summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po123
1 files changed, 102 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 82ec577c..6772a84a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Uzul-aldono"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku \"Confirm"
@@ -791,9 +791,9 @@ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
"\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la interreta novaĵ-"
@@ -938,10 +938,10 @@ msgstr "Tio ĉi estu elektita kune kun la adreso kiun vi uzas por enira poŝto."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la kampo "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
#, fuzzy
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "Interreta poŝt-kluzo"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
"\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-"
@@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "Prokura pordo"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-"
"formaton kiel \".domain.net\""
@@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "Kaŝa hierarkio"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela "
-"prokuro\"), se vi ne bezonas tian prokuron."
+"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela prokuro"
+"\"), se vi ne bezonas tian prokuron."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Port:"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Memor-kaŝejo estas la grandeco de RAM dediĉita al la"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la "
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Alir-kontrolo"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed "
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Servil-sorĉilo"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Tile, estas tre verŝajne ke la domajna nomo kaj la IP-adresoj por tiu ĉi "
"loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \"external\" konekto."
@@ -1696,13 +1696,13 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype\" "
-"(\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-"
+"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
+"\" (\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-"
"servilo, la domajnnomo estu la nomo registrita kun via provizisto. Se vi "
"volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel \"company."
"net\"."
@@ -2059,3 +2059,84 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku "
+#~ "\"Confirm\" aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain."
+#~ "domaintype\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la "
+#~ "interreta novaĵ-servo estas kutime \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la "
+#~ "kampo \"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
+#~ "\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-"
+#~ "servilo estas kutime \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-"
+#~ "formaton kiel \".domain.net\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela "
+#~ "prokuro\"), se vi ne bezonas tian prokuron."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la "
+#~ "pordon de la uzenda prokuro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed "
+#~ "rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
+#~ "deny = pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tile, estas tre verŝajne ke la domajna nomo kaj la IP-adresoj por tiu ĉi "
+#~ "loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \"external\" konekto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
+#~ "\" (\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-"
+#~ "servilo, la domajnnomo estu la nomo registrita kun via provizisto. Se vi "
+#~ "volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel "
+#~ "\"company.net\"."