summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po124
1 files changed, 102 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 17e1024f..0c5487b6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Erabiltzailea gehitzeko"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Balio hauek onartu, eta zure bezeroa gehitzeko, klikatu \"Onartu\" gainean "
@@ -805,9 +805,9 @@ msgstr "Berrien Zerbitzari Izena:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan "
"behar dira; adibidez, zure hornitzailea \"hornitzailea.com\" bada, bere "
@@ -956,10 +956,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-"Aukeratu dezakezu kanporantz zuzendutako postak \"Nork:\" eta \"Erantzun-"
-"honi\" eremuetan erakutsiko duen helbide mota."
+"Aukeratu dezakezu kanporantz zuzendutako postak \"Nork:\" eta \"Erantzun-honi"
+"\" eremuetan erakutsiko duen helbide mota."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -993,9 +993,9 @@ msgstr "Internet Posta Ataria"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan "
"behar dira; adibidez, zure hornitzailea \"hornitzailea.com\" bada, bere "
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Proxy Portua"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Zenbakizko formatua, \"192.168.1.0/255.255.255.0\", edo testu formatua, "
-"\".domeinua.net\", erabil dezakezu"
+"Zenbakizko formatua, \"192.168.1.0/255.255.255.0\", edo testu formatua, \"."
+"domeinua.net\", erabil dezakezu"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Katxe hierarkia"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Arazorik gabe hautatu dezakezu \"Gaineko mailako proxy-rik ez\" ezaugarri "
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Sartu erabili beharreko proxyaren ostalari-izen kualifikatua (\"cache."
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Sarrera Kontrola"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* 4. adibidea: baimendu bakarrik NIS saretaldeko ostalariak\"foonet\", "
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Zerbitzari Morroia"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Beraz, litekeena da bertako sare honentzako domeinu izena eta IP helbidea "
"zerbitzariaren \"kanpoko\" loturarekiko DESBERDINAK izatea."
@@ -1727,10 +1727,10 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan "
"behar dira; zure zerbitzaria Interneteko zerbitzaria izango bada, domeinu "
@@ -2095,6 +2095,87 @@ msgstr "Idatzi dokumentuen erro izatea nahi duzun direktorioaren bidea."
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Web Zerbitzari Ezarpen Morroia"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Balio hauek onartu, eta zure bezeroa gehitzeko, klikatu \"Onartu\" "
+#~ "gainean edo erabili Atzera botoia hauek zuzentzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan "
+#~ "behar dira; adibidez, zure hornitzailea \"hornitzailea.com\" bada, bere "
+#~ "interneteko berrien zerbitzaria normalean \"news.hornitzailea.com\" da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukeratu dezakezu kanporantz zuzendutako postak \"Nork:\" eta \"Erantzun-"
+#~ "honi\" eremuetan erakutsiko duen helbide mota."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan "
+#~ "behar dira; adibidez, zure hornitzailea \"hornitzailea.com\" bada, bere "
+#~ "interneteko posta zerbitzaria normalean \"smtp.hornitzailea.com\" da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Zenbakizko formatua, \"192.168.1.0/255.255.255.0\", edo testu formatua, "
+#~ "\".domeinua.net\", erabil dezakezu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arazorik gabe hautatu dezakezu \"Gaineko mailako proxy-rik ez\" ezaugarri "
+#~ "hau behar ez baduzu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sartu erabili beharreko proxyaren ostalari-izen kualifikatua (\"cache."
+#~ "domeinua.net\" erakoa) eta portu zenbakia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 4. adibidea: baimendu bakarrik NIS saretaldeko ostalariak\"foonet\", "
+#~ "baino sarrera ukatu ostalari zehatz batetik\\nhosts allow = @foonet"
+#~ "\\nhosts deny = pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beraz, litekeena da bertako sare honentzako domeinu izena eta IP helbidea "
+#~ "zerbitzariaren \"kanpoko\" loturarekiko DESBERDINAK izatea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan "
+#~ "behar dira; zure zerbitzaria Interneteko zerbitzaria izango bada, domeinu "
+#~ "izena zure hornitzailearekin erregistratutako izan beharko litzateke. "
+#~ "Soilik intraneta izango baduzu, edozein izen ONAR daiteke, adibidez "
+#~ "\"konpainia.net\"."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Direktorioa:"
@@ -2161,8 +2242,7 @@ msgstr "Web Zerbitzari Ezarpen Morroia"
#~ "this wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Jarraitu nahi baduzu (eta zer egin badakizu) sakatu Hurrengoa. Bestela, "
-#~ "sakatu \"Atzera\" bertako ordua soilik ezartzeko, edo Etsi morroia "
-#~ "uzteko."
+#~ "sakatu \"Atzera\" bertako ordua soilik ezartzeko, edo Etsi morroia uzteko."
#~ msgid "Can't install the NTP tools!"
#~ msgstr "Ezin dira NTP tresnak instalatu!"