summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po2603
1 files changed, 2603 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..1526f930
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,2603 @@
+# translation of drakwizard-eo.po to Esperanto
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakwizard-eo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: ../Wiztemplate.pm:31
+#, fuzzy
+msgid "configuration wizard"
+msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
+#: ../web_wizard/Apache.pm:90
+#, fuzzy
+msgid "Warning."
+msgstr "Averto"
+
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+msgid "Error."
+msgstr "Eraro."
+
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulon"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "DNS-Kliento-sorĉilo"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
+msgid "You must first run the DNS server wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Kliento de via loka reto estas maŝino konektita al la reto havante sian "
+"propran nomon kaj IP-numeron."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Alklaku SEKVA por komenci, aŭ NULIGU por forlasi tiun Sorĉilon."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"La servilo uzos la informojn kiujn vi enigas ĉi tie por alirebligi la nomon "
+"de la kliento por aliaj maŝinoj enirantaj vian reton."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin aldoni novan klienton en via loka DNS."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(vi ne bezonas tajpi la domajnon post la nomo)"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+msgid "Client identification:"
+msgstr "KIienta identigo:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Notu ke la donita IP-numero kaj la klientonomo devas esti unikaj en la reto."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Via kliento en la reto estos identigata per nomo, kiel en klientnomo.company."
+"net. Ĉiu maŝino en la reto devas havi (unikan) IP-adreson, en la kutima "
+"punktita/memreferenca sintakso."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Nomo de la maŝino:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "IP address of the machine:"
+msgstr "IP-numero de la maŝino:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#, fuzzy
+msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Averto\\n Vi estas en dhcp, la servilo eble ne laboras kun via konfiguraĵo."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Sistem-eraro, nenia konfigurado farita"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Aldonante novan klienton al via reto"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"La sorĉilo kolektis la jenajn parametrojn necesajn por aldoni klienton al "
+"via reto:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Por akcepti tiujn ĉi valorojn, kaj aldoni vian klienton, alklaku la Daŭrigu/"
+"Plu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
+msgid "Client name"
+msgstr "Klientonomo"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Klienta IP:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:57
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:60
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP-sorĉilo"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP estas servo kiu aŭtomate asignas retadresojn al viaj laborstacioj."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la DHCP-servojn de via servilo."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
+msgid "Range of addresses used by DHCP"
+msgstr "Intervalo de adresoj uzataj de dhcp"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Elektu la intervalon de adresoj asignitaj al la laborstacioj de la DHCP-"
+"servo; se vi ne havas specialajn bezonojn, vi povas sekure akcepti la "
+"proponitajn valorojn."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+msgid "Lowest IP address:"
+msgstr "Plej malalta IP-adreso:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "Plej alta IP-adreso:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Gateway IP address:"
+msgstr "Kluza IP:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
+msgid "Enable PXE:"
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not correct."
+msgstr "La difinita IP-intervalo ne estas ĝusta"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not in server address range."
+msgstr ""
+"La difinita IP-intervalo ne estas en la adres-intervalo de la servila reto"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#, fuzzy
+msgid "The IP of the server must not be in range."
+msgstr "La IP de la servilo devas ne esti en intervalo"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
+msgid "Configuring the DHCP server"
+msgstr "Konfigurante la DHCP-servilon"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"La sorĉilo koletis la sekvajn parametrojn necesajn por konfiguri vian DHCP-"
+"servon:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+msgid "disabled"
+msgstr "elŝaltita"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+msgid "enabled"
+msgstr "enŝaltita"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfaco :"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DHCP-servojn de via servilo."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "enŝaltita"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#, fuzzy
+msgid "Master DNS server"
+msgstr "NFS-servilo"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#, fuzzy
+msgid "Slave DNS server"
+msgstr "NFS-servilo"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+msgid "Add host in DNS"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Remove host in DNS"
+msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) estas la servo kiu listigas IP-adreson de maŝino "
+"kun interreta komputilnomo."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#, fuzzy
+msgid "DNS Master configuration wizard"
+msgstr "DNS-konfigurad-sorĉilo"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la DNS-servojn de via servilo. Tiu "
+"konfigurado provizos lokan DNS-servon por lokaj komputilnomoj, kun nelokaj "
+"demandoj plusendataj al ekstera DNS."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "DNS server Interface"
+msgstr "NFS-servilo"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
+msgstr "(vi ne bezonas tajpi la domajnon post la nomo)"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+msgid "Server:"
+msgstr "Servilo:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "DNS Domainname:"
+msgstr "Komputita domajno-nomo"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#, fuzzy
+msgid "Remove host:"
+msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#, fuzzy
+msgid "Computer Name:"
+msgstr "Komputita domajno-nomo"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "IP Address of the master DNS server:"
+msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+msgid "IP of your forwarder"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#, fuzzy
+msgid "External DNS:"
+msgstr "Ekstera kluzo"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+msgid "Add search domain"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+msgid "Default domain name to search:"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#, fuzzy
+msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
+msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#, fuzzy
+msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
+msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Sorĉil-eraro."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "with this configuration:"
+msgstr "DNS-sorĉilo (konfigurado)"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#, fuzzy
+msgid "Computer name:"
+msgstr "Komputita domajno-nomo"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "Computer IP address:"
+msgstr "IP-adreso de la servilo:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#, fuzzy
+msgid "Server Hostname:"
+msgstr "Servil-nomo:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+msgid "Domainname:"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
+msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
+msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DNS-servojn de via servilo."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
+msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
+msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#: ../drakwizard.pl:42
+#, fuzzy
+msgid "Apache2 web server"
+msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
+
+#: ../drakwizard.pl:51
+msgid "Proxy"
+msgstr "Prokurilo"
+
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#: ../drakwizard.pl:53
+msgid "Time server"
+msgstr "Tempo-servilo"
+
+#: ../drakwizard.pl:54
+#, fuzzy
+msgid "DHCP server"
+msgstr "NFS-servilo"
+
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "DNS server"
+msgstr "NFS-servilo"
+
+#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-servilo"
+
+#: ../drakwizard.pl:72
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr "Drakwizard-sorĉilo-elekto"
+
+#: ../drakwizard.pl:73
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr "Bonvole elektu sorĉilon"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "FTP-sorĉilo"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+msgid "FTP server configuration wizard"
+msgstr "Sorĉilo por konfigurado de FTP-servilo"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
+msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la FTP-servilon por via reto."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Elektu la specon de FTP-servo kiun vi deziras aktvigi:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+"Via servilo povas konduti kiel FTP-servilo al via interna reto (intrareto) "
+"kaj kiel FTP-servilo por la interreto."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
+msgid "Enable the FTP server for the intranet"
+msgstr "Enŝaltu la FTP-servilon por la intrareto"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+msgid "Enable the FTP server for the Internet"
+msgstr "Enŝaltu la FTP-servilon por la interreto"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servil-nomo:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+msgid "Admin email:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+msgid "Permit root login:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+msgid "Chroot home user:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+msgid "Allow FTP resume:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#, fuzzy
+msgid "Allow FXP:"
+msgstr "Permesu gastigantojn:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
+msgstr "Vi estas en DHCP, la servilo eble ne laboras kun via konfiguraĵo."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Bedaŭrinde, vi devas esti root por tion fari..."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+"La sorĉilo kolektis la sekvajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian FTP-"
+"servilon"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
+"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+msgid "Intranet FTP server:"
+msgstr "Intrareta FTP-servilo:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+msgid "Internet FTP server:"
+msgstr "Interreta FTP-servilo:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+msgid "Permit root Login"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+msgid "Chroot Home user"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+msgid "Allow FTP resume"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+msgid "Allow FXP"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian intraretan/interretan FTP-servilon"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Ĉiuj - Neniu aliro-restrikto"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Loka ret - aliro por loka reto (rekomendinda)"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Aliro de Localhost restriktita al nur tiu ĉi servilo"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Neniu supranivela prokuro (rekomendinda)"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Difinu superan nivelon de prokuro"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Squid-sorĉilo"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Sorĉilo por konfiguri Prokuron"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid estas reta kaŝa prokur-servilo, ĝi ebligas pli rapidan retaliron por "
+"via loka reto."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri vian prokuran servilon."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Prokura pordo"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"Prokura pordo-valoro difinas kiun pordon la prokura servilo atentos por http-"
+"demandoj. Defaŭlto estas 3128, alia ĝenerala valoro povas esti 8080, la "
+"pordo-valoro devas esti pli granda ol 1024."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Prokura pordo:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Premu Sekvan se vi deziras konservi tiun valoron, aŭ Reen por korekti vian "
+"elekton."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Vi enmetis pordon kiu eble utilos por jena servo:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Premu Reen por ŝanĝi la valoron."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Vi devas elekti pli grandan pordon ol 1024 kaj malgrandan ol 65535"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Diska kaŝo (Disk Cache) estas la grandeco de diska spaco uzebla por kaŝi en "
+"la disko."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Por via informo, jen la spaco de /var/spool/squid sur via disko:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr "Memor-kaŝejo estas la grandeco de RAM dediĉita al la"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Grandeco de prokura kaŝejo"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Memor-kaŝejo (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Disko-spaco (MB)"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+msgid "Access Control"
+msgstr "Alirkontrolo"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Elektu la taŭgan nivelon por viaj bezonoj. Se vi ne scias, la Loka Ret-"
+"nivelo estas kutime la plej taŭga. Konsciu ke 'Ĉiuj niveloj' eble ne estas "
+"sekura."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
+msgstr ""
+"La prokuro estas konfigurebla por uzi diversajn nivelojn de alirkontrolo."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Aliro permesatos al gastigantoj en la reto. Jen la informo trovita pri via "
+"aktuala loka reto, vi povas modifi ĝin, se necese."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Certigu aliron en loka reto"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-"
+"formaton kiel \".domain.net\""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Agnoskita reto:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-"
+"formaton kiel \".domain.net\""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Opcie, Squid konfigureblas en prokura kaskado. Vi povas aldoni novan "
+"supranivelan prokuron donante ties gastigant-nomon kaj pordon."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Kaŝa hierarkio"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela prokuro"
+"\"), se vi ne bezonas tian prokuron."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la "
+"pordon de la uzenda prokuro."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "gastiganto-nomo de superanivela prokuro:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Supranivela prokura pordo:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Mi konfiguras la Prokuron"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
+"prokuron:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
+"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Alirkontrolo:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
+msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+msgid "Squid proxy"
+msgstr "Squid prokuro"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
+msgid "PXE Wizard"
+msgstr "PXE-sorĉilo"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#, fuzzy
+msgid "Set PXE server"
+msgstr "NFS-servilo"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+msgid "Remove boot image in PXE"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+msgid "Modify boot image in PXE"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+msgid "PXE wizard"
+msgstr "PWE-sorĉilo"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#, fuzzy
+msgid "Set a PXE server."
+msgstr "Datenbaz-servilo"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+msgid "Add a boot image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+msgid ""
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+msgid "Remove a boot image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid "Boot image to remove:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+msgid "Add options to boot image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+msgid "Boot image to modify:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#, fuzzy
+msgid "Add option to the PXE boot image"
+msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mageia install server wizard."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#, fuzzy
+msgid "Server IP:"
+msgstr "Servil-nomo:"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#, fuzzy
+msgid "Install directory:"
+msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+msgid "Installation method:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+msgid "Network client interface:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+msgid "Ramsize:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+msgid "VGA option:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+msgid "ACPI option:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+msgid "APIC option:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+msgid "Custom option:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#, perl-format
+msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+msgid "A similar name is already used in PXE menu"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+msgid "Please provide another one."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#, fuzzy
+msgid "TFTP directory:"
+msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+msgid "Boot image path:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+msgid "PXE 'default' file:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+msgid "PXE 'help' file:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
+msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+msgid "PXE entry to remove:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
+msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
+msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
+msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modified the boot option."
+msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#, fuzzy
+msgid "PXE server"
+msgstr "NFS-servilo"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+msgid "Which type of configuration do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Plej malalta IP-adreso:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Gastiganto-nomo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+msgid "Log"
+msgstr "Protokolo"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Alir-nivelo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
+msgstr "Presiloj:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "skribu liston:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Uzul-aldono"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Permesu gastigantojn:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
+msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Tempo-sorĉilo"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
+msgid "Try again"
+msgstr "Provu denove"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Konservu config sen testo"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Tiu ĉi sorĉilo helpos vin agordi la tempon de via servilo sinkronigita kun "
+"ekstera tempo-servilo."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Tiel via servilo estos la servilo de loka tempo por via reto."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "premu SEKVA por komenci, aŭ nuligu por forlasi tiun ĉi sorĉilon"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
+#, fuzzy
+msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
+msgstr "Elektu primaran kaj sekundaran servilon de la listo."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
+msgid "Time servers"
+msgstr "Tempo-serviloj"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
+msgid "Primary time server:"
+msgstr "Primara tempo-servilo:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
+msgid "Secondary time server:"
+msgstr "Sekundara Tempo-servilo:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Third time server:"
+msgstr "Primara tempo-servilo:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
+#, fuzzy
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr "Elekti horzonon:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Choose a region:"
+msgstr "Elekti horzonon:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
+#, fuzzy
+msgid "Choose a city:"
+msgstr "Elekti horzonon:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Se la tempo-servilo ne estas tuj alirebla (retaj aŭ aliaj kaŭzoj), tiam esto "
+"prokrasto de proksimume 30 sekundoj."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Premu SEKVA por startigi la teston de tempo-serviloj."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Mi testas la alireblon de la tempo-serviloj"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Horzono:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "La tempo-serviloj ne resondas. La kialoj povas esti:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- ne ekzistantaj tempo-serviloj"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- neniu ekstera reto"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- aliaj kaŭzoj..."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"Vi povas denove provi kontakti temposervilojn, aŭ konservi la konfiguraĵon "
+"sen nun agordi la tempon."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr "Via servilo povas nun agi kiel tempo-servilo por via loka reto."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:40
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Teksaĵ-sorĉilo"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:72
+msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
+msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la Teksaĵ-servilon por via reto."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:72
+msgid "Web server configuration wizard"
+msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
+msgstr "Kontrolu nenian keston se vi ne deziras aktivigi vian Teksaĵ-servilon."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Elektu la specon de Teksaĵ-servilo kiun vi deziras aktivigi:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
+msgid "Web server"
+msgstr "Teksaĵ-servilo"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+"Via servilo povas agi kiel Teksaĵ-servilo rilate al via interna reto "
+"(intrareto) kaj kiel Teksaĵ-servilo por la Interreto."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:84
+msgid "Enable the Web server for the intranet"
+msgstr "Enŝaltu la Teksaĵ-servilon por la Intrareto"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:85
+msgid "Enable the Web server for the Internet"
+msgstr "Enŝaltu la Teksaĵ-servilon por la Interreto"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:95
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Uzul-modulo: ebligas uzulojn havi dosierujon en siaj hejm-dosierujoj "
+"alireblan sur via http-servilo pere de http://www.viaservilo.com/~uzulo, vi "
+"estos demandita poste pri la nomo de tiu dosierujo."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:95
+msgid "Modules:"
+msgstr "Moduloj:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"* Uzul-modulo: ebligas uzulojn havi dosierujon en siaj hejm-dosierujoj "
+"alireblan sur via http-servilo pere de http://www.viaservilo.com/~uzulo, vi "
+"estos demandita poste pri la nomo de tiu dosierujo."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Entajpu la nomon de la dosierujo kiun uzuloj kreu en siaj hejmoj (sen ~/) "
+"por alirebligi ĝin pere de http://www.viaservilo.com/~uzulo"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a user directory."
+msgstr "Datenbaz-servilo"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+msgid "user http sub-directory: ~/"
+msgstr "user http sub-directory: ~/"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr ""
+"Entajpu la padon de la dosieruno kiun vi deziras esti la document root."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+msgid "Document root:"
+msgstr "Document root:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "La pado, kiun vi enigis, ne ekzistas."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+msgid "Configuring the Web server"
+msgstr "Mi konfiguras la Teksaĵ-servilon"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian Teksaĵ-"
+"servilon"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Interreta teksaĵ-servilo:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+msgid "User directory:"
+msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
+msgstr ""
+"La sorĉilo sukcese konfiguris vian intraretan/interretan Teksaĵ-servilon"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "Apache server"
+msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Apache server ..."
+msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Poŝt-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP-servilo"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Sorĉilo por Kolab-konfigurado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "NFS-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "NFS-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "NFS-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Gastiganto-nomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Poŝtejo:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Finata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab-servilo"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap-sorĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Datenbaz-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Uzul-aldono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Gastiganto-nomo:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Uzul-aldono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "La pasvortoj ne egalas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Gastiganto-nomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Uzulnomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Konfigurante la DHCP-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Uzul-aldono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "enŝaltita"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Eraro!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Novaĵ-sorĉilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la interretajn novaĵ-servojn por via "
+#~ "reto."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Bonvenon al la Novaĵ-sorĉilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain."
+#~ "domaintype\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la "
+#~ "interreta novaĵ-servo estas kutime \"news.provider.com\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nomo de la novaĵ-servilo estas la nomo de la gastiganto kiu provizas "
+#~ "la interret-novaĵojn al via reto; la nomo estas kutime provizata de via "
+#~ "provizisto."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Depende de la speco de via interret-konekto, taŭga skrutini-periodo povas "
+#~ "ŝanĝi inter 6 kaj 24 horoj."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Skrutini-periodo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Via servilo regule skrutinios la novaĵ-servilon por akiri la lastajn "
+#~ "interret-novaĵojn; la skrutini-periodo metas la intervalon inter du "
+#~ "sinsekvaj skrutinioj:"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Skrutini-periodo (horoj):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "La nomo de novaĵ-servilo ne ĝustas"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "La skrutini-periodo ne ĝustas"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Mi konfiguras la interret-novaĵojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo kolektis sekvajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
+#~ "interretan novaĵ-servon:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
+#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Novaĵ-servilo:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Skrutini-intervalo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan novaĵ-servon de via servilo."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS-sorĉilo"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sorĉilo por konfigurado de NFS-servilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la NFS-servilon por via reto."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Alir-kontrolo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektu la taŭgan nivelon por viaj bezonoj. Se vi ne scias, la Loka Ret-"
+#~ "nivelo estas kutime la plej taŭga. Konsciu ke 'Ĉiuj niveloj' eble ne "
+#~ "estas sekura."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS restrikteblas al certa klaso de ip"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Eksportita dir:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Aliro:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NFS-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Hejmo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postmet-sorĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Poŝt-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri la interretan poŝton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la FTP-servilon por via reto."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Servil-rubando:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "LDAP-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interreto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
+#~ "interretan poŝt-servon:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix-servilo"
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Mi konfiguras la Postfix poŝtservilon....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-o ebligas al via servilo konduti kiel dosier- kaj pres-servilo por "
+#~ "laborstacioj funkciantaj per nelinuksaj sistemoj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Alir-nivelo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "La laborgrupo malĝustas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Presil-servilo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "La pasvortoj ne egalas"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba-o devas scii la Vindozan laborgrupon kiun ĝi servu."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Laborgrupo"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Laborgrupo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Poŝtejo :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "La laborgrupo malĝustas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Servil-rubando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "La rubando estas la maniero en kiu tiu ĉi servilo estu priskribata en la "
+#~ "Vindozaj laborstacioj."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Rubando:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "La servil-rubando malĝustas"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri Samba-on."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba-servilo"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Servil-rubando:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Elektu kiujn presilojn vi deziras alireblaj ekde konataj uzuloj"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Noto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Miaj reguloj - Demandu min pri permesitaj kaj rifuzitaj gastigantoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Uzulnomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "skribu liston:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nomo de la maŝino:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Pado:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Publika :"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "legu liston:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "skribu liston:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Laborgrupo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "AVERTO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi elektis permesi al uzuloj aliri siajn hejm-dosierujojn pere de samba, "
+#~ "sed vi/ili devas uzi smbpasswd por difini pasvorton."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Aliro:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiujn ĉi valorojn, kaj aldoni vian klienton, alklaku la "
+#~ "Daŭrigu/Plu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
+#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "KDROMO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
+#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
+#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba-servilo"