diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Uzul-aldono" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku \\qConfirm" -"\\q aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." +"Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku \"Confirm" +"\" aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -791,13 +791,13 @@ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \\qhost.domain.domaintype" -"\\q; ekz-e, se via provizisto estas \\qprovider.com\\q, la interreta novaĵ-" -"servo estas kutime \\qnews.provider.com\\q." +"Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" +"\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la interreta novaĵ-" +"servo estas kutime \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -938,10 +938,10 @@ msgstr "Tio ĉi estu elektita kune kun la adreso kiun vi uzas por enira poŝto." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la kampo " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q (\\qDe:\\q kaj \\qRespondo-al\\q)." +"\"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -976,13 +976,13 @@ msgstr "Interreta poŝt-kluzo" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \\qhost.domain.domaintype" -"\\q; ekz-e, se via provizanto estas \\qprovider.com\\q, la interreta poŝt-" -"servilo estas kutime \\qsmtp.provider.com\\q." +"Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" +"\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-" +"servilo estas kutime \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Prokura pordo" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \\q192.168.1.0/255.255.0\\q aŭ tekst-" -"formaton kiel \\q.domain.net\\q" +"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-" +"formaton kiel \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "Kaŝa hierarkio" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Vi povas sekure elekti \\qNo upper level proxy\\q (\\qNeniu superanivela " -"prokuro\\q), se vi ne bezonas tian prokuron." +"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela " +"prokuro\"), se vi ne bezonas tian prokuron." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1218,10 +1218,10 @@ msgstr "Memor-kaŝejo estas la grandeco de RAM dediĉita al la" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \\qcache.domain.net\\q) kaj la " +"Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la " "pordon de la uzenda prokuro." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1427,10 +1427,10 @@ msgstr "Alir-kontrolo" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \\qfoonet\\q, sed " +"* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed " "rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny " "= pirate" @@ -1573,10 +1573,10 @@ msgstr "Servil-sorĉilo" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Tile, estas tre verŝajne ke la domajna nomo kaj la IP-adresoj por tiu ĉi " -"loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \\qexternal\\q konekto." +"loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \"external\" konekto." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1696,16 +1696,16 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \\qhost.domain.domaintype\\q " -"(\\qgastiganto.domajno. domajnspeco\\q); se via servilo estos interret-" +"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype\" " +"(\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-" "servilo, la domajnnomo estu la nomo registrita kun via provizisto. Se vi " -"volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel \\qcompany." -"net\\q." +"volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel \"company." +"net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" |