diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2865 |
1 files changed, 1372 insertions, 1493 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-de\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-17 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 23:46+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n" "Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -25,122 +25,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:59 ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "Konfigurations-Assistent" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "Warnung" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "" -"Das ist keine gültige Adresse ... Betätigen Sie die Schaltfläche \"Weiter\", " -"um fort zu fahren." +#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 +msgid "Error." +msgstr "Fehler." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurieren" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." -msgstr "" -"Sie müssen zuerst des Netzwerk einrichten, bevor Sie diesen Assistenten " -"nutzen können." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" -"Sie haben eine IP-Adresse und/oder einen Rechnernamen angegeben der schon " -"verwendet wird!" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "DNS-Client-Assistent" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, die zur " -"Integration Ihres Rechners in Ihr Netztwerk benötigt werden:" +"Ein Rechner Ihres lokalen Netzwerks ist eine Maschine mit Verbindung zum " +"lokalen Netz, mit eigenem Namen und eigener IP-Adresse." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "Klicken Sie auf \"Weiter\" um zu beginnen oder auf \"Abbrechen\" um den " "Assistenten zu verlassen" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS Assistent (Client-Rechner hinzufügen)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "Rechnername:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -msgid "Client name" -msgstr "Client-Name" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Warnung!\\n Sie befinden sich im DHCP-Modus, der Server wird eventuell nicht " -"erreichbar sein." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Der Rechner wurde vom Assistenten erfolgreich in das Netz integriert." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 -msgid "Client identification:" -msgstr "Rechner Identifikation:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." @@ -148,38 +86,29 @@ msgstr "" "Der DNS-Dienst verwendet die von Ihnen erfragten Angaben, um neue Rechner im " "existierenden Netzwerk bekannt zu machen." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 -msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -"Ein Rechner Ihres lokalen Netzwerks ist eine Maschine mit Verbindung zum " -"lokalen Netz, mit eigenem Namen und eigener IP-Adresse." +"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Integrieren neuer Rechner in Ihre lokale " +"DNS Domäne" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "" -"Mit \"Weiter\" ändern Sie die existierenden Werte, mit \"Zurück\" können Sie " -"Ihre Wahl korrigieren." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "Client identification:" +msgstr "Rechner Identifikation:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" -"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Rechner in " -"Ihr Netzwerk aufzunehmen. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den " -"Werten vornehmen." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Das Netzwerk wurde noch nicht konfiguriert" +"Denken Sie daran, dass die IP-Adresse und der Rechnername nur einmal in " +"Ihrem Netzwerk vorhanden sein dürfen." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -189,254 +118,143 @@ msgstr "" "identifiziert. Außerdem muss jeder Rechner des Netzwerkes eine (eindeutige) " "IP-Adresse in der üblichen Punktschreibweise haben." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Rechnername:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 msgid "IP number of the machine:" msgstr "IP-Adresse des Rechners:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Falls Sie jetzt \"Konfigurieren\" auswählen, fahren Sie automatisch mit der " -"Client-Konfiguration fort" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Integrieren neuer Rechner in Ihre lokale " -"DNS Domäne" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "Client IP:" -msgstr "Client IP-Adresse:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Warning:" -msgstr "Warnung:" +"Warnung!\\n Sie befinden sich im DHCP-Modus, der Server wird eventuell nicht " +"erreichbar sein." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Neuen Rechner in Ihr Netzwerk integrieren" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fehler." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Systemfehler: Keine Konfiguration vorgenommen (oder gefunden)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "" -"Denken Sie daran, dass die IP-Adresse und der Rechnername nur einmal in " -"Ihrem Netzwerk vorhanden sein dürfen." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Klicken Sie auf \"Weiter\" um diese Einstellungen jetzt zu konfigurieren, " -"oder auf \"Abbrechen\" um den Assistenten zu beenden" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Benutzername und Passwort an, um einen neuen Benutzer " -"hinzuzufügen." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL-Datenbank-Assistent" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Achtung: Dieser Benutzer wird volle Kontrolle besitzen!" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Der Assistent hat den MySQL Datenbank-Server erfolgreich eingerichtet." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "" -"Um den Server verwenden zu können, müssen Sie zuerst ein Admin-Passwort " -"vergeben" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für das Admin-Kennzeichen ein:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -msgid "User addition" -msgstr "Neuer Nutzer" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "MySQL-Datenbank-Server" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Den MySQL Datenbank-Server konfigurieren" +"Das ist keine gültige Adresse ... Betätigen Sie die Schaltfläche \"Weiter\", " +"um fort zu fahren." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" -msgstr "" -"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren MySQL-" -"Datenbank-Server einzurichten:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Neuen Rechner in Ihr Netzwerk integrieren" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -"Wählen Sie \"Bestätigen\", um die Angaben zu übernehnen oder \"Zurück\", um " -"sie zu korrigieren." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte." +"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, die zur " +"Integration Ihres Rechners in Ihr Netztwerk benötigt werden:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -"Der Assistent wird Ihnen helfen, den MySQL-Datenbank-Server für Ihr Netz " -"einzurichten." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurations-Assistent" +"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Rechner in " +"Ihr Netzwerk aufzunehmen. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den " +"Werten vornehmen." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Wenn Sie die Einrichtung jetzt vornehmen wollen, werden Sie automatisch mit " -"der MySQL Datenbank Einrichtung fortfahren." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 +msgid "Client name" +msgstr "Client-Name" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "Root Password:" -msgstr "Root (Administrator) Passwort:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 +msgid "Client IP:" +msgstr "Client IP-Adresse:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Database Server" -msgstr "Datenbank Server" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Congratulationss" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Der Rechner wurde vom Assistenten erfolgreich in das Netz integriert." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Server " -"einzurichten. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP-Assistent" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -"Wählen Sie den Adressbereich, aus dem der Dienst den anfragenden Rechnern " -"Adressen zuteilen darf. Sollten Sie keine Sonderwünsche haben, können Sie " -"die Vorgaben getrost übernehmen." +"Der DHCP-Dienst weist anfragenden Rechnern Ihres Netzwerkes IP-Adressen zu." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Der Assistent wird Ihnen helfen, den DHCP-Dienst Ihres Servers einzurichten." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Der angegebene IP-Bereich ist ungültig" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP-Assistent" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" -"IP-Adressen werden als vier durch Punkte getrennte Zahlen, je zwischen 0 und " -"255, angegeben." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "DHCP Adressbereich" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "Der Assistent hat den DHCP-Dienst erfolgreich eingerichtet." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"Der DHCP-Dienst weist anfragenden Rechnern Ihres Netzwerkes IP-Adressen zu." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "Die Server-IP-Adresse, darf nicht im DHCP-Block liegen!" +"Wählen Sie den Adressbereich, aus dem der Dienst den anfragenden Rechnern " +"Adressen zuteilen darf. Sollten Sie keine Sonderwünsche haben, können Sie " +"die Vorgaben getrost übernehmen." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Niedrigste IP-Adresse:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "Der angegebene IP-Bereich befindet sich in einem anderen Subnetz." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 msgid "Highest IP Address:" msgstr "Höchste IP-Adresse:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "DHCP Assistent" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" +msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:4 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "Fix it" -msgstr "Beheben" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "Der angegebene IP-Bereich ist ungültig" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "Der angegebene IP-Bereich befindet sich in einem anderen Subnetz." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "Die Server-IP-Adresse, darf nicht im DHCP-Block liegen!" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "DHCP-Dienst einrichten" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -444,49 +262,28 @@ msgstr "" "Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DHCP " "Dienst einzurichten:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "Ist das der Hauptserver? Fragen Sie Ihren Netzwerkadmnistrator." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Sie haben keine Adresse für den primären DNS Server angegeben." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Primärer DNS Server (IP):" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Sekundärer DNS Server (IP):" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "DNS Assistent" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Der Assistent hat den DNS-Dienst erfolgreich eingerichtet." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 +msgid "Interface:" +msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS Assistent (Einrichtung)" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Der Assistent hat den DHCP-Dienst erfolgreich eingerichtet." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"Wählen Sie \"Weiter\", um diese Werte leer zu lassen bzw. \"Zurück\", um " -"Werte zuzuweisen." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "DNS-Dienst einrichten" +"DNS (Domain Name Server) ist der Dienst, der Rechnernamen in IP-Adressen " +"auflösen kann und umgekehrt." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "DNS-Server Adresse" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "DNS configuration wizard" +msgstr "DNS Assistent" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -496,15 +293,11 @@ msgstr "" "einzurichten, der lokale Adressanfragen selbst beantwortet und Anfragen " "aderer Subnetzte/des Internets entsprechend weiter leitet." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" -msgstr "" -"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DNS " -"Dienst einzurichten:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "DNS-Server Adresse" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -517,15 +310,27 @@ msgstr "" "Adresse Ihres primären und sekundären DNS Servers angeben. Diese sollten Sie " "von Ihrem Internet-Anbieter erhalten haben/können." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +#, fuzzy +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) ist der Dienst, der Rechnernamen in IP-Adressen " -"auflösen kann und umgekehrt." +"IP-Adressen werden als vier durch Punkte getrennte Zahlen, je zwischen 0 und " +"255, angegeben." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS Address" +msgstr "Primärer DNS Server (IP):" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Sekundärer DNS Server (IP):" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Sie haben keine Adresse für den primären DNS Server angegeben." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -533,15 +338,50 @@ msgstr "" "Ihre Angaben können übernommen werden, Sie werden jedoch keine Rechner " "außerhalb ihres lokalen Netztes identifizueren können." -#: ../drakwizard.pl_.c:55 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Wählen Sie \"Weiter\", um diese Werte leer zu lassen bzw. \"Zurück\", um " +"Werte zuzuweisen." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "DNS-Dienst einrichten" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "" +"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DNS " +"Dienst einzurichten:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them" +msgstr "" +"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Server " +"einzurichten. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Primärer DNS Server (IP):" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Der Assistent hat den DNS-Dienst erfolgreich eingerichtet." + +#: ../drakwizard.pl_.c:57 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "DrakWizard Assistenten Auswahl" -#: ../drakwizard.pl_.c:56 +#: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Please select a wizard" msgstr "Bitte wählen Sie einen Assistenten" -#: ../drakwizard.pl_.c:136 +#: ../drakwizard.pl_.c:137 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -554,204 +394,137 @@ msgstr "" msgid "installation failed" msgstr "Die Installation schlug fehl!" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" -"Die Firewall kann für unterschiedliche Sicherheitsebnen eingerichtet werden " -"- Wählen Sie die Ebene, die Ihren Wünschen entspricht. Sollten Sie unsicher " -"sein, ist die mittlere Ebene vermutlich die für Sie richtige." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Fix It" -msgstr "Beheben" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Firewall Neztzwerk-Gerät" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "FTP Dienst Assistent" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 -msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Die Firewall benötigt die Information, wie Sie mit dem Internet verbunden " -"sind. Wäheln Sie bitte das Gerät, das Sie mit der Außenwelt verbindet." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Firewall Assistent" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Mittel - Web-Server, FTP und SSH offen nach außen." +"Der Assistent wird Ihnen helfen, den FTP-Dienst Ihres Servers einzurichten." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -"Der Assistent wird Ihnen helfen, die Firewall Ihres Servers einzurichten." +"Markieren Sie kein Feld, wenn sie den FTP-Dienst nicht aktivieren wollen." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Firewall einrichten" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP-Dienst" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "None - No protection" -msgstr "Keine - Kein schutz" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Wählen Sie die Art des FTP-Dienstes, die Sie verwenden wollen:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -"Die Firewall schützt Ihr internes Netzwerk von unerwünschten Zugriffen aus " -"dem Internet." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Der Assistent hat die Firewall erfolgreich eingerichtet." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Etwas schreckliches pasierte!" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Niedrig - Geringe Filterung, Standarddienste verfügbar" +"Der Dienst kann als FTP Server in Ihrem internen Netzwerk (Intranet) oder " +"als FTP Server für das Internet eingesetzt werden." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Firrewall Assistent" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Den FTP-Dienst für das Intranet aktivieren" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "Protection Level" -msgstr "Sicherheitsebene" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Den FTP-Dienst für das Internet aktivieren" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Schutzebene:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning\n" +"You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Warnung!\\n Sie befinden sich im DHCP-Modus, der Server wird eventuell nicht " +"erreichbar sein." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Der Gerätename ist nicht korrent" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Internet Gerät:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "FTP-Dienst aktivieren" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihre Firewall " -"einzurichten:" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "" -"Hoch - Kein Dienst ist nach außen sichtbar, Anwender beschränkt auf das Web." +"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren FTP " +"Dienst einzurichten:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "disabled" msgstr "aus" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "enabled" msgstr "ein" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Intranet FTP-Dienst:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet FTP-Dienst:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" -"Der Dienst kann als FTP Server in Ihrem internen Netzwerk (Intranet) oder " -"als FTP Server für das Internet eingesetzt werden." +"Der Assistent hat den Intranet/Internet FTP-Dienst erfolgreich eingerichtet." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" -msgstr "" -"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren FTP " -"Dienst einzurichten:" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "FTP Dienst Assistent" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "FTP-Dienst aktivieren" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP-Dienst" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP Assistent" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "" -"Markieren Sie kein Feld, wenn sie den FTP-Dienst nicht aktivieren wollen." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Den FTP-Dienst für das Internet aktivieren" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Den FTP-Dienst für das Intranet aktivieren" +"Der Assistent wird Ihnen helfen einen Internet-News Dienst für Ihr lokales " +"Netz aufzusetzen." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Intranet FTP-Dienst:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Willkommen beim News-Assistenten" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Der Assistent hat den Intranet/Internet FTP-Dienst erfolgreich eingerichtet." +"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " +"werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der Internet-" +"News-Server \"news.provider.com\"." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Wählen Sie die Art des FTP-Dienstes, die Sie verwenden wollen:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "News Server" +msgstr "News-Server" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Der Assistent wird Ihnen helfen, den FTP-Dienst Ihres Servers einzurichten." +"Der News-Server ist den Name des Rechners, von dem Sie die News-Gruppen für " +"lokales Netz erhalten wollen. Fragen Sie Ihren Internetanbieter, wenn Sie " +"ihn nicht kennen." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 msgid "News Server Name:" msgstr "Name des News-Servers:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -759,7 +532,11 @@ msgstr "" "Je nach Ihrer Internetanbindung sollte die Aktualisierung alle sechs bis 24 " "Stunden stattfinden." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 +msgid "Polling Period" +msgstr "Aktualisierungsintervall" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -769,108 +546,89 @@ msgstr "" "kontaktieren und neue Nachrichten herunter laden. Das " "Aktualisierungsintervallbestimmt die Abstände zwischen zwei Aktualisierungen." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "Aktualisierungsintervall (Std):" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Server" -msgstr "News-Server" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -msgid "Polling Period" -msgstr "Aktualisierungsintervall" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 -msgid "News Wizard" -msgstr "News Assistent" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Der Assistent hat den Internet-News-Dienst erfolgreich eingerichtet." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Der Name des News-Servers ist nicht korrekt." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" -"Der News-Server ist den Name des Rechners, von dem Sie die News-Gruppen für " -"lokales Netz erhalten wollen. Fragen Sie Ihren Internetanbieter, wenn Sie " -"ihn nicht kennen." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " -"werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der Internet-" -"News-Server \"news.provider.com\"." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server:" -msgstr "News-Server:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Willkommen beim News-Assistenten" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Das Aktualisierungsintervall ist nicht korrekt." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Internet-News einrichten" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" "Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren " "Internet-News-Dienst einzurichten:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -"Der Assistent wird Ihnen helfen einen Internet-News Dienst für Ihr lokales " -"Netz aufzusetzen." +"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Server " +"einzurichten. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "" -"Der Assistent wird Ihnen helfen, den NFS-Dienst Ihres Servers einzurichten." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 +msgid "News Server:" +msgstr "News-Server:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Freigegebnes Verzeichnis:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Aktualisierungsintervall:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Der Assistent hat den Internet-News-Dienst erfolgreich eingerichtet." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "NFS Assistent" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Lokales Netz - Zugriff nur für Rechner des lokalen Netzes (enpfohlen)" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "NFS-Dienst Assistent" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "" +"Der Assistent wird Ihnen helfen, den NFS-Dienst Ihres Servers einzurichten." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 +msgid "NFS Server" +msgstr "NFS-Dienst" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 msgid "Directory:" msgstr "Verzeichnis:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "NFS Assistent" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +msgid "Access Control" +msgstr "Zugriffskontrolle" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -880,44 +638,11 @@ msgstr "" "Lokales Netz die beste Wahl. Achtung! Der Alle Level könnte nicht sicher " "sein." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Lokales Netz - Zugriff nur für Rechner des lokalen Netzes (enpfohlen)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS kann auf einen IP-Bereich beschränkt werden." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -msgid "Netmask :" -msgstr "Netzmaske:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 -msgid "Access :" -msgstr "Zugriff:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Zugriff für lokales Netz freigeben" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -msgid "NFS Server" -msgstr "NFS-Dienst" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Der Assistent hat den NFS-Dienst erfolgreich eingerichtet." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -926,14 +651,39 @@ msgstr "" "Informationen über Ihr lokales Netzwerk gefunden, Sie können es, wenn " "benötigt, verändern." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Access Control" -msgstr "Zugriffskontrolle" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Zugriff für lokales Netz freigeben" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 msgid "Authorized network:" msgstr "Erlaubes Netzwerk:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 +msgid "Exported dir:" +msgstr "Freigegebnes Verzeichnis:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 +msgid "Access :" +msgstr "Zugriff:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 +msgid "Netmask :" +msgstr "Netzmaske:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Der Assistent hat den NFS-Dienst erfolgreich eingerichtet." + #: ../placeholder.h:7 msgid "Cancel" msgstr " Abbruch " @@ -950,15 +700,15 @@ msgstr "<- Zurück" #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. -#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../placeholder.h:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Dateisystem Größe Benut Verf Ben% Eingehängt auf" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Internet-Mail-Konfigurationsassistent" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -966,26 +716,38 @@ msgstr "" "Dieser Assistent wird Ihnen beim Konfigurieren des Internet Mail Service " "Ihres Netzwerkes helfen." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Ausgehende Mail-Adresse" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "Dies sollte immer mit der Empfangsadresse Ihrer Mails gewählt werden." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +msgstr "" +"Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:\"- " +"und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 #, fuzzy msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Masquerade Domänen Name" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +msgid "Warning:" +msgstr "Warnung:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Sie gaben eine leere Adresse den Mail-Gateway an." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -994,29 +756,42 @@ msgstr "" "Mails außerhalb Ihres lokalen Netzwerkes zu senden. Drücken Sie Nächstes um " "fortzufahren oder Zurück um eine Eingabe zu tätigen." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 -msgid "Error." -msgstr "Fehler." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 #, fuzzy msgid "Masquerade not good!" msgstr "Die Masquerade ist nicht gut! " -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:83 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internet Mail Gateway" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:76 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." +msgstr "" +"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " +"werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der " +"Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" +"Ihr Server wird die ausgehenden Nachrichten durch ein Mail-Gateway senden, " +"der das weitere übernimmt." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Mail-Servername:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Konfigurieren der Internet-Mail" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -1024,295 +799,317 @@ msgstr "" "Der Assisten hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um " "Ihr Internet-Mail-Service zu konfigurieren." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 msgid "Form of the Address" msgstr "Form der Adresse" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Der Assistent konfigurierte den Internet-Mail-Service Ihres Servers " "erfolgreich." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" -"Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:\"- " -"und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - Zugang ist nur auf diesen Server beschränkt." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -msgid "Hmmm" -msgstr "Hmmm" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 +#, fuzzy +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Kein Hoher-Level-Proxy (empfohlen)" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Postfix Assistent" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 +#, fuzzy +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Defieniere einen Level-Proxy mit hohem Level" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Proxy Assistent" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." msgstr "" -"Wenn Sie jetzt Konfigurieren wählen, werden Sie automatisch mit der POSTFIX-" -"Konfiguration fortfahren." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "Es scheint ein Problem zu geben ..." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "" +"Dieser Assistent wird Ihnen bei der Konfiguration Ihres Proxy-Servers helfen." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -msgid "Do It" -msgstr "Los!" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Proxy Port" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " -"werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der " -"Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"." +"Proxy-Port-Wert setzt auf welchem Port der Proxy-Server lauscht für http-" +"Anfragen lauscht. Default ist 3128, anderer gebräuchlicher Wert ist 8080. " +"Der Port-Wert muss höher als 1024 sein. " -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Mail-Adresse:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-port:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Ihr Server wird die ausgehenden Nachrichten durch ein Mail-Gateway senden, " -"der das weitere übernimmt." +"Klicken Sie auf Weiter, wenn Sie diesen Wert beibehalten wollen oder Zurück " +"um Ihre Wahl zu ändern." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -#, fuzzy -msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -"Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature " -"nicht brauchen." +"Sie haben einen Port eingegeben, der für diesen Service nützlich sein kann." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Cache-Hierarchie" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Drücken Sie Zurück um den Wert zu ändern." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Sie müssen einen Port zwischen 1024 und 65535 angeben." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Der Disk-Cache Speicherplatz, der verwendet wird um etwas auf der Platte zu " +"cachen." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Als Information, here ist /var/spool/squid Speicherplatz auf der Disk:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Proxy Port mit hohem Level" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - Zugang ist nur auf diesen Server beschränkt." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"Memory-Cache ist die Menge von RAM, die für Cache-Memory Operationen " +"bestimmt ist (Beachte, dass der tatsächliche Gebrauch des ganzen Squid " +"Prozesses grösser ist) " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Speicherplatz (MB)" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Proxy-Cache-Grösse" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Memory-Cache (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Speicherplatz (MB)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#, fuzzy +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" -"Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die er für die Konfiguration " -"des Proxys braucht." +"Der Proxy kann konfiguriert werden um verschiedene Zugangskontrolebenen zu " +"nutzen." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Klicken Sie auf Weiter, wenn Sie diesen Wert beibehalten wollen oder Zurück " -"um Ihre Wahl zu ändern." +"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie \"192.168.1.0/255.255.255.0" +"\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 #, fuzzy -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Kein Hoher-Level-Proxy (empfohlen)" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Proxy Assistent" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" msgstr "" -"Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und den " -"Port, den der Proxy nutzt." +"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie \"192.168.1.0/255.255.255.0" +"\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Proxy-Port-Wert setzt auf welchem Port der Proxy-Server lauscht für http-" -"Anfragen lauscht. Default ist 3128, anderer gebräuchlicher Wert ist 8080. " -"Der Port-Wert muss höher als 1024 sein. " - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Proxy Einrichtung" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Hoher-Level-Proxy Hostname:" +"Als eine Option kann Squid im Proxy kasquadieren konfiguriert werde. Sie " +"können ein neues Proxy mit hohem Level auswählen, indem sie Hostnamen und " +"Port eingeben." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-port:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Cache-Hierarchie" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +#, fuzzy +msgid "" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." msgstr "" -"Sie haben einen Port eingegeben, der für diesen Service nützlich sein kann." +"Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature " +"nicht brauchen." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." msgstr "" -"Wenn Sie jetzt Konfigurieren wählen, werden Sie automatisch mit der Proxy-" -"Konfiguration fortfahren." +"Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und den " +"Port, den der Proxy nutzt." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Proxy Einrichtung" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie \"192.168.1.0/255.255.255.0" -"\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"." +"Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die er für die Konfiguration " +"des Proxys braucht." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -#, fuzzy -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Defieniere einen Level-Proxy mit hohem Level" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 msgid "Access Control:" msgstr "Zugangskontrolle:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "" -"Dieser Assistent wird Ihnen bei der Konfiguration Ihres Proxy-Servers helfen." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Hoher-Level-Proxy Hostname:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" -"Der Proxy kann konfiguriert werden um verschiedene Zugangskontrolebenen zu " -"nutzen." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Proxy Port mit hohem Level" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Der Assistent hat den Proxy erfolgreich eingerichtet." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Proxy-Cache-Grösse" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Hosts" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Samba-Konfigurations-Assistent" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -"Der Disk-Cache Speicherplatz, der verwendet wird um etwas auf der Platte zu " -"cachen." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Proxy Port" +"Samba erlaubt es Ihrem Server ein File- und Printserver zu sein für " +"Arbeitsstationen auf dennen nicht-Linux Systeme laufen." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" -"Memory-Cache ist die Menge von RAM, die für Cache-Memory Operationen " -"bestimmt ist (Beachte, dass der tatsächliche Gebrauch des ganzen Squid " -"Prozesses grösser ist) " - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Sie müssen einen Port zwischen 1024 und 65535 angeben." +"Der Assistent wird Ihnen helfen die Samba-Services Ihres Servers zu " +"konfigurieren." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen in der es arbeitet." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." -msgstr "" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Workgroup" +msgstr "Arbeitsgruppe" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid-Assistent" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeitsgruppe:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Drücken Sie Zurück um den Wert zu ändern." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 +msgid "Server Banner." +msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -"Als eine Option kann Squid im Proxy kasquadieren konfiguriert werde. Sie " -"können ein neues Proxy mit hohem Level auswählen, indem sie Hostnamen und " -"Port eingeben." +"Der Banner ist, wie dieser Server in der Windows Arbeitsstation beschrieben " +"wird. " -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Samba Konfigurieren" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeitsgruppe:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Der Server-Banner is nicht korrekt." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Erlaube Hosts:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Access control" +msgstr "Zugangskontrolle" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107 msgid "Access level :" msgstr "Zugangslevel:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Der Server-Banner is nicht korrekt." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" +"* Beispiel 1: Alle IPs im Bereich \"150.203.*.*\" erlauben, außer einer" +"\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"Samba erlaubt es Ihrem Server ein File- und Printserver zu sein für " -"Arbeitsstationen auf dennen nicht-Linux Systeme laufen." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"from one particular host\n" +"hosts allow = \\@foonet\n" +"hosts deny = pirate" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "" +"Beachte, dass der Zugang immer passende User-Level-Passwörter benötigt." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Erlaube Hosts:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Abgehlente Hosts." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Aktivierte Samba-Services" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 #, fuzzy msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " @@ -1323,839 +1120,921 @@ msgstr "" "Arbeitsstation und Druckerfreigabe für an ihren Server angeschlossene " "Drucker bieten." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Print Server:" -msgstr "Druckserver:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Server-Banner:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Aktiviere Server Drucker Freigabe" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135 +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Machen Sie die Home-Verzeichnisse für ihre Besitzer verfügbar" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" +"Sie haben ausgewählt, dass es den Usern erlaubt ist auf ihre Home-" +"Verzeichnisse mittels Samba zuzugreifen, aber sie müssen smbpasswd benutzen " +"um ein Passwort zu setzen." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" -"Beachte, dass der Zugang immer passende User-Level-Passwörter benötigt." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 +msgid "Shared directory:" +msgstr "Freigabe:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Geben Sie den Pfad zu dem Verzeichnis an, den Sie freigeben möchten." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +msgid "File permissions" +msgstr "Dateiberechtigungen" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a " +"'\\@') like this :\n" +"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 #, fuzzy msgid "read list:" msgstr "Leseliste:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel" msgstr "" -"Sie haben ausgewählt, dass es den Usern erlaubt ist auf ihre Home-" -"Verzeichnisse mittels Samba zuzugreifen, aber sie müssen smbpasswd benutzen " -"um ein Passwort zu setzen." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 -msgid "Printers:" -msgstr "Drucker:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "write list:" +msgstr "Schreibliste:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen in der es arbeitet." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "Wählen Sie aus, welche Drucker duchr bekannte User benutzbar sind." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Aktiviere alle Drucker" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Machen Sie die Home-Verzeichnisse für ihre Besitzer verfügbar" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Samba Konfigurieren" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +#, fuzzy msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" +"The wizard collected the following parameters\n" +"configure Samba." msgstr "" -"Wählen Sie auswählen jetzt zu konfigurieren, dann setzen sie automatisch die " -"SAMBA Konfiguration fort." +"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die für die " +"Konfiguration von Samba gebraucht werden." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Shared directory:" -msgstr "Freigabe:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Server-Banner:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Dateifreigabe:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 +msgid "Print Server:" +msgstr "Druckserver:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214 #, fuzzy msgid "Home:" msgstr "Home:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Workgroup" -msgstr "Arbeitsgruppe" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "" -"Der Assistent wird Ihnen helfen die Samba-Services Ihres Servers zu " -"konfigurieren." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215 +msgid "Printers:" +msgstr "Drucker:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" "Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "" -"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die für die " -"Konfiguration von Samba gebraucht werden." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 +msgid "Time wizard" +msgstr "Zeit Assistent" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Samba Assistent" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 +msgid "Try again" +msgstr "Nochmal versuchen." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Geben Sie den Pfad zu dem Verzeichnis an, den Sie freigeben möchten." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 +msgid "Save config without test" +msgstr "Ohne Test speichern" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Server Banner." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." msgstr "" +"Der Wizard wird Ihnen helfen die Zeit Ihres Servers einzustellen synchron " +"mit einem externen Zeit-Server." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Hosts" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Dieser, Ihr Server wird der lokale Zeit-Server für Ihr Netzwerk sein." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Abgehlente Hosts." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"Klicken Sie auf Weiter um zu beginnen oder Abbrechen um den Assistenten zu " +"verlassen." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " +"to available time servers)" msgstr "" -"* Beispiel 1: Alle IPs im Bereich \"150.203.*.*\" erlauben, außer einer" -"\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "write list:" -msgstr "Schreibliste:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "" +"Wählen Sie einen primären und einen sekundären Server von der Liste aus." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Banner:" -msgstr "Banner:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Time Servers" +msgstr "Zeit-Server" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Aktivierte Samba-Services" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Primärer Zeitserver:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -msgid "Access control" -msgstr "Zugangskontrolle" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sekundärer Zeit-Server:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Samba-Konfigurations-Assistent" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Dateifreigabe:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Choose a country:" +msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"Der Banner ist, wie dieser Server in der Windows Arbeitsstation beschrieben " -"wird. " +"Wenn die Zeit-Server nicht sofort verfügbar sind ( Netzwerk oder andere " +"Gründe), wird eine eine etwa 30 Sekunden lange Verzögerung geben." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Aktiviere alle Drucker" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Klicken Sie auf Weiter um den Zeit-Server-Test zu starten." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "File permissions" -msgstr "Dateiberechtigungen" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Testet die Verfügbarkeit des Zeit-Servers" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Wählen Sie aus, welche Drucker duchr bekannte User benutzbar sind." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 +msgid "Time zone:" +msgstr "Zeitzone:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Gateway IP:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143 +#, fuzzy +msgid "Warming." +msgstr "Warnung" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Der Hostname ist nicht korrekt." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Die Zeitserver antworten nicht, der Grund könnte sein:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- keine existierenden Zeitserver" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155 +msgid "- no outside network" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- Andere Gründe..." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157 +#, fuzzy msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -"Host Namen müssen in der Form \"host.domain.domaintype\" sein, wenn Ihr " -"Server ein Internet Server sein wird, dann sollte der Domain Name, der vom " -"Provider registrierte Name sein. Wenn sie nur Intranet haben, dann ist jeder " -"gültige Name in Ordnung, wie z.B. \"company.net\". " +"Sie können nochmals versuchen den Zeitserver zu kontaktieren oder die " +"Konfiguration speichern ohne die Zeit einzustellen." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -msgid "net device" -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Zeitserver Informationen gespeichert" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Network Address" -msgstr "Netzwerkadresse" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Ihr Server kann nicht der Zeit-Server für Ihr lokales Netzwerk sein." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "Gateway device:" -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 +msgid "Web wizard" +msgstr "Web-Assistent" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Device:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s existiert nicht." + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" +"Der Assisten wird Ihnen helfen den Web-Server für Ihr Netzwerk zu " +"konfigurieren." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "External gateway" -msgstr "Externes Gateway" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Web-Server Konfigurations Assistent" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 -msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and login again." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -"Es sollten keine Programme nebenbei laufen, wenn der Assistent ausgeführt " -"wird. Nach dem Ende des Assistents sollten sie Ihre Session beenden und sich " -"nochmal einloggen." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Grund Netzwerkkonfiguration Assistent" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Wählen Sie die Web-Services aus, die Sie aktivieren möchten:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Web Server" +msgstr "Web-Server" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" +"Ihr Server kann als ein Web-Server für Ihr internes Netz (Intranet) und für " +"das Internet dienen." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Network Address:" -msgstr "Netzwerkadresse:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Server Address" -msgstr "Serveradresse" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Den Web-Server für das Intranet aktivieren" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "Note about networking" -msgstr "Notiz über Netzwerk" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Aktivieren des Web-Servers für das Internet" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Assistent-Fehler." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* User-Modul : erlaubt dem User ein Verzeichnis in ihrem Home-Verzeichnis zu " +"haben, der auf dem http-Server über http://www.yourserver.com/~user " +"erreichbar ist. Sie werden später nach einem Namen für dieses Verzeichnis " +"gefragt." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "IP net address:" -msgstr "IP Netz Adresse:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "Modules :" +msgstr "Module:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 +#, fuzzy msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Beachte: Die IP-Adresse des Gateway sollte nicht leer sein, wenn Sie Zugang " -"nach draussen möchten." +"* User-Modul : erlaubt dem User ein Verzeichnis in ihrem Home-Verzeichnis zu " +"haben, der auf dem http-Server über http://www.yourserver.com/~user " +"erreichbar ist. Sie werden später nach einem Namen für dieses Verzeichnis " +"gefragt." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Address:" -msgstr "Server-Adresse" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" +"Geben Sie den Namen des Verzeichnises an, die die User in ihrem Home-" +"Verzeichnis erstellen sollen (ohne ~/) um es über http://www.yourserver.com/" +"~user zu erreichen." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Server Assistent" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "User http Sub-Verzeichnis: ~/" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" -"Der Assistent wird die Grund-Netzwerkparameter für Ihren Server einstellen." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" -"Exetrnes Netzwerk ist ein Netzwerk bei dem der Computer ist ein Client " -"( Internet oder Upstream Netzwerk) , der unter Benutzung einer anderen " -"Netzwerkkarte oder Modems verbunden ist. " +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 +msgid "Document Root:" +msgstr "Dokument-Root:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Die Netzwerkadresse ist falsch" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Konfiguriere den Web-Server" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" +"Der Assisten hat folgende Parameter gesammelt, die für die Konfiguration " +"Ihres Web-Servers gebraucht werden." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "Host Name" -msgstr "Host-Name" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Intranet Web-Server:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Internet Web-Server:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 +msgid "Document root:" +msgstr "Dokument-Root:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 +msgid "User directory:" +msgstr "Benutzer-Verzeichnis:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -"Dieser Assistent soll Ihnen helfen die Einstellungen der Grund " -"Netzwerkservices Ihren Servers einzustellen." +"Der Assistent hat ihren Intranet/Internet Web-Server erfolgreich " +"konfiguriert." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Server IP address:" -msgstr "Server IP-Adresse:" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Beenden" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." -msgstr "" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurieren" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen zuerst des Netzwerk einrichten, bevor Sie diesen Assistenten " +#~ "nutzen können." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "Die Server-IP ist nicht korrekt. " +#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine IP-Adresse und/oder einen Rechnernamen angegeben der schon " +#~ "verwendet wird!" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Network Device" -msgstr "" +#~ msgid "DNS Wizard (add client)" +#~ msgstr "DNS Assistent (Client-Rechner hinzufügen)" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "Host Name:" -msgstr "Host-Name:" +#~ msgid "You need to be root to run this wizard" +#~ msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " +#~ "correct your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Mit \"Weiter\" ändern Sie die existierenden Werte, mit \"Zurück\" können " +#~ "Sie Ihre Wahl korrigieren." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Konfigurieren Ihres Netzwerks." +#~ msgid "Network not configured yet" +#~ msgstr "Das Netzwerk wurde noch nicht konfiguriert" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "" -"(hier können Sie die Werte ändern, falls sie genau wissen wie es geht.)" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Client configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie jetzt \"Konfigurieren\" auswählen, fahren Sie automatisch mit " +#~ "der Client-Konfiguration fort" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "" -"Der Assistent hat die Grund Netzwerk-Services Ihres Servers konfiguriert." +#~ msgid "" +#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Klicken Sie auf \"Weiter\" um diese Einstellungen jetzt zu konfigurieren, " +#~ "oder auf \"Abbrechen\" um den Assistenten zu beenden" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" -msgstr "" -"Der Assistent sammelte folgende Parameter, die für die Konfiguration Ihres " -"Netzwerkes nötig sind." +#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie Benutzername und Passwort an, um einen neuen Benutzer " +#~ "hinzuzufügen." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" +#~ msgid "MySQL Database wizard" +#~ msgstr "MySQL-Datenbank-Assistent" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" +#~ msgid "Note: This user will have all permissions" +#~ msgstr "Achtung: Dieser Benutzer wird volle Kontrolle besitzen!" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"Netzwerkadressen sind eine Liste von 4 Zahlen kleiner als 256, die durch " -"Punkte getrennt ist. Die Letzte Zahl der Liste muss null sein." +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hinzufügen" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server Name:" -msgstr "Servername:" +#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Der Assistent hat den MySQL Datenbank-Server erfolgreich eingerichtet." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone:" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Benutzername:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primärer Zeitserver:" +#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#~ msgstr "" +#~ "Um den Server verwenden zu können, müssen Sie zuerst ein Admin-Passwort " +#~ "vergeben" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- keine existierenden Zeitserver" +#~ msgid "Please type a password for the root user:" +#~ msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für das Admin-Kennzeichen ein:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Informatik Fachbereich, Universität von Wisconsin-Madison" +#~ msgid "User addition" +#~ msgstr "Neuer Nutzer" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Testet die Verfügbarkeit des Zeit-Servers" +#~ msgid "MySQL Database Server" +#~ msgstr "MySQL-Datenbank-Server" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka Universität, Fukuoka, Japan" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passwort:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zeitzone:" +#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" +#~ msgstr "Den MySQL Datenbank-Server konfigurieren" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Universität von Manchester, Manchester, England" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren " +#~ "MySQL-Datenbank-Server einzurichten:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor Medizin-Kolleg, Houston, Texas - USA" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie \"Bestätigen\", um die Angaben zu übernehnen oder \"Zurück\", " +#~ "um sie zu korrigieren." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Time Servers" -msgstr "Zeit-Server" +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Der Assistent wird Ihnen helfen, den MySQL-Datenbank-Server für Ihr Netz " +#~ "einzurichten." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "Universität von Adelaide, Süd Australien" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "MySQL Database configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie die Einrichtung jetzt vornehmen wollen, werden Sie automatisch " +#~ "mit der MySQL Datenbank Einrichtung fortfahren." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Frankreich" +#~ msgid "Root Password:" +#~ msgstr "Root (Administrator) Passwort:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Try again" -msgstr "Nochmal versuchen." +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "Datenbank Server" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/SPANIEN)" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bestätigen" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Fachbereich Informatik, Strathclyde Universität, Glasgow, Schottland" +#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" +#~ msgstr "DHCP Assistent" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Die Zeitserver antworten nicht, der Grund könnte sein:" +#~ msgid "Fix it" +#~ msgstr "Beheben" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Der Wizard wird Ihnen helfen die Zeit Ihres Servers einzustellen synchron " -"mit einem externen Zeit-Server." +#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#~ msgstr "Ist das der Hauptserver? Fragen Sie Ihren Netzwerkadmnistrator." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- Andere Gründe..." +#~ msgid "DNS Wizard (configuration)" +#~ msgstr "DNS Assistent (Einrichtung)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"Klicken Sie auf Weiter um zu beginnen oder Abbrechen um den Assistenten zu " -"verlassen." +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +#~ "Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "" +#~ "Die Firewall kann für unterschiedliche Sicherheitsebnen eingerichtet " +#~ "werden - Wählen Sie die Ebene, die Ihren Wünschen entspricht. Sollten Sie " +#~ "unsicher sein, ist die mittlere Ebene vermutlich die für Sie richtige." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Wissenschaftliches Zentrum in Chernogolovka, Moskauer Region, Russland" +#~ msgid "Fix It" +#~ msgstr "Beheben" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. der Technologie" +#~ msgid "Firewall Network Device" +#~ msgstr "Firewall Neztzwerk-Gerät" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Universität von Oslo, Norwegen" +#~ msgid "" +#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " +#~ "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "" +#~ "Die Firewall benötigt die Information, wie Sie mit dem Internet verbunden " +#~ "sind. Wäheln Sie bitte das Gerät, das Sie mit der Außenwelt verbindet." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time wizard" -msgstr "Zeit Assistent" +#~ msgid "Firewall wizard" +#~ msgstr "Firewall Assistent" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irland" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Gerät" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +#~ msgstr "Mittel - Web-Server, FTP und SSH offen nach außen." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankreich" +#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Der Assistent wird Ihnen helfen, die Firewall Ihres Servers einzurichten." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universität von Caen, Frankreich" +#~ msgid "Configuring the Firewall" +#~ msgstr "Firewall einrichten" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +#~ msgid "None - No protection" +#~ msgstr "Keine - Kein schutz" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA - USA" +#~ msgid "" +#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " +#~ "from the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Die Firewall schützt Ihr internes Netzwerk von unerwünschten Zugriffen " +#~ "aus dem Internet." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundärer Zeit-Server:" +#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +#~ msgstr "Der Assistent hat die Firewall erfolgreich eingerichtet." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Universität von Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" +#~ msgid "Something terrible happened" +#~ msgstr "Etwas schreckliches pasierte!" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -#, fuzzy -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Sie können nochmals versuchen den Zeitserver zu kontaktieren oder die " -"Konfiguration speichern ohne die Zeit einzustellen." +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Beenden" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Nationale Forschungs Kanzlei von Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada" +#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" +#~ msgstr "Niedrig - Geringe Filterung, Standarddienste verfügbar" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Dieser, Ihr Server wird der lokale Zeit-Server für Ihr Netzwerk sein." +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "Firrewall Assistent" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College der Ingeneure, Las Vegas, Nevada, USA" +#~ msgid "Protection Level" +#~ msgstr "Sicherheitsebene" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universität Paris Süd, Frankreich" +#~ msgid "Protection Level:" +#~ msgstr "Schutzebene:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State Universität, University Park, PA - USA" +#~ msgid "The device name is not correct" +#~ msgstr "Der Gerätename ist nicht korrent" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Universität von Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgid "Internet Network Device:" +#~ msgstr "Internet Gerät:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Wenn die Zeit-Server nicht sofort verfügbar sind ( Netzwerk oder andere " -"Gründe), wird eine eine etwa 30 Sekunden lange Verzögerung geben." +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "firewall:" +#~ msgstr "" +#~ "Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihre " +#~ "Firewall einzurichten:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universität von Limoges, Frankreich" +#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +#~ msgstr "" +#~ "Hoch - Kein Dienst ist nach außen sichtbar, Anwender beschränkt auf das " +#~ "Web." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Kanadisches Metereologisches Zentrum, Dorval, Quebec, Kanada" +#~ msgid "FTP wizard" +#~ msgstr "FTP Assistent" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "- no outside network" -msgstr "" +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "News Assistent" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNUNG" +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " +#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " +#~ "werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der " +#~ "Internet-News-Server \"news.provider.com\"." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(Wählen Sie bitte Server in Ihrer geographischen Umgebung)" +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:" +#~ "\"- und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Zeitserver Informationen gespeichert" +#~ msgid "Hmmm" +#~ msgstr "Hmmm" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Klicken Sie auf Weiter um den Zeit-Server-Test zu starten." +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Postfix Assistent" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" -msgstr "Ohne Test speichern" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "POSTFIX configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie jetzt Konfigurieren wählen, werden Sie automatisch mit der " +#~ "POSTFIX-Konfiguration fortfahren." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Frankreich" +#~ msgid "There seems to be a problem..." +#~ msgstr "Es scheint ein Problem zu geben ..." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington Staatsuniversität Tri-Cities, Richland, Wa, USA" +#~ msgid "Do It" +#~ msgstr "Los!" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Ihr Server kann nicht der Zeit-Server für Ihr lokales Netzwerk sein." +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " +#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " +#~ "werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der " +#~ "Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Die Chinesische Universität von Hong Kong" +#~ msgid "Mail Address:" +#~ msgstr "Mail-Adresse:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "" -"Wählen Sie einen primären und einen sekundären Server von der Liste aus." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature " +#~ "nicht brauchen." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:58 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s existiert nicht." +#~ msgid "/etc/services:" +#~ msgstr "/etc/services:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Geben Sie den Namen des Verzeichnises an, die die User in ihrem Home-" -"Verzeichnis erstellen sollen (ohne ~/) um es über http://www.yourserver.com/" -"~user zu erreichen." +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " +#~ "of the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und " +#~ "den Port, den der Proxy nutzt." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Web Server" -msgstr "Web-Server" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Proxy configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie jetzt Konfigurieren wählen, werden Sie automatisch mit der Proxy-" +#~ "Konfiguration fortfahren." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Intranet Web-Server:" +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " +#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können ein numerisches Format benutzen, wie " +#~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Web wizard" -msgstr "Web-Assistent" +#~ msgid "Squid wizard" +#~ msgstr "Squid-Assistent" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "User http Sub-Verzeichnis: ~/" +#~ msgid "This Wizard needs to run as root" +#~ msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Der Assisten hat folgende Parameter gesammelt, die für die Konfiguration " -"Ihres Web-Servers gebraucht werden." +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "SAMBA configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie auswählen jetzt zu konfigurieren, dann setzen sie automatisch " +#~ "die SAMBA Konfiguration fort." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Web-Server Konfigurations Assistent" +#~ msgid "Samba wizard" +#~ msgstr "Samba Assistent" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Wählen Sie die Web-Services aus, die Sie aktivieren möchten:" +#~ msgid "Gateway IP:" +#~ msgstr "Gateway IP:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "activate user module" -msgstr "Benutzer-Modul aktivieren" +#~ msgid "The host name is not correct" +#~ msgstr "Der Hostname ist nicht korrekt." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" -"Der Assistent hat ihren Intranet/Internet Web-Server erfolgreich " -"konfiguriert." +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " +#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " +#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Host Namen müssen in der Form \"host.domain.domaintype\" sein, wenn Ihr " +#~ "Server ein Internet Server sein wird, dann sollte der Domain Name, der " +#~ "vom Provider registrierte Name sein. Wenn sie nur Intranet haben, dann " +#~ "ist jeder gültige Name in Ordnung, wie z.B. \"company.net\". " -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Den Web-Server für das Intranet aktivieren" +#~ msgid "Network Address" +#~ msgstr "Netzwerkadresse" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Aktivieren des Web-Servers für das Internet" +#~ msgid "External gateway" +#~ msgstr "Externes Gateway" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Ihr Server kann als ein Web-Server für Ihr internes Netz (Intranet) und für " -"das Internet dienen." +#~ msgid "" +#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " +#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." +#~ msgstr "" +#~ "Es sollten keine Programme nebenbei laufen, wenn der Assistent ausgeführt " +#~ "wird. Nach dem Ende des Assistents sollten sie Ihre Session beenden und " +#~ "sich nochmal einloggen." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" +#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" +#~ msgstr "Grund Netzwerkkonfiguration Assistent" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "User directory:" -msgstr "Benutzer-Verzeichnis:" +#~ msgid "Network Address:" +#~ msgstr "Netzwerkadresse:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" +#~ msgid "Server Address" +#~ msgstr "Serveradresse" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Document Root:" -msgstr "Dokument-Root:" +#, fuzzy +#~ msgid "Note about networking" +#~ msgstr "Notiz über Netzwerk" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Internet Web-Server:" +#~ msgid "Wizard Error." +#~ msgstr "Assistent-Fehler." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Konfiguriere den Web-Server" +#~ msgid "IP net address:" +#~ msgstr "IP Netz Adresse:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "Modules :" -msgstr "Module:" +#~ msgid "" +#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +#~ "outside world." +#~ msgstr "" +#~ "Beachte: Die IP-Adresse des Gateway sollte nicht leer sein, wenn Sie " +#~ "Zugang nach draussen möchten." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Der Assisten wird Ihnen helfen den Web-Server für Ihr Netzwerk zu " -"konfigurieren." +#~ msgid "Server Address:" +#~ msgstr "Server-Adresse" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Document root:" -msgstr "Dokument-Root:" +#~ msgid "Server Wizard" +#~ msgstr "Server Assistent" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* User-Modul : erlaubt dem User ein Verzeichnis in ihrem Home-Verzeichnis zu " -"haben, der auf dem http-Server über http://www.yourserver.com/~user " -"erreichbar ist. Sie werden später nach einem Namen für dieses Verzeichnis " -"gefragt." +#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#~ msgstr "" +#~ "Der Assistent wird die Grund-Netzwerkparameter für Ihren Server " +#~ "einstellen." #~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." +#~ "External connection is a network from which the computer is client " +#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " +#~ "modem." #~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie „Bestätigen“, um die Angaben zu übernehnen oder „Zurück“, um " -#~ "sie zu korrigieren." +#~ "Exetrnes Netzwerk ist ein Netzwerk bei dem der Computer ist ein Client " +#~ "( Internet oder Upstream Netzwerk) , der unter Benutzung einer anderen " +#~ "Netzwerkkarte oder Modems verbunden ist. " + +#~ msgid "The network address is wrong" +#~ msgstr "Die Netzwerkadresse ist falsch" + +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Host-Name" #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +#~ "your server." #~ msgstr "" -#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " -#~ "werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der " -#~ "Internet-News-Server \"news.provider.com\"." +#~ "Dieser Assistent soll Ihnen helfen die Einstellungen der Grund " +#~ "Netzwerkservices Ihren Servers einzustellen." + +#~ msgid "Server IP address:" +#~ msgstr "Server IP-Adresse:" + +#~ msgid "The Server IP address is incorrect" +#~ msgstr "Die Server-IP ist nicht korrekt. " + +#~ msgid "Host Name:" +#~ msgstr "Host-Name:" + +#~ msgid "Configuring your network" +#~ msgstr "Konfigurieren Ihres Netzwerks." #~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" #~ msgstr "" -#~ "Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:" -#~ "\"- und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird." +#~ "(hier können Sie die Werte ändern, falls sie genau wissen wie es geht.)" #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " -#~ "werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der " -#~ "Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"." +#~ "Der Assistent hat die Grund Netzwerk-Services Ihres Servers konfiguriert." #~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "network" #~ msgstr "" -#~ "Sie können ein numerisches Format benutzen, wie " -#~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"." +#~ "Der Assistent sammelte folgende Parameter, die für die Konfiguration " +#~ "Ihres Netzwerkes nötig sind." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " -#~ "feature." +#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " +#~ "by dots; the last number of the list must be zero." #~ msgstr "" -#~ "Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature " -#~ "nicht brauchen." +#~ "Netzwerkadressen sind eine Liste von 4 Zahlen kleiner als 256, die durch " +#~ "Punkte getrennt ist. Die Letzte Zahl der Liste muss null sein." + +#~ msgid "Server Name:" +#~ msgstr "Servername:" + +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "Informatik Fachbereich, Universität von Wisconsin-Madison" + +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Fukuoka Universität, Fukuoka, Japan" + +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "Universität von Manchester, Manchester, England" + +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Baylor Medizin-Kolleg, Houston, Texas - USA" + +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "Universität von Adelaide, Süd Australien" + +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankreich" + +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alicante/SPANIEN)" + +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "" +#~ "Fachbereich Informatik, Strathclyde Universität, Glasgow, Schottland" + +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "" +#~ "Wissenschaftliches Zentrum in Chernogolovka, Moskauer Region, Russland" + +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. der Technologie" + +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "Universität von Oslo, Norwegen" + +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irland" + +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" + +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankreich" + +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Universität von Caen, Frankreich" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur" + +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA - USA" + +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "Universität von Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" + +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "Nationale Forschungs Kanzlei von Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada" + +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "UNLV College der Ingeneure, Las Vegas, Nevada, USA" + +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universität Paris Süd, Frankreich" + +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Penn State Universität, University Park, PA - USA" + +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "Universität von Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" + +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Universität von Limoges, Frankreich" + +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Kanadisches Metereologisches Zentrum, Dorval, Quebec, Kanada" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "WARNUNG" + +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(Wählen Sie bitte Server in Ihrer geographischen Umgebung)" + +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankreich" + +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "Washington Staatsuniversität Tri-Cities, Richland, Wa, USA" + +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "Die Chinesische Universität von Hong Kong" + +#~ msgid "activate user module" +#~ msgstr "Benutzer-Modul aktivieren" #~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " -#~ "the proxy to use." +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." #~ msgstr "" -#~ "Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und " -#~ "den Port, den der Proxy nutzt." +#~ "Wählen Sie „Bestätigen“, um die Angaben zu übernehnen oder „Zurück“, um " +#~ "sie zu korrigieren." #~ msgid "" #~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " |