diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 279 |
1 files changed, 3 insertions, 276 deletions
@@ -2940,9 +2940,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "خانه:" +msgstr "توضیح:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 @@ -3031,9 +3030,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" -msgstr "چکار میخواهید انجام دهید:" +msgstr "چکار میخواهید بکنید؟" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 #, fuzzy @@ -3132,9 +3130,8 @@ msgstr "نام ماشین:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "درگاه:" +msgstr "مسیر:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -4033,273 +4030,3 @@ msgstr "کارگزار آپاچی" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "سرویسهای بکار افتادهی سامبا" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "پیکربندی کارگزار FTP" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "پیکربندی سامبا" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "انتخاب یک کارگزار اولیه و ثانویه از لیست." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s نصب نشده است\n" -#~ "\"بعدی\" را برای نصب یا \"لغو\" را برای ترک کردن کلیک کنید" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "نصب شکست خورد" - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "" -#~ "فرمان هنوز در حال اجراست. آیا میخواهید آن را بکشید و جادوگر را ترک کنید؟" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "بستن" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "کارگزار بردهی DNS" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "دامنهی پست:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "نصب کردن در پیشروی است" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "در حال نصب کردن کارگزار Kolab بر سیستم شما..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "برای پذیرش این مقدارها، و افزودن کارگیرتان، دکمهی بعدی را کلیک کرده یا از " -#~ "دکمهی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "مدیر LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "جادوگر سامبا" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "نقابشبکه:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..." - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "پست الکترونیکی مدیر" - -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "کارگیر NIS" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "پیکربندی رایانه برای کارگیر NIS شدن" - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "شما فقط باید nisdomain و nisserver را بگذارید" - -#~ msgid "NIS domain:" -#~ msgstr "دامنهی NIS:" - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "NIS domainname: نام NIS domainname." - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "NIS server: ناممیزبان NIS server." - -#~ msgid "" -#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -#~ "binding information." -#~ msgstr "" -#~ "شبح YPBIND کارگزار برای دامنههای NIS را پیدا میکند و اطلاعات الزامی NIS " -#~ "را نگهداریمیکند." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "جادوگر با موفقیت رایانهی شما را برای کارگیر شدن NIS پیکربندی کرد." - -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "پیکربندی سیستمتان مانند کارگیر NIS ..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "کارگزار پست درونی" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "این جادوگر به شما در پیکربندی سرویسهای پست اینترنت شبکهتان کمک کرده، یا " -#~ "کارگزار پست درونی را پیکربندی میکند." - -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "نشانی پست ارسال شونده" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ "این باید سازگار با نشانی که برای پست آمده استفاده میکنید انتخاب گردد." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "شما میتوانید نوع نشانی را که پست ارسالی در منطقههای \"از:\" و \"جواب-به\" " -#~ "نشان خواهد داد انتخاب کنید." - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "هشدار:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "شما یک نشانی خالی برای دروازهی پست وارد کردید." - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "انتخاب شما میتواند پذیرفته شود، ولی این به شما اجازهی ارسال پست به خارج " -#~ "از شبکهی محلیتان را نمیدهد. بعدی را برای ادامه، یا برگشت را برای وارد " -#~ "کردن مقداری فشار دهید. " - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای " -#~ "مثال، اگر شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار پست " -#~ "اینترنت شما معمولاً \"smtp.provider.com\" میباشد." - -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "دروازه پست اینترنت" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "کارگزار شما پست ارسالی را به دروازهی پست خواهد فرستاد، که ترتیب تحویل " -#~ "نهایی آنها را میدهد." - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "نام کارگزار پست:" - -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "پیوست myhostname پیشفرض است که برای پایگاههای کوچک خوب است." - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "پیکربندی کارگزار پست بیرونی" - -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "دروازه پست اینترنت:" - -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "شکل نشانی:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار پست بیرونی شما را پیکربندی کرد." - -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "همه - هیچ محدودیت دستیابی" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "این جادوگر به شما در پیکربندی سرویسهای سامبای کارگزارتان کمک خواهد کرد." - -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "مثال ۱: اجازهی تمام آی پیها در ۱۵۰.۲۰۳.*.*؛ بجز یکی\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "مثال ۲: اجازه به میزبانهایی که با یک شبکه/ماسک شبکه داده شده مطابقت دارد\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "مثال ۳: اجازه به چند میزبان\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "مثال ۴: فقط میزبانهای گروه شبکه NIS اجازه داده شوند \"foonet\"، ولی " -#~ "دستیابی از یک میزبان مشخص منع شود \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "توجه شود که دستیابی هنوز نیاز به گذرواژههای سطح-کاربر مناسب دارد." - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "سامبا میتواند یک محیط اشتراک پرونده عمومی را برای پایگاهکار ویندوز عرضه " -#~ "دارد، و همچنین میتواند اشتراک چاپگر برای چاپگرهای وصل شده به کارگزار شما " -#~ "را عرضه کند." - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "بکار انداختن ناحیهی اشتراک پرونده" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "بکار انداختن اشتراک کارگزار چاپگر" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "در دسترس قرار دادن شاخههای خانه برای صاحبان آنها" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "مسیر شاخهای را که میخواهید به اشتراک بگذارید تایپ کنید." - -#~ msgid "Failed to create directory." -#~ msgstr "در ایجاد شاخه شکست خورد." - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "اجازههای پرونده" - -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "کاربرها یا گروه را جدا شده توسط ویرگول تایپ کنید (گروهها باید با \\'@\\' " -#~ "شروع شوند) مانند این:\n" -#~ " root, fred, @users, @wheel برای هر نوع اجازه." - -#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" -#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel" - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "اشتراک پرونده:" |