summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po84
1 files changed, 52 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 1d8001de..e4dda74c 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 22:26-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
@@ -544,7 +544,8 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Enw Parth:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r gwestai'n llwyddiannus i'ch DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
@@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Gosod ffurfweddiad gweinydd"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"LLwybr i ddata: enwch eich cyfeiriadur ffynhonnell, dylai fod yn sail "
@@ -861,7 +862,8 @@ msgstr ""
"chyfeiriadur gosodiad Mandrake llawn."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
+#, fuzzy
+msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
"Mae'r cyfeiriadur cyrchfan eisoes yn cael ei ddefnyddio, dewiswch un arall."
@@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "Ffurfweddu gweinydd Kolab ar eich system..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
#, fuzzy
-msgid "Configuration OpenLDAP Server "
+msgid "Configure OpenLDAP Server "
msgstr "Ffurfweddu'r Gweinydd DHCP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
@@ -1001,12 +1003,12 @@ msgstr "Dewin ffurfweddu LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
#, fuzzy
-msgid "Setup a OpenLDAP server."
+msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Gosod gweinydd PXE"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
#, fuzzy
-msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
+msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Gosod gweinydd PXE"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
@@ -1019,12 +1021,12 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Tynwch westeiwr o'r ffurfweddiad DNS presennol."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "LDAP User Add"
+msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
#, fuzzy
-msgid "User Create in: "
+msgid "User Created in: "
msgstr "Enw Defnyddiwr:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
@@ -1119,8 +1121,9 @@ msgid "Create in:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+msgstr "Ffurfweddu'r Gweinydd DHCP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Organisation LDAP:"
@@ -1146,7 +1149,7 @@ msgstr "Ychwanegu data'n llwyddiannus"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
+msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu cofnod yn ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
@@ -1154,7 +1157,7 @@ msgid "Server already configured"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
+msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
@@ -1427,9 +1430,10 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Parth NIS::"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#, fuzzy
msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"Mae gweinydd NIS yn ddefnyddiol ar gyfer creu cronfa ddata enw gwesteiwr, "
@@ -1493,7 +1497,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Gwall i fod yn gyfeiriadur"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
+#, fuzzy
+msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Gwall dylai nisdomainame fod yn 'dim' neu 'parthlleol'."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
@@ -1613,9 +1618,10 @@ msgstr ""
"gwerth."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
-"Postfix"
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
"Gwall, mae sendmail wedi ei osod, dadosodwch sendmail a ffurfweddu Postfix"
@@ -1903,7 +1909,8 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Rheoli Mynediad:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd dirprwyol yn llwyddiannus."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
@@ -1972,27 +1979,29 @@ msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rheol y delwedd cychwyn, "
"hy delwedd Mandrake 10, delwedd cooker Mandrake..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-"number, with no space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
+"without space)"
msgstr ""
-"Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu rif, gyda dim bylchau)"
+"Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Llwybr i'r ddelwedd: llwybr llawn i'r ddelwedd cychwyn rhwydwaith"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"I gychwyn drwy'r rhwydwaith, rhaid i'r cyfrifiadur rhwydwaith gael delwedd "
@@ -2026,10 +2035,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Llwybr i'r all.rdz: darparu llwybr llawn i'r ddelwedd all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"I gychwyn drwy rhwydwaith, mae'r cyfrifiadur angen delwedd cychwyn. At "
"hynny, mae angen enw ar gyfer y ddelwedd, fel bo cysylltiad rhwng y "
@@ -2078,7 +2088,8 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Delwedd cychwyn i'w newid:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#, fuzzy
+msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Ychwanegu dewis i ddelwedd cychwyn PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2173,9 +2184,10 @@ msgstr ""
"gweinydd hwn."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
+"computers need boot image."
msgstr ""
"Darparwch ddelwedd cychwynadwy. I gychwyn drwy rhwydwaith, mae cyfrifiadur "
"rhwydwaith angen delwedd cychwyn."
@@ -2441,7 +2453,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Teipiwch lwybr y cyfeiriadur i'w rannu"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
@@ -2453,8 +2465,9 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Caniatâd ffeil"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
+"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
@@ -2693,8 +2706,9 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Modiwlau:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Caniatáu i ddefnyddwyr gael cyfeiriadur yn eu cyfeiriadur cartref \n"
@@ -2757,6 +2771,12 @@ msgstr "Gweinydd gwe Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..."
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
+#~ "number, with no space)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu rif, gyda dim bylchau)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
#~ msgstr "Tynwch westeiwr o'r ffurfweddiad DNS presennol."