summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po129
1 files changed, 52 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 50afe447..7e8261b9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,27 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-14 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-07 13:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-16 21:40+0100\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Ezarpen Morroia"
+msgstr "ezarpen morroia"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
-#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "Adi"
+msgstr "Oharra."
#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
@@ -52,9 +50,8 @@ msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS Bezero Morroia"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr "Barkatu, root izan behar duzu morroi hori exekutatzeko"
+msgstr "Aurrena DNS zerbitzari morroia exekutatu behar duzu"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
@@ -122,17 +119,15 @@ msgstr "Adi"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
-#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Adi\\ndhcp moduan zaude, zerbitzariak ezin du lan egin zure "
-"konfigurazioarekin."
+"dhcp moduan zaude, baliteke zure konfigurazioarekin zerbitzariak lan ez "
+"egitea."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Okerra."
+msgstr "Okerra"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
@@ -215,22 +210,19 @@ msgstr "IP Helbide Handiena:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "dhcp zerbitzariak entzun behar duen interfazea"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Zehaztutako IP tartea ez da zuzena"
+msgstr "Adierazitako IP heina ez da zuzena."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Zehaztutako IP heina ez dago zerbitzariaren sareko helbide heinean"
+msgstr "Adierazitako IP heina ez dago zerbitzariaren helbide heinean."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
-#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "Zerbitzariaren IP ez da hein honetan egon behar"
+msgstr "Zerbitzariaren IP ez da heinean egon behar."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
@@ -246,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfazea:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
@@ -261,9 +253,8 @@ msgstr ""
"baliokide makina bat interneteko ostalari izen batekin."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "DNS configuration wizard"
-msgstr "DNS Ezarpen Morroia"
+msgstr "DNS ezarpen morroia"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
@@ -293,16 +284,14 @@ msgstr ""
"Normalean helbide hauek Internet hornitzaileak ematen ditu."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
-#, fuzzy
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr ""
-"IP helbideak puntuz banatuta, 256 baino txikiago diren lau zenbakiz "
+"IP helbideak puntuz banatutako 256 baino txikiago diren lau zenbakiz "
"osatutako zerrendak dira"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Primary DNS Address"
-msgstr "Lehenengo DNS Helbidea:"
+msgstr "Lehenengo DNS Helbidea"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
msgid "Secondary DNS Address:"
@@ -338,13 +327,12 @@ msgstr ""
"bildu ditu:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
"Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu Hurrengoa "
-"botoia edo erabili Atzera botoia hauek zuzentzeko."
+"botoia edo erabili Atzera botoia hauek zuzentzeko"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
msgid "Primary DNS Address:"
@@ -413,13 +401,12 @@ msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Gaitu FTP Zerbitzaria Interneterako"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Adi\\ndhcp moduan zaude, zerbitzariak ezin du lan egin zure "
-"konfigurazioarekin."
+"Oharra\n"
+"dhcp moduan zaude, baliteke zure ezarpenarekin zerbitzariak lan ezin egitea."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -430,13 +417,12 @@ msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "FTP Zerbitzaria konfiguratzen"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"Morroiak, zure FTP Zerbitzaria konfiguratzeko behar diren hurrengo "
-"parametroak bildu ditu"
+"Morroiak, zure FTP Zerbitzaria konfiguratzeko behar\n"
+"diren hurrengo parametroak bildu ditu"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
@@ -542,13 +528,12 @@ msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Internet Berriak konfiguratzen"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"Morroiak zure Interneteko Berrien Zerbitzua konfiguratzeko behar diren "
-"hurrengo parametroak bildu ditu:"
+"Morroiak zure Interneteko Berrien Zerbitzua konfiguratzeko\n"
+"behar diren hurrengo parametroak bildu ditu:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
@@ -885,10 +870,9 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskoan lekua (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
-#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-"Proxya sarrera kontrol maila desberdinak erabil ditzan konfiguratu daiteke."
+"Proxya sarrera kontrol maila desberdinak erabil ditzan konfiguratu daiteke"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
@@ -899,13 +883,12 @@ msgstr ""
"domeinua.net\", erabil dezakezu"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Zenbakizko formatua, \"192.168.1.0/255.255.255.0\", edo testu formatua, \"."
-"domeinua.net\", erabil dezakezu"
+"Erabili \"192.168.1.0/255.255.255.0\" moduko zenbakizko formatua edo "
+"\"domeinua.net\" moduko testu formatua"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
@@ -1033,42 +1016,40 @@ msgid "Access level :"
msgstr "Sarrera maila:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* 1. adibidea: baimendu 150.203.*.*-ko IP guztiak, bat ezik\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"* 1. adibidea: baimendu 150.203.*.*-ko IP guztiak, bat ezik\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* 2. adibidea: baimendu emandako sare/maskara-rekin bat datozen ostalariak\\ "
-"nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"* 2. adibidea: baimendu emandako sare/maskara-rekin bat datozen ostalariak\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* 3. adibidea: baimendu ostalari parea\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"* 3. adibidea: baimendu ostalari parea\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = \\@foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* 4. adibidea: baimendu bakarrik NIS saretaldeko ostalariak\"foonet\", "
-"baino sarrera ukatu ostalari zehatz batetik\\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
-"deny = pirate"
+"* 4. adibidea: baimendu bakarrik \"foonet\" NIS saretaldeko ostalariak, "
+"baino sarrera ukatu ostalari zehatz bati\n"
+"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -1132,14 +1113,13 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Fitxategi baimenak"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
"'\\@') like this :\n"
"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Idatzi erabiltzaileak edo taldeak koma bitartez banatuta (taldeak \\'@'\\ "
-"aurrizkiarekin) honela: \\nroot, fred, @users, @wheel baimen mota "
+"Idatzi erabiltzaileak edo taldeak koma bitartez banatuta (taldeek \\'@' "
+"aurrizkia behar dute) honela: \\nroot, fred, \\@users, \\@wheel baimen mota "
"bakoitzarentzako."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
@@ -1148,7 +1128,7 @@ msgstr "irakurgai zerrenda:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
-msgstr ""
+msgstr "root, fred, \\@users, \\@wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "write list:"
@@ -1169,12 +1149,12 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Samba Konfiguratzen"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
-"Morroiak Samba konfiguratzeko behar diren hurrengo parametroak bildu ditu."
+"Morroiak Samba konfiguratzeko behar diren\n"
+"hurrengo parametroak bildu ditu:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
msgid "Server Banner:"
@@ -1234,6 +1214,8 @@ msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""
+"(pool.ntp.org erabiltzea biziki gomendatzen dugu, zerbitzari honek "
+"eskuragarri dauden ordu zerbitzarietara apuntzatzen bait du)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -1252,19 +1234,16 @@ msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Bigarren Ordu Zerbitzaria:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
-#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Aukeratu ordu gune bat:"
+msgstr "Aukeratu ordu gunea"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
-#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Aukeratu ordu gune bat:"
+msgstr "Aukeratu lurraldea:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
-msgstr "Aukeratu ordu gune bat:"
+msgstr "Aukeratu herrialdea:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
@@ -1287,9 +1266,8 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "Ordu gunea:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
-#, fuzzy
msgid "Warming."
-msgstr "Adi"
+msgstr "Oharra."
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
@@ -1308,13 +1286,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- beste arrazoi batzu..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
-#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"Ordu zerbitzariekin kontaktatzen berriro saiatu zaitezke, edo konfigurazioa "
-"gorde benetan ordua ezarri gabe."
+" - Berriro saia zaitezke ordu zerbitzak kontaktatzen, edo konfigurazioa "
+"gorde ordua ezarri gabe."
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1388,15 +1365,13 @@ msgid "Modules :"
msgstr "Moduluak :"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"* Erabiltzaile modulua: erabiltzaileei beraien atariko direktorioan zure "
-"http zerbitzariaren \"http://www.zurezerbitzaria.com/~erabiltzailea\" "
-"helbidearen bitartez eskuragarri egongo den direktorio bat jartzeko aukera "
-"emango die, direktorio honen izena aurrerago eskatuko zaizu."
+"Erabiltzaileei beraien atariko direktorioan zure http zerbitzariaren http://"
+"www.zurezerbitzaria.com/~erabiltzailea bitartez eskuragarri egongo den "
+"direktorio bat lortzeko aukera ematen die."
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid ""