summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2865
1 files changed, 1372 insertions, 1493 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f807a1ef..cb5680b6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-17 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n"
"Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -25,122 +25,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:59 ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
+#, fuzzy
+msgid "configuration wizard"
+msgstr "Konfigurations-Assistent"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Warning."
+msgstr "Warnung"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr ""
-"Das ist keine gültige Adresse ... Betätigen Sie die Schaltfläche \"Weiter\", "
-"um fort zu fahren."
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
+msgid "Error."
+msgstr "Fehler."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurieren"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
-msgstr ""
-"Sie müssen zuerst des Netzwerk einrichten, bevor Sie diesen Assistenten "
-"nutzen können."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr ""
-"Sie haben eine IP-Adresse und/oder einen Rechnernamen angegeben der schon "
-"verwendet wird!"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS-Client-Assistent"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
+msgid "You must first run the DNS server wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, die zur "
-"Integration Ihres Rechners in Ihr Netztwerk benötigt werden:"
+"Ein Rechner Ihres lokalen Netzwerks ist eine Maschine mit Verbindung zum "
+"lokalen Netz, mit eigenem Namen und eigener IP-Adresse."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Klicken Sie auf \"Weiter\" um zu beginnen oder auf \"Abbrechen\" um den "
"Assistenten zu verlassen"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS Assistent (Client-Rechner hinzufügen)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Rechnername:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-msgid "Client name"
-msgstr "Client-Name"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Warnung!\\n Sie befinden sich im DHCP-Modus, der Server wird eventuell nicht "
-"erreichbar sein."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Der Rechner wurde vom Assistenten erfolgreich in das Netz integriert."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Rechner Identifikation:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
@@ -148,38 +86,29 @@ msgstr ""
"Der DNS-Dienst verwendet die von Ihnen erfragten Angaben, um neue Rechner im "
"existierenden Netzwerk bekannt zu machen."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Ein Rechner Ihres lokalen Netzwerks ist eine Maschine mit Verbindung zum "
-"lokalen Netz, mit eigenem Namen und eigener IP-Adresse."
+"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Integrieren neuer Rechner in Ihre lokale "
+"DNS Domäne"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr ""
-"Mit \"Weiter\" ändern Sie die existierenden Werte, mit \"Zurück\" können Sie "
-"Ihre Wahl korrigieren."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Rechner Identifikation:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Rechner in "
-"Ihr Netzwerk aufzunehmen. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den "
-"Werten vornehmen."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Das Netzwerk wurde noch nicht konfiguriert"
+"Denken Sie daran, dass die IP-Adresse und der Rechnername nur einmal in "
+"Ihrem Netzwerk vorhanden sein dürfen."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -189,254 +118,143 @@ msgstr ""
"identifiziert. Außerdem muss jeder Rechner des Netzwerkes eine (eindeutige) "
"IP-Adresse in der üblichen Punktschreibweise haben."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Rechnername:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "IP-Adresse des Rechners:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Falls Sie jetzt \"Konfigurieren\" auswählen, fahren Sie automatisch mit der "
-"Client-Konfiguration fort"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Integrieren neuer Rechner in Ihre lokale "
-"DNS Domäne"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid "Client IP:"
-msgstr "Client IP-Adresse:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Warning:"
-msgstr "Warnung:"
+"Warnung!\\n Sie befinden sich im DHCP-Modus, der Server wird eventuell nicht "
+"erreichbar sein."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Neuen Rechner in Ihr Netzwerk integrieren"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Systemfehler: Keine Konfiguration vorgenommen (oder gefunden)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr ""
-"Denken Sie daran, dass die IP-Adresse und der Rechnername nur einmal in "
-"Ihrem Netzwerk vorhanden sein dürfen."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf \"Weiter\" um diese Einstellungen jetzt zu konfigurieren, "
-"oder auf \"Abbrechen\" um den Assistenten zu beenden"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Benutzername und Passwort an, um einen neuen Benutzer "
-"hinzuzufügen."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL-Datenbank-Assistent"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Achtung: Dieser Benutzer wird volle Kontrolle besitzen!"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Der Assistent hat den MySQL Datenbank-Server erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
-"Um den Server verwenden zu können, müssen Sie zuerst ein Admin-Passwort "
-"vergeben"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für das Admin-Kennzeichen ein:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-msgid "User addition"
-msgstr "Neuer Nutzer"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL-Datenbank-Server"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Den MySQL Datenbank-Server konfigurieren"
+"Das ist keine gültige Adresse ... Betätigen Sie die Schaltfläche \"Weiter\", "
+"um fort zu fahren."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
-msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren MySQL-"
-"Datenbank-Server einzurichten:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Neuen Rechner in Ihr Netzwerk integrieren"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-"Wählen Sie \"Bestätigen\", um die Angaben zu übernehnen oder \"Zurück\", um "
-"sie zu korrigieren."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte."
+"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, die zur "
+"Integration Ihres Rechners in Ihr Netztwerk benötigt werden:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Der Assistent wird Ihnen helfen, den MySQL-Datenbank-Server für Ihr Netz "
-"einzurichten."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurations-Assistent"
+"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Rechner in "
+"Ihr Netzwerk aufzunehmen. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den "
+"Werten vornehmen."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Einrichtung jetzt vornehmen wollen, werden Sie automatisch mit "
-"der MySQL Datenbank Einrichtung fortfahren."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
+msgid "Client name"
+msgstr "Client-Name"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Root (Administrator) Passwort:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Client IP-Adresse:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "Database Server"
-msgstr "Datenbank Server"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Congratulationss"
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Der Rechner wurde vom Assistenten erfolgreich in das Netz integriert."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
-"einzurichten. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP-Assistent"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Wählen Sie den Adressbereich, aus dem der Dienst den anfragenden Rechnern "
-"Adressen zuteilen darf. Sollten Sie keine Sonderwünsche haben, können Sie "
-"die Vorgaben getrost übernehmen."
+"Der DHCP-Dienst weist anfragenden Rechnern Ihres Netzwerkes IP-Adressen zu."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Der Assistent wird Ihnen helfen, den DHCP-Dienst Ihres Servers einzurichten."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Der angegebene IP-Bereich ist ungültig"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP-Assistent"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr ""
-"IP-Adressen werden als vier durch Punkte getrennte Zahlen, je zwischen 0 und "
-"255, angegeben."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "DHCP Adressbereich"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Der Assistent hat den DHCP-Dienst erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Der DHCP-Dienst weist anfragenden Rechnern Ihres Netzwerkes IP-Adressen zu."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr "Die Server-IP-Adresse, darf nicht im DHCP-Block liegen!"
+"Wählen Sie den Adressbereich, aus dem der Dienst den anfragenden Rechnern "
+"Adressen zuteilen darf. Sollten Sie keine Sonderwünsche haben, können Sie "
+"die Vorgaben getrost übernehmen."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Niedrigste IP-Adresse:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr "Der angegebene IP-Bereich befindet sich in einem anderen Subnetz."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Höchste IP-Adresse:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "DHCP Assistent"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
+msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:4
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid "Fix it"
-msgstr "Beheben"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not correct."
+msgstr "Der angegebene IP-Bereich ist ungültig"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not in server address range."
+msgstr "Der angegebene IP-Bereich befindet sich in einem anderen Subnetz."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The IP of the server must not be in range."
+msgstr "Die Server-IP-Adresse, darf nicht im DHCP-Block liegen!"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "DHCP-Dienst einrichten"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -444,49 +262,28 @@ msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DHCP "
"Dienst einzurichten:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "Ist das der Hauptserver? Fragen Sie Ihren Netzwerkadmnistrator."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Sie haben keine Adresse für den primären DNS Server angegeben."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Primärer DNS Server (IP):"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Sekundärer DNS Server (IP):"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "DNS Assistent"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Der Assistent hat den DNS-Dienst erfolgreich eingerichtet."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
+msgid "Interface:"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS Assistent (Einrichtung)"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Der Assistent hat den DHCP-Dienst erfolgreich eingerichtet."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"Wählen Sie \"Weiter\", um diese Werte leer zu lassen bzw. \"Zurück\", um "
-"Werte zuzuweisen."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "DNS-Dienst einrichten"
+"DNS (Domain Name Server) ist der Dienst, der Rechnernamen in IP-Adressen "
+"auflösen kann und umgekehrt."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "DNS-Server Adresse"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "DNS configuration wizard"
+msgstr "DNS Assistent"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -496,15 +293,11 @@ msgstr ""
"einzurichten, der lokale Adressanfragen selbst beantwortet und Anfragen "
"aderer Subnetzte/des Internets entsprechend weiter leitet."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
-msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DNS "
-"Dienst einzurichten:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "DNS-Server Adresse"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -517,15 +310,27 @@ msgstr ""
"Adresse Ihres primären und sekundären DNS Servers angeben. Diese sollten Sie "
"von Ihrem Internet-Anbieter erhalten haben/können."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) ist der Dienst, der Rechnernamen in IP-Adressen "
-"auflösen kann und umgekehrt."
+"IP-Adressen werden als vier durch Punkte getrennte Zahlen, je zwischen 0 und "
+"255, angegeben."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Primary DNS Address"
+msgstr "Primärer DNS Server (IP):"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Sekundärer DNS Server (IP):"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Sie haben keine Adresse für den primären DNS Server angegeben."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
@@ -533,15 +338,50 @@ msgstr ""
"Ihre Angaben können übernommen werden, Sie werden jedoch keine Rechner "
"außerhalb ihres lokalen Netztes identifizueren können."
-#: ../drakwizard.pl_.c:55
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Wählen Sie \"Weiter\", um diese Werte leer zu lassen bzw. \"Zurück\", um "
+"Werte zuzuweisen."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "DNS-Dienst einrichten"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DNS "
+"Dienst einzurichten:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
+"einzurichten. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Primärer DNS Server (IP):"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Der Assistent hat den DNS-Dienst erfolgreich eingerichtet."
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "DrakWizard Assistenten Auswahl"
-#: ../drakwizard.pl_.c:56
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Assistenten"
-#: ../drakwizard.pl_.c:136
+#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -554,204 +394,137 @@ msgstr ""
msgid "installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl!"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-"Die Firewall kann für unterschiedliche Sicherheitsebnen eingerichtet werden "
-"- Wählen Sie die Ebene, die Ihren Wünschen entspricht. Sollten Sie unsicher "
-"sein, ist die mittlere Ebene vermutlich die für Sie richtige."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Fix It"
-msgstr "Beheben"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Firewall Neztzwerk-Gerät"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "FTP Dienst Assistent"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4
-msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Die Firewall benötigt die Information, wie Sie mit dem Internet verbunden "
-"sind. Wäheln Sie bitte das Gerät, das Sie mit der Außenwelt verbindet."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Firewall Assistent"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Mittel - Web-Server, FTP und SSH offen nach außen."
+"Der Assistent wird Ihnen helfen, den FTP-Dienst Ihres Servers einzurichten."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-"Der Assistent wird Ihnen helfen, die Firewall Ihres Servers einzurichten."
+"Markieren Sie kein Feld, wenn sie den FTP-Dienst nicht aktivieren wollen."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Firewall einrichten"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP-Dienst"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Keine - Kein schutz"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Wählen Sie die Art des FTP-Dienstes, die Sie verwenden wollen:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Die Firewall schützt Ihr internes Netzwerk von unerwünschten Zugriffen aus "
-"dem Internet."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Der Assistent hat die Firewall erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Etwas schreckliches pasierte!"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Niedrig - Geringe Filterung, Standarddienste verfügbar"
+"Der Dienst kann als FTP Server in Ihrem internen Netzwerk (Intranet) oder "
+"als FTP Server für das Internet eingesetzt werden."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Firrewall Assistent"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Den FTP-Dienst für das Intranet aktivieren"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Sicherheitsebene"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Den FTP-Dienst für das Internet aktivieren"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Schutzebene:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning\n"
+"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Warnung!\\n Sie befinden sich im DHCP-Modus, der Server wird eventuell nicht "
+"erreichbar sein."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Der Gerätename ist nicht korrent"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Internet Gerät:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "FTP-Dienst aktivieren"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihre Firewall "
-"einzurichten:"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr ""
-"Hoch - Kein Dienst ist nach außen sichtbar, Anwender beschränkt auf das Web."
+"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren FTP "
+"Dienst einzurichten:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "aus"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "ein"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet FTP-Dienst:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internet FTP-Dienst:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-"Der Dienst kann als FTP Server in Ihrem internen Netzwerk (Intranet) oder "
-"als FTP Server für das Internet eingesetzt werden."
+"Der Assistent hat den Intranet/Internet FTP-Dienst erfolgreich eingerichtet."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
-msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren FTP "
-"Dienst einzurichten:"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "FTP Dienst Assistent"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "FTP-Dienst aktivieren"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP-Dienst"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP Assistent"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-"Markieren Sie kein Feld, wenn sie den FTP-Dienst nicht aktivieren wollen."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Den FTP-Dienst für das Internet aktivieren"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Den FTP-Dienst für das Intranet aktivieren"
+"Der Assistent wird Ihnen helfen einen Internet-News Dienst für Ihr lokales "
+"Netz aufzusetzen."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranet FTP-Dienst:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Willkommen beim News-Assistenten"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Der Assistent hat den Intranet/Internet FTP-Dienst erfolgreich eingerichtet."
+"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
+"werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der Internet-"
+"News-Server \"news.provider.com\"."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Wählen Sie die Art des FTP-Dienstes, die Sie verwenden wollen:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid "News Server"
+msgstr "News-Server"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Der Assistent wird Ihnen helfen, den FTP-Dienst Ihres Servers einzurichten."
+"Der News-Server ist den Name des Rechners, von dem Sie die News-Gruppen für "
+"lokales Netz erhalten wollen. Fragen Sie Ihren Internetanbieter, wenn Sie "
+"ihn nicht kennen."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "Name des News-Servers:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -759,7 +532,11 @@ msgstr ""
"Je nach Ihrer Internetanbindung sollte die Aktualisierung alle sechs bis 24 "
"Stunden stattfinden."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Aktualisierungsintervall"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -769,108 +546,89 @@ msgstr ""
"kontaktieren und neue Nachrichten herunter laden. Das "
"Aktualisierungsintervallbestimmt die Abstände zwischen zwei Aktualisierungen."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Aktualisierungsintervall (Std):"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "News Server"
-msgstr "News-Server"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Aktualisierungsintervall"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Aktualisierungsintervall:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News Assistent"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Der Assistent hat den Internet-News-Dienst erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Der Name des News-Servers ist nicht korrekt."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Der News-Server ist den Name des Rechners, von dem Sie die News-Gruppen für "
-"lokales Netz erhalten wollen. Fragen Sie Ihren Internetanbieter, wenn Sie "
-"ihn nicht kennen."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
-"werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der Internet-"
-"News-Server \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid "News Server:"
-msgstr "News-Server:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Willkommen beim News-Assistenten"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Das Aktualisierungsintervall ist nicht korrekt."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Internet-News einrichten"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren "
"Internet-News-Dienst einzurichten:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Der Assistent wird Ihnen helfen einen Internet-News Dienst für Ihr lokales "
-"Netz aufzusetzen."
+"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
+"einzurichten. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr ""
-"Der Assistent wird Ihnen helfen, den NFS-Dienst Ihres Servers einzurichten."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
+msgid "News Server:"
+msgstr "News-Server:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Freigegebnes Verzeichnis:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Aktualisierungsintervall:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Der Assistent hat den Internet-News-Dienst erfolgreich eingerichtet."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "NFS Assistent"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Lokales Netz - Zugriff nur für Rechner des lokalen Netzes (enpfohlen)"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS-Dienst Assistent"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr ""
+"Der Assistent wird Ihnen helfen, den NFS-Dienst Ihres Servers einzurichten."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
+msgid "NFS Server"
+msgstr "NFS-Dienst"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS Assistent"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+msgid "Access Control"
+msgstr "Zugriffskontrolle"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -880,44 +638,11 @@ msgstr ""
"Lokales Netz die beste Wahl. Achtung! Der Alle Level könnte nicht sicher "
"sein."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Lokales Netz - Zugriff nur für Rechner des lokalen Netzes (enpfohlen)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS kann auf einen IP-Bereich beschränkt werden."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Netzmaske:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14
-msgid "Access :"
-msgstr "Zugriff:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Zugriff für lokales Netz freigeben"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS-Dienst"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Der Assistent hat den NFS-Dienst erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -926,14 +651,39 @@ msgstr ""
"Informationen über Ihr lokales Netzwerk gefunden, Sie können es, wenn "
"benötigt, verändern."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-msgid "Access Control"
-msgstr "Zugriffskontrolle"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Zugriff für lokales Netz freigeben"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77
msgid "Authorized network:"
msgstr "Erlaubes Netzwerk:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
+msgid "Exported dir:"
+msgstr "Freigegebnes Verzeichnis:"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
+msgid "Access :"
+msgstr "Zugriff:"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Netzmaske:"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "Der Assistent hat den NFS-Dienst erfolgreich eingerichtet."
+
#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr " Abbruch "
@@ -950,15 +700,15 @@ msgstr "<- Zurück"
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
-#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Dateisystem Größe Benut Verf Ben% Eingehängt auf"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Internet-Mail-Konfigurationsassistent"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -966,26 +716,38 @@ msgstr ""
"Dieser Assistent wird Ihnen beim Konfigurieren des Internet Mail Service "
"Ihres Netzwerkes helfen."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Ausgehende Mail-Adresse"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "Dies sollte immer mit der Empfangsadresse Ihrer Mails gewählt werden."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+msgstr ""
+"Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:\"- "
+"und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
#, fuzzy
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Masquerade Domänen Name"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+msgid "Warning:"
+msgstr "Warnung:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Sie gaben eine leere Adresse den Mail-Gateway an."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -994,29 +756,42 @@ msgstr ""
"Mails außerhalb Ihres lokalen Netzwerkes zu senden. Drücken Sie Nächstes um "
"fortzufahren oder Zurück um eine Eingabe zu tätigen."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66
-msgid "Error."
-msgstr "Fehler."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
#, fuzzy
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Die Masquerade ist nicht gut! "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:83
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internet Mail Gateway"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:76 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
+msgstr ""
+"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
+"werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der "
+"Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr ""
+"Ihr Server wird die ausgehenden Nachrichten durch ein Mail-Gateway senden, "
+"der das weitere übernimmt."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Mail-Servername:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Konfigurieren der Internet-Mail"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -1024,295 +799,317 @@ msgstr ""
"Der Assisten hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um "
"Ihr Internet-Mail-Service zu konfigurieren."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "Form der Adresse"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Der Assistent konfigurierte den Internet-Mail-Service Ihres Servers "
"erfolgreich."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr ""
-"Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:\"- "
-"und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - Zugang ist nur auf diesen Server beschränkt."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Kein Hoher-Level-Proxy (empfohlen)"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix Assistent"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Defieniere einen Level-Proxy mit hohem Level"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Proxy Assistent"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
msgstr ""
-"Wenn Sie jetzt Konfigurieren wählen, werden Sie automatisch mit der POSTFIX-"
-"Konfiguration fortfahren."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "Es scheint ein Problem zu geben ..."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Ihnen bei der Konfiguration Ihres Proxy-Servers helfen."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
-msgid "Do It"
-msgstr "Los!"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Proxy Port"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
-"werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der "
-"Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"."
+"Proxy-Port-Wert setzt auf welchem Port der Proxy-Server lauscht für http-"
+"Anfragen lauscht. Default ist 3128, anderer gebräuchlicher Wert ist 8080. "
+"Der Port-Wert muss höher als 1024 sein. "
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Mail-Adresse:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-port:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Ihr Server wird die ausgehenden Nachrichten durch ein Mail-Gateway senden, "
-"der das weitere übernimmt."
+"Klicken Sie auf Weiter, wenn Sie diesen Wert beibehalten wollen oder Zurück "
+"um Ihre Wahl zu ändern."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-"Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature "
-"nicht brauchen."
+"Sie haben einen Port eingegeben, der für diesen Service nützlich sein kann."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Cache-Hierarchie"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Drücken Sie Zurück um den Wert zu ändern."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Sie müssen einen Port zwischen 1024 und 65535 angeben."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Der Disk-Cache Speicherplatz, der verwendet wird um etwas auf der Platte zu "
+"cachen."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Als Information, here ist /var/spool/squid Speicherplatz auf der Disk:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Proxy Port mit hohem Level"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - Zugang ist nur auf diesen Server beschränkt."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Memory-Cache ist die Menge von RAM, die für Cache-Memory Operationen "
+"bestimmt ist (Beachte, dass der tatsächliche Gebrauch des ganzen Squid "
+"Prozesses grösser ist) "
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Speicherplatz (MB)"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Proxy-Cache-Grösse"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memory-Cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Speicherplatz (MB)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-"Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die er für die Konfiguration "
-"des Proxys braucht."
+"Der Proxy kann konfiguriert werden um verschiedene Zugangskontrolebenen zu "
+"nutzen."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Klicken Sie auf Weiter, wenn Sie diesen Wert beibehalten wollen oder Zurück "
-"um Ihre Wahl zu ändern."
+"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie \"192.168.1.0/255.255.255.0"
+"\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
#, fuzzy
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Kein Hoher-Level-Proxy (empfohlen)"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Proxy Assistent"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und den "
-"Port, den der Proxy nutzt."
+"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie \"192.168.1.0/255.255.255.0"
+"\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Proxy-Port-Wert setzt auf welchem Port der Proxy-Server lauscht für http-"
-"Anfragen lauscht. Default ist 3128, anderer gebräuchlicher Wert ist 8080. "
-"Der Port-Wert muss höher als 1024 sein. "
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Proxy Einrichtung"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Hoher-Level-Proxy Hostname:"
+"Als eine Option kann Squid im Proxy kasquadieren konfiguriert werde. Sie "
+"können ein neues Proxy mit hohem Level auswählen, indem sie Hostnamen und "
+"Port eingeben."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-port:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Cache-Hierarchie"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Sie haben einen Port eingegeben, der für diesen Service nützlich sein kann."
+"Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature "
+"nicht brauchen."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
msgstr ""
-"Wenn Sie jetzt Konfigurieren wählen, werden Sie automatisch mit der Proxy-"
-"Konfiguration fortfahren."
+"Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und den "
+"Port, den der Proxy nutzt."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Proxy Einrichtung"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie \"192.168.1.0/255.255.255.0"
-"\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"."
+"Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die er für die Konfiguration "
+"des Proxys braucht."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Defieniere einen Level-Proxy mit hohem Level"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
msgid "Access Control:"
msgstr "Zugangskontrolle:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Ihnen bei der Konfiguration Ihres Proxy-Servers helfen."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Hoher-Level-Proxy Hostname:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
-"Der Proxy kann konfiguriert werden um verschiedene Zugangskontrolebenen zu "
-"nutzen."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Proxy Port mit hohem Level"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Der Assistent hat den Proxy erfolgreich eingerichtet."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Proxy-Cache-Grösse"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Hosts"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba-Konfigurations-Assistent"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Der Disk-Cache Speicherplatz, der verwendet wird um etwas auf der Platte zu "
-"cachen."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Proxy Port"
+"Samba erlaubt es Ihrem Server ein File- und Printserver zu sein für "
+"Arbeitsstationen auf dennen nicht-Linux Systeme laufen."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-"Memory-Cache ist die Menge von RAM, die für Cache-Memory Operationen "
-"bestimmt ist (Beachte, dass der tatsächliche Gebrauch des ganzen Squid "
-"Prozesses grösser ist) "
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Sie müssen einen Port zwischen 1024 und 65535 angeben."
+"Der Assistent wird Ihnen helfen die Samba-Services Ihres Servers zu "
+"konfigurieren."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen in der es arbeitet."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Arbeitsgruppe"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid-Assistent"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Arbeitsgruppe:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Drücken Sie Zurück um den Wert zu ändern."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
+msgid "Server Banner."
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-"Als eine Option kann Squid im Proxy kasquadieren konfiguriert werde. Sie "
-"können ein neues Proxy mit hohem Level auswählen, indem sie Hostnamen und "
-"Port eingeben."
+"Der Banner ist, wie dieser Server in der Windows Arbeitsstation beschrieben "
+"wird. "
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Samba Konfigurieren"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91
+msgid "Banner:"
+msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbeitsgruppe:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Der Server-Banner is nicht korrekt."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Erlaube Hosts:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Access control"
+msgstr "Zugangskontrolle"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
msgstr "Zugangslevel:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Der Server-Banner is nicht korrekt."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+"* Beispiel 1: Alle IPs im Bereich \"150.203.*.*\" erlauben, außer einer"
+"\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"Samba erlaubt es Ihrem Server ein File- und Printserver zu sein für "
-"Arbeitsstationen auf dennen nicht-Linux Systeme laufen."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid ""
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"from one particular host\n"
+"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr ""
+"Beachte, dass der Zugang immer passende User-Level-Passwörter benötigt."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "Erlaube Hosts:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Abgehlente Hosts."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Aktivierte Samba-Services"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
@@ -1323,839 +1120,921 @@ msgstr ""
"Arbeitsstation und Druckerfreigabe für an ihren Server angeschlossene "
"Drucker bieten."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Druckserver:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Server-Banner:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Aktiviere Server Drucker Freigabe"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Machen Sie die Home-Verzeichnisse für ihre Besitzer verfügbar"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
+"Sie haben ausgewählt, dass es den Usern erlaubt ist auf ihre Home-"
+"Verzeichnisse mittels Samba zuzugreifen, aber sie müssen smbpasswd benutzen "
+"um ein Passwort zu setzen."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
-"Beachte, dass der Zugang immer passende User-Level-Passwörter benötigt."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
+msgid "Shared directory:"
+msgstr "Freigabe:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Geben Sie den Pfad zu dem Verzeichnis an, den Sie freigeben möchten."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+msgid "File permissions"
+msgstr "Dateiberechtigungen"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
+"'\\@') like this :\n"
+"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
#, fuzzy
msgid "read list:"
msgstr "Leseliste:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
msgstr ""
-"Sie haben ausgewählt, dass es den Usern erlaubt ist auf ihre Home-"
-"Verzeichnisse mittels Samba zuzugreifen, aber sie müssen smbpasswd benutzen "
-"um ein Passwort zu setzen."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
-msgid "Printers:"
-msgstr "Drucker:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "write list:"
+msgstr "Schreibliste:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen in der es arbeitet."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Wählen Sie aus, welche Drucker duchr bekannte User benutzbar sind."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Aktiviere alle Drucker"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Machen Sie die Home-Verzeichnisse für ihre Besitzer verfügbar"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba Konfigurieren"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"configure Samba."
msgstr ""
-"Wählen Sie auswählen jetzt zu konfigurieren, dann setzen sie automatisch die "
-"SAMBA Konfiguration fort."
+"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die für die "
+"Konfiguration von Samba gebraucht werden."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Freigabe:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Server-Banner:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Dateifreigabe:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Druckserver:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214
#, fuzzy
msgid "Home:"
msgstr "Home:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Arbeitsgruppe"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr ""
-"Der Assistent wird Ihnen helfen die Samba-Services Ihres Servers zu "
-"konfigurieren."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215
+msgid "Printers:"
+msgstr "Drucker:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""
"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die für die "
-"Konfiguration von Samba gebraucht werden."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Zeit Assistent"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba Assistent"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
+msgid "Try again"
+msgstr "Nochmal versuchen."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Geben Sie den Pfad zu dem Verzeichnis an, den Sie freigeben möchten."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Ohne Test speichern"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Server Banner."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
+"Der Wizard wird Ihnen helfen die Zeit Ihres Servers einzustellen synchron "
+"mit einem externen Zeit-Server."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Hosts"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Dieser, Ihr Server wird der lokale Zeit-Server für Ihr Netzwerk sein."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Abgehlente Hosts."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf Weiter um zu beginnen oder Abbrechen um den Assistenten zu "
+"verlassen."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
+"to available time servers)"
msgstr ""
-"* Beispiel 1: Alle IPs im Bereich \"150.203.*.*\" erlauben, außer einer"
-"\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "write list:"
-msgstr "Schreibliste:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen primären und einen sekundären Server von der Liste aus."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Zeit-Server"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Aktivierte Samba-Services"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Primärer Zeitserver:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-msgid "Access control"
-msgstr "Zugangskontrolle"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Sekundärer Zeit-Server:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Samba-Konfigurations-Assistent"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Dateifreigabe:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose a region:"
+msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Choose a country:"
+msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Der Banner ist, wie dieser Server in der Windows Arbeitsstation beschrieben "
-"wird. "
+"Wenn die Zeit-Server nicht sofort verfügbar sind ( Netzwerk oder andere "
+"Gründe), wird eine eine etwa 30 Sekunden lange Verzögerung geben."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktiviere alle Drucker"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Klicken Sie auf Weiter um den Zeit-Server-Test zu starten."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "File permissions"
-msgstr "Dateiberechtigungen"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Testet die Verfügbarkeit des Zeit-Servers"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Wählen Sie aus, welche Drucker duchr bekannte User benutzbar sind."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Zeitzone:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Gateway IP:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Warming."
+msgstr "Warnung"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Der Hostname ist nicht korrekt."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Die Zeitserver antworten nicht, der Grund könnte sein:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- keine existierenden Zeitserver"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155
+msgid "- no outside network"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- Andere Gründe..."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-"Host Namen müssen in der Form \"host.domain.domaintype\" sein, wenn Ihr "
-"Server ein Internet Server sein wird, dann sollte der Domain Name, der vom "
-"Provider registrierte Name sein. Wenn sie nur Intranet haben, dann ist jeder "
-"gültige Name in Ordnung, wie z.B. \"company.net\". "
+"Sie können nochmals versuchen den Zeitserver zu kontaktieren oder die "
+"Konfiguration speichern ohne die Zeit einzustellen."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-msgid "net device"
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Zeitserver Informationen gespeichert"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "Network Address"
-msgstr "Netzwerkadresse"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr "Ihr Server kann nicht der Zeit-Server für Ihr lokales Netzwerk sein."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-msgid "Gateway device:"
-msgstr ""
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Web-Assistent"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid "Device:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s existiert nicht."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
+"Der Assisten wird Ihnen helfen den Web-Server für Ihr Netzwerk zu "
+"konfigurieren."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid "External gateway"
-msgstr "Externes Gateway"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Web-Server Konfigurations Assistent"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and login again."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-"Es sollten keine Programme nebenbei laufen, wenn der Assistent ausgeführt "
-"wird. Nach dem Ende des Assistents sollten sie Ihre Session beenden und sich "
-"nochmal einloggen."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Grund Netzwerkkonfiguration Assistent"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Wählen Sie die Web-Services aus, die Sie aktivieren möchten:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Web Server"
+msgstr "Web-Server"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid ""
-"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
-"own local network (C class network)."
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
+"Ihr Server kann als ein Web-Server für Ihr internes Netz (Intranet) und für "
+"das Internet dienen."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Netzwerkadresse:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Server Address"
-msgstr "Serveradresse"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Den Web-Server für das Intranet aktivieren"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Notiz über Netzwerk"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Aktivieren des Web-Servers für das Internet"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Assistent-Fehler."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+msgid ""
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* User-Modul : erlaubt dem User ein Verzeichnis in ihrem Home-Verzeichnis zu "
+"haben, der auf dem http-Server über http://www.yourserver.com/~user "
+"erreichbar ist. Sie werden später nach einem Namen für dieses Verzeichnis "
+"gefragt."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP Netz Adresse:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+msgid "Modules :"
+msgstr "Module:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Beachte: Die IP-Adresse des Gateway sollte nicht leer sein, wenn Sie Zugang "
-"nach draussen möchten."
+"* User-Modul : erlaubt dem User ein Verzeichnis in ihrem Home-Verzeichnis zu "
+"haben, der auf dem http-Server über http://www.yourserver.com/~user "
+"erreichbar ist. Sie werden später nach einem Namen für dieses Verzeichnis "
+"gefragt."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Server-Adresse"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des Verzeichnises an, die die User in ihrem Home-"
+"Verzeichnis erstellen sollen (ohne ~/) um es über http://www.yourserver.com/"
+"~user zu erreichen."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Server Assistent"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "User http Sub-Verzeichnis: ~/"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-"Der Assistent wird die Grund-Netzwerkparameter für Ihren Server einstellen."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
-"Exetrnes Netzwerk ist ein Netzwerk bei dem der Computer ist ein Client "
-"( Internet oder Upstream Netzwerk) , der unter Benutzung einer anderen "
-"Netzwerkkarte oder Modems verbunden ist. "
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Dokument-Root:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Die Netzwerkadresse ist falsch"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Konfiguriere den Web-Server"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
+"Der Assisten hat folgende Parameter gesammelt, die für die Konfiguration "
+"Ihres Web-Servers gebraucht werden."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
-msgid "Host Name"
-msgstr "Host-Name"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Intranet Web-Server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
-msgstr ""
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Internet Web-Server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr ""
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
+msgid "Document root:"
+msgstr "Dokument-Root:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid ""
-"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-"your server."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
+msgid "User directory:"
+msgstr "Benutzer-Verzeichnis:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
-"Dieser Assistent soll Ihnen helfen die Einstellungen der Grund "
-"Netzwerkservices Ihren Servers einzustellen."
+"Der Assistent hat ihren Intranet/Internet Web-Server erfolgreich "
+"konfiguriert."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Server IP-Adresse:"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurieren"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen zuerst des Netzwerk einrichten, bevor Sie diesen Assistenten "
+#~ "nutzen können."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Die Server-IP ist nicht korrekt. "
+#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben eine IP-Adresse und/oder einen Rechnernamen angegeben der schon "
+#~ "verwendet wird!"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Network Device"
-msgstr ""
+#~ msgid "DNS Wizard (add client)"
+#~ msgstr "DNS Assistent (Client-Rechner hinzufügen)"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Host-Name:"
+#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+#~ "correct your choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit \"Weiter\" ändern Sie die existierenden Werte, mit \"Zurück\" können "
+#~ "Sie Ihre Wahl korrigieren."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Konfigurieren Ihres Netzwerks."
+#~ msgid "Network not configured yet"
+#~ msgstr "Das Netzwerk wurde noch nicht konfiguriert"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr ""
-"(hier können Sie die Werte ändern, falls sie genau wissen wie es geht.)"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Client configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie jetzt \"Konfigurieren\" auswählen, fahren Sie automatisch mit "
+#~ "der Client-Konfiguration fort"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr ""
-"Der Assistent hat die Grund Netzwerk-Services Ihres Servers konfiguriert."
+#~ msgid ""
+#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf \"Weiter\" um diese Einstellungen jetzt zu konfigurieren, "
+#~ "oder auf \"Abbrechen\" um den Assistenten zu beenden"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
-msgstr ""
-"Der Assistent sammelte folgende Parameter, die für die Konfiguration Ihres "
-"Netzwerkes nötig sind."
+#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie Benutzername und Passwort an, um einen neuen Benutzer "
+#~ "hinzuzufügen."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
+#~ msgid "MySQL Database wizard"
+#~ msgstr "MySQL-Datenbank-Assistent"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
+#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
+#~ msgstr "Achtung: Dieser Benutzer wird volle Kontrolle besitzen!"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"Netzwerkadressen sind eine Liste von 4 Zahlen kleiner als 256, die durch "
-"Punkte getrennt ist. Die Letzte Zahl der Liste muss null sein."
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Servername:"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat den MySQL Datenbank-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone:"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Primärer Zeitserver:"
+#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um den Server verwenden zu können, müssen Sie zuerst ein Admin-Passwort "
+#~ "vergeben"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- keine existierenden Zeitserver"
+#~ msgid "Please type a password for the root user:"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für das Admin-Kennzeichen ein:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Informatik Fachbereich, Universität von Wisconsin-Madison"
+#~ msgid "User addition"
+#~ msgstr "Neuer Nutzer"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Testet die Verfügbarkeit des Zeit-Servers"
+#~ msgid "MySQL Database Server"
+#~ msgstr "MySQL-Datenbank-Server"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka Universität, Fukuoka, Japan"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Zeitzone:"
+#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Den MySQL Datenbank-Server konfigurieren"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Universität von Manchester, Manchester, England"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren "
+#~ "MySQL-Datenbank-Server einzurichten:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor Medizin-Kolleg, Houston, Texas - USA"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie \"Bestätigen\", um die Angaben zu übernehnen oder \"Zurück\", "
+#~ "um sie zu korrigieren."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Zeit-Server"
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent wird Ihnen helfen, den MySQL-Datenbank-Server für Ihr Netz "
+#~ "einzurichten."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "Universität von Adelaide, Süd Australien"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "MySQL Database configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie die Einrichtung jetzt vornehmen wollen, werden Sie automatisch "
+#~ "mit der MySQL Datenbank Einrichtung fortfahren."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, Frankreich"
+#~ msgid "Root Password:"
+#~ msgstr "Root (Administrator) Passwort:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "Try again"
-msgstr "Nochmal versuchen."
+#~ msgid "Database Server"
+#~ msgstr "Datenbank Server"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/SPANIEN)"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bestätigen"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Fachbereich Informatik, Strathclyde Universität, Glasgow, Schottland"
+#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#~ msgstr "DHCP Assistent"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Die Zeitserver antworten nicht, der Grund könnte sein:"
+#~ msgid "Fix it"
+#~ msgstr "Beheben"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Der Wizard wird Ihnen helfen die Zeit Ihres Servers einzustellen synchron "
-"mit einem externen Zeit-Server."
+#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+#~ msgstr "Ist das der Hauptserver? Fragen Sie Ihren Netzwerkadmnistrator."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- Andere Gründe..."
+#~ msgid "DNS Wizard (configuration)"
+#~ msgstr "DNS Assistent (Einrichtung)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf Weiter um zu beginnen oder Abbrechen um den Assistenten zu "
-"verlassen."
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+#~ "Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Firewall kann für unterschiedliche Sicherheitsebnen eingerichtet "
+#~ "werden - Wählen Sie die Ebene, die Ihren Wünschen entspricht. Sollten Sie "
+#~ "unsicher sein, ist die mittlere Ebene vermutlich die für Sie richtige."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Wissenschaftliches Zentrum in Chernogolovka, Moskauer Region, Russland"
+#~ msgid "Fix It"
+#~ msgstr "Beheben"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Swiss Fed. Inst. der Technologie"
+#~ msgid "Firewall Network Device"
+#~ msgstr "Firewall Neztzwerk-Gerät"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Universität von Oslo, Norwegen"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
+#~ "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Firewall benötigt die Information, wie Sie mit dem Internet verbunden "
+#~ "sind. Wäheln Sie bitte das Gerät, das Sie mit der Außenwelt verbindet."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Zeit Assistent"
+#~ msgid "Firewall wizard"
+#~ msgstr "Firewall Assistent"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Irland"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Gerät"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#~ msgstr "Mittel - Web-Server, FTP und SSH offen nach außen."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankreich"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent wird Ihnen helfen, die Firewall Ihres Servers einzurichten."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universität von Caen, Frankreich"
+#~ msgid "Configuring the Firewall"
+#~ msgstr "Firewall einrichten"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
+#~ msgid "None - No protection"
+#~ msgstr "Keine - Kein schutz"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA - USA"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
+#~ "from the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Firewall schützt Ihr internes Netzwerk von unerwünschten Zugriffen "
+#~ "aus dem Internet."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Sekundärer Zeit-Server:"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+#~ msgstr "Der Assistent hat die Firewall erfolgreich eingerichtet."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Universität von Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
+#~ msgid "Something terrible happened"
+#~ msgstr "Etwas schreckliches pasierte!"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Sie können nochmals versuchen den Zeitserver zu kontaktieren oder die "
-"Konfiguration speichern ohne die Zeit einzustellen."
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Beenden"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "Nationale Forschungs Kanzlei von Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada"
+#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#~ msgstr "Niedrig - Geringe Filterung, Standarddienste verfügbar"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Dieser, Ihr Server wird der lokale Zeit-Server für Ihr Netzwerk sein."
+#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Firrewall Assistent"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College der Ingeneure, Las Vegas, Nevada, USA"
+#~ msgid "Protection Level"
+#~ msgstr "Sicherheitsebene"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universität Paris Süd, Frankreich"
+#~ msgid "Protection Level:"
+#~ msgstr "Schutzebene:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State Universität, University Park, PA - USA"
+#~ msgid "The device name is not correct"
+#~ msgstr "Der Gerätename ist nicht korrent"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Universität von Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgid "Internet Network Device:"
+#~ msgstr "Internet Gerät:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Wenn die Zeit-Server nicht sofort verfügbar sind ( Netzwerk oder andere "
-"Gründe), wird eine eine etwa 30 Sekunden lange Verzögerung geben."
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "firewall:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihre "
+#~ "Firewall einzurichten:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universität von Limoges, Frankreich"
+#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoch - Kein Dienst ist nach außen sichtbar, Anwender beschränkt auf das "
+#~ "Web."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Kanadisches Metereologisches Zentrum, Dorval, Quebec, Kanada"
+#~ msgid "FTP wizard"
+#~ msgstr "FTP Assistent"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "- no outside network"
-msgstr ""
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News Assistent"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
+#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
+#~ "werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der "
+#~ "Internet-News-Server \"news.provider.com\"."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(Wählen Sie bitte Server in Ihrer geographischen Umgebung)"
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:"
+#~ "\"- und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Zeitserver Informationen gespeichert"
+#~ msgid "Hmmm"
+#~ msgstr "Hmmm"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Klicken Sie auf Weiter um den Zeit-Server-Test zu starten."
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix Assistent"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Ohne Test speichern"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "POSTFIX configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie jetzt Konfigurieren wählen, werden Sie automatisch mit der "
+#~ "POSTFIX-Konfiguration fortfahren."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, Frankreich"
+#~ msgid "There seems to be a problem..."
+#~ msgstr "Es scheint ein Problem zu geben ..."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Washington Staatsuniversität Tri-Cities, Richland, Wa, USA"
+#~ msgid "Do It"
+#~ msgstr "Los!"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Ihr Server kann nicht der Zeit-Server für Ihr lokales Netzwerk sein."
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
+#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
+#~ "werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der "
+#~ "Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Die Chinesische Universität von Hong Kong"
+#~ msgid "Mail Address:"
+#~ msgstr "Mail-Adresse:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen primären und einen sekundären Server von der Liste aus."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature "
+#~ "nicht brauchen."
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:58
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s existiert nicht."
+#~ msgid "/etc/services:"
+#~ msgstr "/etc/services:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen des Verzeichnises an, die die User in ihrem Home-"
-"Verzeichnis erstellen sollen (ohne ~/) um es über http://www.yourserver.com/"
-"~user zu erreichen."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
+#~ "of the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und "
+#~ "den Port, den der Proxy nutzt."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "Web Server"
-msgstr "Web-Server"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie jetzt Konfigurieren wählen, werden Sie automatisch mit der Proxy-"
+#~ "Konfiguration fortfahren."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Intranet Web-Server:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
+#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können ein numerisches Format benutzen, wie "
+#~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Web-Assistent"
+#~ msgid "Squid wizard"
+#~ msgstr "Squid-Assistent"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "User http Sub-Verzeichnis: ~/"
+#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
+#~ msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Der Assisten hat folgende Parameter gesammelt, die für die Konfiguration "
-"Ihres Web-Servers gebraucht werden."
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "SAMBA configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie auswählen jetzt zu konfigurieren, dann setzen sie automatisch "
+#~ "die SAMBA Konfiguration fort."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Web-Server Konfigurations Assistent"
+#~ msgid "Samba wizard"
+#~ msgstr "Samba Assistent"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Wählen Sie die Web-Services aus, die Sie aktivieren möchten:"
+#~ msgid "Gateway IP:"
+#~ msgstr "Gateway IP:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "activate user module"
-msgstr "Benutzer-Modul aktivieren"
+#~ msgid "The host name is not correct"
+#~ msgstr "Der Hostname ist nicht korrekt."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
-"Der Assistent hat ihren Intranet/Internet Web-Server erfolgreich "
-"konfiguriert."
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
+#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
+#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Host Namen müssen in der Form \"host.domain.domaintype\" sein, wenn Ihr "
+#~ "Server ein Internet Server sein wird, dann sollte der Domain Name, der "
+#~ "vom Provider registrierte Name sein. Wenn sie nur Intranet haben, dann "
+#~ "ist jeder gültige Name in Ordnung, wie z.B. \"company.net\". "
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Den Web-Server für das Intranet aktivieren"
+#~ msgid "Network Address"
+#~ msgstr "Netzwerkadresse"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Aktivieren des Web-Servers für das Internet"
+#~ msgid "External gateway"
+#~ msgstr "Externes Gateway"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Ihr Server kann als ein Web-Server für Ihr internes Netz (Intranet) und für "
-"das Internet dienen."
+#~ msgid ""
+#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
+#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es sollten keine Programme nebenbei laufen, wenn der Assistent ausgeführt "
+#~ "wird. Nach dem Ende des Assistents sollten sie Ihre Session beenden und "
+#~ "sich nochmal einloggen."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Grund Netzwerkkonfiguration Assistent"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid "User directory:"
-msgstr "Benutzer-Verzeichnis:"
+#~ msgid "Network Address:"
+#~ msgstr "Netzwerkadresse:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
+#~ msgid "Server Address"
+#~ msgstr "Serveradresse"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Dokument-Root:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note about networking"
+#~ msgstr "Notiz über Netzwerk"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Internet Web-Server:"
+#~ msgid "Wizard Error."
+#~ msgstr "Assistent-Fehler."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Konfiguriere den Web-Server"
+#~ msgid "IP net address:"
+#~ msgstr "IP Netz Adresse:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "Modules :"
-msgstr "Module:"
+#~ msgid ""
+#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+#~ "outside world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachte: Die IP-Adresse des Gateway sollte nicht leer sein, wenn Sie "
+#~ "Zugang nach draussen möchten."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr ""
-"Der Assisten wird Ihnen helfen den Web-Server für Ihr Netzwerk zu "
-"konfigurieren."
+#~ msgid "Server Address:"
+#~ msgstr "Server-Adresse"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Document root:"
-msgstr "Dokument-Root:"
+#~ msgid "Server Wizard"
+#~ msgstr "Server Assistent"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* User-Modul : erlaubt dem User ein Verzeichnis in ihrem Home-Verzeichnis zu "
-"haben, der auf dem http-Server über http://www.yourserver.com/~user "
-"erreichbar ist. Sie werden später nach einem Namen für dieses Verzeichnis "
-"gefragt."
+#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent wird die Grund-Netzwerkparameter für Ihren Server "
+#~ "einstellen."
#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
+#~ "External connection is a network from which the computer is client "
+#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
+#~ "modem."
#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie „Bestätigen“, um die Angaben zu übernehnen oder „Zurück“, um "
-#~ "sie zu korrigieren."
+#~ "Exetrnes Netzwerk ist ein Netzwerk bei dem der Computer ist ein Client "
+#~ "( Internet oder Upstream Netzwerk) , der unter Benutzung einer anderen "
+#~ "Netzwerkkarte oder Modems verbunden ist. "
+
+#~ msgid "The network address is wrong"
+#~ msgstr "Die Netzwerkadresse ist falsch"
+
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Host-Name"
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
-#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+#~ "your server."
#~ msgstr ""
-#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
-#~ "werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der "
-#~ "Internet-News-Server \"news.provider.com\"."
+#~ "Dieser Assistent soll Ihnen helfen die Einstellungen der Grund "
+#~ "Netzwerkservices Ihren Servers einzustellen."
+
+#~ msgid "Server IP address:"
+#~ msgstr "Server IP-Adresse:"
+
+#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
+#~ msgstr "Die Server-IP ist nicht korrekt. "
+
+#~ msgid "Host Name:"
+#~ msgstr "Host-Name:"
+
+#~ msgid "Configuring your network"
+#~ msgstr "Konfigurieren Ihres Netzwerks."
#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:"
-#~ "\"- und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird."
+#~ "(hier können Sie die Werte ändern, falls sie genau wissen wie es geht.)"
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+#~ "server."
#~ msgstr ""
-#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
-#~ "werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der "
-#~ "Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"."
+#~ "Der Assistent hat die Grund Netzwerk-Services Ihres Servers konfiguriert."
#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "network"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie können ein numerisches Format benutzen, wie "
-#~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"."
+#~ "Der Assistent sammelte folgende Parameter, die für die Konfiguration "
+#~ "Ihres Netzwerkes nötig sind."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
-#~ "feature."
+#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
+#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
#~ msgstr ""
-#~ "Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature "
-#~ "nicht brauchen."
+#~ "Netzwerkadressen sind eine Liste von 4 Zahlen kleiner als 256, die durch "
+#~ "Punkte getrennt ist. Die Letzte Zahl der Liste muss null sein."
+
+#~ msgid "Server Name:"
+#~ msgstr "Servername:"
+
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Informatik Fachbereich, Universität von Wisconsin-Madison"
+
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Fukuoka Universität, Fukuoka, Japan"
+
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "Universität von Manchester, Manchester, England"
+
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Baylor Medizin-Kolleg, Houston, Texas - USA"
+
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "Universität von Adelaide, Süd Australien"
+
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankreich"
+
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/SPANIEN)"
+
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fachbereich Informatik, Strathclyde Universität, Glasgow, Schottland"
+
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wissenschaftliches Zentrum in Chernogolovka, Moskauer Region, Russland"
+
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. der Technologie"
+
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "Universität von Oslo, Norwegen"
+
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irland"
+
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankreich"
+
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Universität von Caen, Frankreich"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapur"
+
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA - USA"
+
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "Universität von Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
+
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "Nationale Forschungs Kanzlei von Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada"
+
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV College der Ingeneure, Las Vegas, Nevada, USA"
+
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universität Paris Süd, Frankreich"
+
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Penn State Universität, University Park, PA - USA"
+
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "Universität von Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Universität von Limoges, Frankreich"
+
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Kanadisches Metereologisches Zentrum, Dorval, Quebec, Kanada"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "WARNUNG"
+
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(Wählen Sie bitte Server in Ihrer geographischen Umgebung)"
+
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankreich"
+
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr "Washington Staatsuniversität Tri-Cities, Richland, Wa, USA"
+
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "Die Chinesische Universität von Hong Kong"
+
+#~ msgid "activate user module"
+#~ msgstr "Benutzer-Modul aktivieren"
#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
-#~ "the proxy to use."
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und "
-#~ "den Port, den der Proxy nutzt."
+#~ "Wählen Sie „Bestätigen“, um die Angaben zu übernehnen oder „Zurück“, um "
+#~ "sie zu korrigieren."
#~ msgid ""
#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "