summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po51
1 files changed, 20 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 32115da3..875949ba 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-24 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-31 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,13 +128,12 @@ msgid "OK"
msgstr "O.k."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Din klient på netværket vil blive identificert ved navn, som i klientnavn."
+"Din klient på netværket vil blive identificeret ved navn, som i klientnavn."
"firma.dk. Hver maskine på netværket skal have en (unik) IP-adresse, i den "
"normale syntaks med punktummer."
@@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Netværk ikke konfigureret endnu"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Denne hjælper hjælper dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -654,12 +653,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjælper hjælper dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk."
+"Denne hjælpe vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Aktivér FTP-serveren for Intranettet"
+msgstr "Aktivér FTP-serveren for Internettet"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
@@ -682,7 +680,6 @@ msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-server"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid "News Server Name:"
msgstr "Navn på nyhedsserver:"
@@ -786,34 +783,29 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "Hjælper for nyheder"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid "The wizard succesfully configured your NFS Server"
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-serveren uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjælper hjælper dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationshjælper for FTP-server"
+msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid "NFS Server"
-msgstr "FTP-server"
+msgstr "NFS-server"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
-#, fuzzy
msgid "NFS Wizard"
-msgstr "DNS-hjælper"
+msgstr "NFS-hjælper"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
@@ -1202,9 +1194,8 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere Samba."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "Enable /home/samba/public sharing area"
-msgstr "Aktivér fælles fildelingsområde"
+msgstr "Aktivér /home/samba/public-fildelingsområde"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
@@ -1230,6 +1221,8 @@ msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
+"Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via Samba, "
+"men du eller de skal bruge smbpasswd til at sætte en adgangskode."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid ""
@@ -1266,7 +1259,7 @@ msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-serveren uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "Server Banner:"
@@ -1289,13 +1282,12 @@ msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Aktivér server-printerdeling"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-#, fuzzy
msgid "Home:"
-msgstr "Værtsnavn:"
+msgstr "Hjem:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
-msgstr ""
+msgstr "Gør hjemmekataloger tilgængelige for deres ejere"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1340,13 +1332,12 @@ msgstr ""
"netværk er FORSKELLIGT fra serverens \\qeksterne\\q opkobling."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
"Du bør ikke køre nogen andre applikationer mens du kører denne hjælper, og "
-"når hjælperen er færdig bør du afslutte og logge ind igen."
+"når hjælperen er færdig bør du afslutte din session og logge ind igen."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
@@ -1628,7 +1619,6 @@ msgid "- no outside network"
msgstr "- intet ydre netværk"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Afprøver tilgængeligheden af tidsserverne"
@@ -1653,9 +1643,8 @@ msgid "- non existent time servers"
msgstr "- ikke-eksisterene tidsservere"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "Time zone:"
-msgstr "Vælg en tidszone:"
+msgstr "Tidszone:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid ""