summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po123
1 files changed, 101 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7cbab505..d00f7fbf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Tilføj brugere"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"For at godtage denne værdi og konfigurere din server skal du klikke på "
@@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Navn på nyhedsserver:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx "
-"hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt "
-"\"news.udbyder.dk\"."
+"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx hvis "
+"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt \"news."
+"udbyder.dk\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \"From:\" og "
"\"Reply-to\"-felterne."
@@ -997,13 +997,13 @@ msgstr "Internet epost gateway"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx "
-"hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt "
-"\"smtp.udbyder.dk\"."
+"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx hvis "
+"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt \"smtp."
+"udbyder.dk\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1132,8 +1132,8 @@ msgstr "Proxy-port"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Du kan bruge enten et numerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"eller et tekstformat som \".domain.net\""
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Cachehierarki"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Du kan trygt vælge \"Ingen øvre niveau-proxy\" hvis du ikke behøver denne "
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Indtast kvalificeret værtsnavn (som \"cache.domæne.net\") og porten som "
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Adgangskontrol"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Serverhjælper"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Det er meget sandsynligt at domænenavnet og IP-adresserne for dette lokale "
"netværk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling."
@@ -1722,10 +1722,10 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Værtsnavn skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; hvis din server "
"skal være en Internet-server, bør domænenavnet være navnet registreret hos "
@@ -2086,6 +2086,85 @@ msgstr "Indtast stien på kataloget du ønsker skal være dokumentroden."
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for webserver"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at godtage denne værdi og konfigurere din server skal du klikke på "
+#~ "\"Bekræft\", eller brug Tilbage-knappen for at ændre dette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx "
+#~ "hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt "
+#~ "\"news.udbyder.dk\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \"From:\" "
+#~ "og \"Reply-to\"-felterne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx "
+#~ "hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt "
+#~ "\"smtp.udbyder.dk\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bruge enten et numerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+#~ "eller et tekstformat som \".domain.net\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan trygt vælge \"Ingen øvre niveau-proxy\" hvis du ikke behøver denne "
+#~ "funktion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast kvalificeret værtsnavn (som \"cache.domæne.net\") og porten som "
+#~ "proxyen skal bruge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
+#~ "adgang fra en særlig vært\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er meget sandsynligt at domænenavnet og IP-adresserne for dette "
+#~ "lokale netværk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Værtsnavn skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; hvis din server "
+#~ "skal være en Internet-server, bør domænenavnet være navnet registreret "
+#~ "hos din udbyder. Hvis du bare skal have intranet er hvilket som helst "
+#~ "gyldigt navn OK, som \"firma.net\"."
+
#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Offentligt katalog:"