diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 284 |
1 files changed, 178 insertions, 106 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-02 16:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 18:21+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Okerra." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:272 ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:272 ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:145 msgid "Congratulations" msgstr "Zorionak" @@ -260,9 +260,9 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 -#: ../web_wizard/Apache.pm:132 ../web_wizard/Apache.pm:133 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:211 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:132 +#: ../web_wizard/Apache.pm:133 msgid "disabled" msgstr "ezgaituta" @@ -270,9 +270,9 @@ msgstr "ezgaituta" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 -#: ../web_wizard/Apache.pm:132 ../web_wizard/Apache.pm:133 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:211 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:132 +#: ../web_wizard/Apache.pm:133 msgid "enabled" msgstr "gaituta" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Posta zerbitzaria" msgid "FTP server" msgstr "FTP Zerbitzaria" -#: ../drakwizard.pl:47 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:474 msgid "Samba server" msgstr "Samba zerbitzaria" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:139 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:130 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:208 ../web_wizard/Apache.pm:130 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -1733,9 +1733,8 @@ msgid "Squid proxy" msgstr "Squid morroia" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "PXE morroia" +msgstr "PXE Morroia" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "Set PXE server" @@ -2039,7 +2038,7 @@ msgstr "Sambak jakin behar du zerbitzatzen duen Windows Lantaldea" msgid "Workgroup" msgstr "Lantaldea" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Workgroup:" msgstr "Lantaldea:" @@ -2141,10 +2140,6 @@ msgstr "" msgid "Enable file sharing area" msgstr "Fitxategi elkarbanatze gunea gaitu" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Gaitu Zerbitzari Inprimagailuen Elkarbanatzea" - #: ../samba_wizard/Samba.pm:142 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Jarri atariko direktorioak beraien jabeentzako eskuragarri" @@ -2159,7 +2154,7 @@ msgstr "" "pasahitza ezartzeko." #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 msgid "Shared directory:" msgstr "Elkarbanatutako dir:" @@ -2193,51 +2188,39 @@ msgstr "root, fred, @users, @wheel" msgid "write list:" msgstr "idazgai zerrenda:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Hautatu zein inprimagailu nahi dituzun erabiltzaile ezagunengandik " -"eskuragarri" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:189 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Gaitu inprimagailu guztiak" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Samba Konfiguratzen" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy -msgid " The wizard collected the following parameters to configure Samba." +msgid "" +"The wizard collected the following parameters\n" +"configure Samba." msgstr "" "Morroiak Samba konfiguratzeko behar diren\n" "hurrengo parametroak bildu ditu." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Samba Konfiguratzen" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 msgid "Server Banner:" msgstr "Zerbitzariaren Goiburua:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 msgid "File Sharing:" msgstr "Fitxategi Elkarbanatzea:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 -msgid "Print Server:" -msgstr "Inprimaketa Zerbitzaria:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Home:" msgstr "Ataria:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 -msgid "Printers:" -msgstr "Inprimagailuak:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Morroiak zure Samba zerbitzaria konfiguratu du" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:474 +#, fuzzy +msgid "Configuring your Samba server..." +msgstr "FTP Zerbitzaria konfiguratzen" + #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" msgstr "Ordu morroia" @@ -2475,17 +2458,6 @@ msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet Web Zerbitzariak konfiguratu ditu" -#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -#~ msgstr "Ez markatu lauki bat ere ez baduzu FTP Zerbitzaria aktibatu nahi." - -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Oharra\n" -#~ "dhcp moduan zaude, baliteke zure ezarpenarekin zerbitzariak lan ezin " -#~ "egitea." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2503,55 +2475,21 @@ msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet Web Zerbitzariak konfiguratu ditu" #~ msgid "IP number of the machine:" #~ msgstr "Makinaren IP zenbakia:" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Ezarri PXE zerbitzari bat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Apic option:" -#~ msgstr "Zein eragiketa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ip of master DNS server:" -#~ msgstr "DNS Zerbitzaria ezartzen" - -#~ msgid "Dhcp server" -#~ msgstr "Dhcp zerbitzaria" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns server" -#~ msgstr "Nis zerbitzaria:" - -#~ msgid "Ftp server" -#~ msgstr "NFS zerbitzaria" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pxe server" -#~ msgstr "Ordu zerbitzariak" - -#, fuzzy -#~ msgid "remove host - Remove a Host in DNS" -#~ msgstr "remove - ezabatu irudia PXE-n" - -#~ msgid "Nis Client - Setup a Nis Client" -#~ msgstr "Nis Bezeroa - Ezarri Nis Bezero bat" - -#~ msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..." -#~ msgstr "Zure sistema Nis+Autofs(nfs) zerbitzari bezala konfiguratzen ..." - -#~ msgid "Nis+autofs Server" -#~ msgstr "Nis+autofs Zerbitzaria" - -#, fuzzy -#~ msgid "PXE Wizard (devel)" -#~ msgstr "PXE Morroia" - -#~ msgid "PXE - Set PXE server" -#~ msgstr "PXE - Ezarri PXE zerbitzaria" +#~ msgid "" +#~ "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +#~ "service; unless you have special needs, you can safely accept the " +#~ "proposed values." +#~ msgstr "" +#~ "Aukeratu DHCP zerbitzuak lanestazioei emango dien helbideen tartea, behar " +#~ "bereziak ez badituzu, arazorik gabe onartu ditzakezu proposaturiko " +#~ "balioak." #~ msgid "DNS Configuration Wizard" #~ msgstr "DNS Ezarpen Morroia" +#~ msgid "DNS configuration wizard" +#~ msgstr "DNS ezarpen morroia" + #~ msgid "DNS Server Addresses" #~ msgstr "DNS Zerbitzari Helbideak" @@ -2591,6 +2529,9 @@ msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet Web Zerbitzariak konfiguratu ditu" #~ msgstr "" #~ "Sakatu Hurrengoa balio hauek hutsik uzteko, edo Atzera balioa sartzeko." +#~ msgid "Configuring the DNS Server" +#~ msgstr "DNS Zerbitzaria ezartzen" + #~ msgid "" #~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " #~ "DNS service:" @@ -2601,45 +2542,161 @@ msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet Web Zerbitzariak konfiguratu ditu" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Lehenengo DNS Helbidea:" +#~ msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +#~ msgstr "Morroiak arrakastaz ezarri du zure zerbitzariaren DNS zerbitzua." + +#~ msgid "Dhcp server" +#~ msgstr "Dhcp zerbitzaria" + +#~ msgid "Dns (configuration)" +#~ msgstr "DNS (ezarpena)" + #~ msgid "Dns (add client)" #~ msgstr "DNS (bezeroa erantsi)" +#~ msgid "Ftp server" +#~ msgstr "NFS zerbitzaria" + +#~ msgid "Nis server + Autofs" +#~ msgstr "Nis zerbitzaria + Autofs" + +#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +#~ msgstr "Ez markatu lauki bat ere ez baduzu FTP Zerbitzaria aktibatu nahi." + +#~ msgid "" +#~ "Warning\n" +#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Oharra\n" +#~ "dhcp moduan zaude, baliteke zure ezarpenarekin zerbitzariak lan ezin " +#~ "egitea." + +#~ msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server" +#~ msgstr "Nis Zerbitzaria - Ezarri NIS + Autofs(nfs) server konfigurazioa" + +#~ msgid "Nis Client - Setup a Nis Client" +#~ msgstr "Nis Bezeroa - Ezarri Nis Bezero bat" + #~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" #~ msgstr "NIS + autofs ezarpen morroia" +#~ msgid "Wich operation on Wizard:" +#~ msgstr "Zein eragiketa Morroian:" + #~ msgid "Be a nis client" #~ msgstr "Bilakatu nis bezero" #~ msgid "Nis Server:" #~ msgstr "Nis Zerbitzaria:" +#~ msgid "Nis Domain:" +#~ msgstr "Nis Domeinua:" + +#~ msgid "Nis server:" +#~ msgstr "Nis zerbitzaria:" + #~ msgid "Home nis:" #~ msgstr "Atari nis:" #~ msgid "Nis directory Makefile:" #~ msgstr "Nis direktorio Makefile:" +#~ msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..." +#~ msgstr "Zure sistema Nis+Autofs(nfs) zerbitzari bezala konfiguratzen ..." + +#~ msgid "Nis+autofs Server" +#~ msgstr "Nis+autofs Zerbitzaria" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Utzi" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Hurrengoa" +#~ msgid "Next ->" +#~ msgstr "Hurrengoa ->" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Aurrekoa" +#~ msgid "<- Previous" +#~ msgstr "<- Aurrekoa" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Fitxategi-Sistema Neurria Erabi Eskur %Era Muntatze-Puntua" +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Morroi honek zure sarerako Internet Posta Zerbitzuak konfiguratzen " +#~ "lagunduko dizu." + +#~ msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +#~ msgstr "Morroiak zure proxy zerbitzaria konfiguratu du." + +#~ msgid "PXE - Set PXE server" +#~ msgstr "PXE - Ezarri PXE zerbitzaria" + +#~ msgid "add - Add image in PXE" +#~ msgstr "add - Erantsi irudia PXE-n" + +#~ msgid "remove - remove image in PXE" +#~ msgstr "remove - ezabatu irudia PXE-n" + +#~ msgid "Modify - Modify image in PXE" +#~ msgstr "Modify - Aldatu irudia PXE-n" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the PXE server. This configuration " +#~ "will provide a pxe services, and ability to add/remove/modify boot images." +#~ msgstr "" +#~ "Morroi honek PXE zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu. Konfigurazio " +#~ "honek pxe zerbitzuak hornituko ditu, eta abiapen irudiak erantsi/ezabatu/" +#~ "aldatzeko gaitasuna." + +#~ msgid "Wich operation:" +#~ msgstr "Zein eragiketa:" + +#~ msgid "Add a boot Image" +#~ msgstr "Abiapen irudia erantsi" + #~ msgid "Where is that boot image ?" #~ msgstr "Non dago abiapen irudi hura?" +#~ msgid "Remove a boot Image" +#~ msgstr "Ezabatu abiapen irudi bat" + #~ msgid "Which one ?" #~ msgstr "Zein ?" -#~ msgid "on Which image ?" +#~ msgid "Add Option to boot image" +#~ msgstr "Abiapen irudiari aukerak erantsi" + +#~ msgid "on Wich image ?" #~ msgstr "Zein iruditan ?" +#~ msgid "We will use a special dhcpd.conf" +#~ msgstr "dhcpd.conf berezia erabiliko dugu" + +#~ msgid "Enable Server Printer Sharing" +#~ msgstr "Gaitu Zerbitzari Inprimagailuen Elkarbanatzea" + +#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#~ msgstr "" +#~ "Hautatu zein inprimagailu nahi dituzun erabiltzaile ezagunengandik " +#~ "eskuragarri" + +#~ msgid "Enable all printers" +#~ msgstr "Gaitu inprimagailu guztiak" + +#~ msgid "Print Server:" +#~ msgstr "Inprimaketa Zerbitzaria:" + +#~ msgid "Printers:" +#~ msgstr "Inprimagailuak:" + +#~ msgid "" +#~ "(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly " +#~ "points to available time servers)" +#~ msgstr "" +#~ "(pool.ntp.org erabiltzea biziki gomendatzen dugu, zerbitzari honek " +#~ "eskuragarri dauden ordu zerbitzarietara apuntzatzen bait du)" + #~ msgid "Warming." #~ msgstr "Oharra." @@ -2715,6 +2772,9 @@ msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet Web Zerbitzariak konfiguratu ditu" #~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" #~ msgstr "Morroiak MySQL Datubase Zerbitzaria konfiguratu du" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Erabiltzaile-izena:" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Gehitu" @@ -2952,6 +3012,9 @@ msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet Web Zerbitzariak konfiguratu ditu" #~ "Morroi honek zure zerbitzariaren sareko oinarrizko parametroak ezartzen " #~ "lagunduko dizu." +#~ msgid "Host Name:" +#~ msgstr "Ostalari Izena:" + #~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" #~ msgstr "Oinarrizko Sare Konfigurazio Morroia" @@ -3033,6 +3096,9 @@ msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet Web Zerbitzariak konfiguratu ditu" #~ msgid "IP net address:" #~ msgstr "IP sareko helbidea:" +#~ msgid "External gateway" +#~ msgstr "Kanpoko ataria" + #~ msgid "Server Wizard" #~ msgstr "Zerbitzari Morroia" @@ -3104,6 +3170,9 @@ msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet Web Zerbitzariak konfiguratu ditu" #~ msgid "net device" #~ msgstr "sareko gailua" +#~ msgid "Computed domain Name" +#~ msgstr "Ondorioztatutako domeinu izena" + #~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" #~ msgstr "" #~ "Orri honek domeinu-izena kalkulatzen du; ikustezina izan beharko litzateke" @@ -3157,6 +3226,9 @@ msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet Web Zerbitzariak konfiguratu ditu" #~ msgid "Network Address:" #~ msgstr "Sareko Helbidea:" +#~ msgid "Server Name:" +#~ msgstr "Zerbitzari Izena:" + #~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frantzia" |