summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po98
1 files changed, 42 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c1a461ea..340f7d80 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-17 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-16 02:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-18 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,7 +237,6 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri DHCP teenused."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
-#, fuzzy
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "DNS seadistamise nõustaja"
@@ -338,62 +337,52 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri DNS teenused."
#: ../drakwizard.pl_.c:41
-#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr "Intraneti veebiserver:"
+msgstr "Apache veebiserver"
#: ../drakwizard.pl_.c:42
msgid "Dhcp server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP server"
#: ../drakwizard.pl_.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dns (configuration)"
-msgstr "DNS nõustaja (seadistamine)"
+msgstr "DNS (seadistamine)"
#: ../drakwizard.pl_.c:44
msgid "Dns (add client)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS (kliendi lisamine)"
#: ../drakwizard.pl_.c:45
-#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Uudisteserver"
#: ../drakwizard.pl_.c:46
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "NFS server"
#: ../drakwizard.pl_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Meiliserveri nimi:"
+msgstr "Meiliserver"
#: ../drakwizard.pl_.c:48
-#, fuzzy
msgid "Ftp server"
-msgstr "NFS server"
+msgstr "FTP server"
#: ../drakwizard.pl_.c:49
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Andmebaasi server"
+msgstr "Samba server"
#: ../drakwizard.pl_.c:50
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Vahendaja port"
+msgstr "Vahendaja"
#: ../drakwizard.pl_.c:51
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Ajaserverid"
+msgstr "Ajaserver"
#: ../drakwizard.pl_.c:52
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Intraneti veebiserver:"
+msgstr "Apache2 veebiserver"
#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -410,7 +399,7 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s ei ole paigaldatud\n"
-"Klõpsake paigaldamiseks nupule \"Järgmine\" või \"Katkesta\", kui soovite "
+"Klõpsake paigaldamiseks nupule \"Järgmine\" või \"Loobu\", kui soovite "
"loobuda"
#: ../drakwizard.pl_.c:141
@@ -423,20 +412,20 @@ msgstr "FTP nõustaja"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "FTP-serveri seadistamise nõustaja"
+msgstr "FTP serveri seadistamise nõustaja"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri."
+msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP serveri."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-"Ärge märkige ühtegi kastikest, kui Te ei soovi oma FTP-serverit aktiveerida."
+"Ärge märkige ühtegi kastikest, kui Te ei soovi oma FTP serverit aktiveerida."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP-server"
+msgstr "FTP server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -446,15 +435,15 @@ msgstr "Valige FTP teenus, mida soovite aktiveerida:"
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr "Server toimib FTP-serverina nii kohtvõrgus (intranet) kui Internetis."
+msgstr "Server toimib FTP serverina nii kohtvõrgus (intranet) kui Internetis."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "FTP-serveri lubamine intraneti jaoks"
+msgstr "FTP serveri lubamine intraneti jaoks"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "FTP-serveri lubamine Interneti jaoks"
+msgstr "FTP serveri lubamine Interneti jaoks"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
msgid ""
@@ -470,7 +459,7 @@ msgstr "Vabandust, selleks peab olema administraator..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "FTP-serveri seadistamine"
+msgstr "FTP serveri seadistamine"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid ""
@@ -478,7 +467,7 @@ msgid ""
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed,\n"
-" mida on vaja FTP-serveri seadistamiseks"
+" mida on vaja FTP serveri seadistamiseks"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
@@ -496,25 +485,25 @@ msgstr "lubatud"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intraneti FTP-server:"
+msgstr "Intraneti FTP server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Interneti FTP-server:"
+msgstr "Interneti FTP server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP-serveri"
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP serveri"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33
msgid "News Wizard"
-msgstr "Uudisegruppide nõustaja"
+msgstr "Uudistegruppide nõustaja"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada uudisegruppide teenused."
+msgstr "See nõustaja aitab seadistada uudistegruppide teenused."
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -527,7 +516,7 @@ msgid ""
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui "
-"selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudisegruppide server tavaliselt "
+"selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudistegruppide server tavaliselt "
"\"news.pakkuja.ee\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
@@ -539,7 +528,7 @@ msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Uudisteserveri nimi on masina nimi, mis pakub teie võrgule uudisegruppe. "
+"Uudisteserveri nimi on masina nimi, mis pakub teie võrgule uudistegruppe. "
"Tavaliselt annab selle Internetiteenuse pakkuja."
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
@@ -565,7 +554,7 @@ msgid ""
"polling."
msgstr ""
"Server pollib regulaarselt uudisteserverit viimaste uudiste hankimiseks "
-"uudisegruppidest. Pollimisperiood määrab intervalli kahe järjestikuse "
+"uudistegruppidest. Pollimisperiood määrab intervalli kahe järjestikuse "
"pollimise vahel."
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
@@ -582,7 +571,7 @@ msgstr "Pollimisperiood ei ole korrektne"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Uudisegruppide seadistamine"
+msgstr "Uudistegruppide seadistamine"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid ""
@@ -590,7 +579,7 @@ msgid ""
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja\n"
-" uudisegruppide teenuse seadistamiseks:"
+" uudistegruppide teenuse seadistamiseks:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
@@ -613,7 +602,7 @@ msgstr "Pollimise intervall:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri uudisegruppide teenuse."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri uudistegruppide teenuse."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
msgid "NFS Wizard"
@@ -692,11 +681,11 @@ msgstr "Eksporditud kataloog:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
msgid "Access :"
-msgstr "Ligipääs :"
+msgstr "Ligipääs:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
msgid "Netmask :"
-msgstr "Võrgumask :"
+msgstr "Võrgumask:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
@@ -704,7 +693,7 @@ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS serveri"
#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
-msgstr "Katkesta"
+msgstr "Loobu"
#: ../placeholder.h:8
msgid "Next ->"
@@ -939,7 +928,7 @@ msgid ""
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
-"või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")."
+"kui ka tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
msgid ""
@@ -947,7 +936,7 @@ msgid ""
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
-"või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")"
+"kui ka tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
@@ -1073,7 +1062,7 @@ msgstr "Ligipääsu kontroll"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
-msgstr "Ligipääsu tase :"
+msgstr "Ligipääsu tase:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid ""
@@ -1100,7 +1089,6 @@ msgstr ""
"hosts allow = laplane, tuhajuss"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -1109,7 +1097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \"foonet\", kuid ühe "
"konkreetse masina keelamine\n"
-"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
@@ -1171,24 +1159,22 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Faili loabitid"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Kirjutage kasutajad või grupp, eraldajaks koma (gruppidele peab eelnema märk "
-"\\'@'), näiteks :\n"
-"root, fred, \\@users, \\@wheel igat liiki loa jaoks."
+"'@'), näiteks :\n"
+"root, fred, @users, @wheel igat liiki loa jaoks."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "read list:"
msgstr "lugemisõigusega:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
-#, fuzzy
msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, \\@users, \\@wheel"
+msgstr "root, fred, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "write list:"