diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 67 |
1 files changed, 44 insertions, 23 deletions
@@ -91,7 +91,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální služby DNS." +msgstr "" +"Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální služby DNS." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -135,7 +136,8 @@ msgstr "Varování" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat." +msgstr "" +"Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 @@ -209,7 +211,8 @@ msgstr "" "kvalifikovaný (FQDN). Spusťte aplikaci drakconnect a upravte jej." #: ../common/Wizcommon.pm:98 -msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "Příkaz stále běží. Chcete jej ukončit a opustit tohoto průvodce?" #: ../common/Wizcommon.pm:115 @@ -485,7 +488,8 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Výchozí název domény pro vyhledávání:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Toto není platná IP adresa pro přeposílání... pokračujte stisknutím tlačítka " "Další" @@ -529,7 +533,8 @@ msgstr "" "Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 -msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, nelze tudíž přidat či odebrat " "počítač." @@ -559,7 +564,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klient s touto identifikací bude odstraněn z vašeho DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS server bude nastaven s následujícími parametry" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -719,7 +725,8 @@ msgstr "Povolit FXP: povolit přenos souboru skrz jiný FTP server." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." -msgstr "Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář." +msgstr "" +"Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "FTP Proftpd server options" @@ -727,7 +734,8 @@ msgstr "Volby FTP serveru Proftpd" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." -msgstr "Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server." +msgstr "" +"Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 msgid "Admin email:" @@ -1292,7 +1300,8 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Interval aktualizace:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Průvodce úspěšně nastavil službu diskusních skupin na vašem serveru." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1647,7 +1656,8 @@ msgstr "Název poštovního serveru:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "Implicitně je nastaveno připojení myhostname, což je v pořádku pro malé sítě." +msgstr "" +"Implicitně je nastaveno připojení myhostname, což je v pořádku pro malé sítě." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "" @@ -1753,7 +1763,8 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Port proxy serveru:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stiskněte tlačítko Další, nebo tlačítkem " "Zpět vaši volbu opravte." @@ -1771,7 +1782,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Musíte vybrat číslo portu vyšší než 1024 a nižší než 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Vyrovnávací paměť na disku určuje velikost diskového prostoru, který lze " "použít pro vyrovnávací paměť." @@ -1879,7 +1891,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Nastavuji proxy server" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho " "proxy serveru:" @@ -2035,7 +2048,8 @@ msgstr "" "pomocí PXE zavést." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "Vyberte zaváděcí obraz PXE, který chcete odstranit z PXE serveru." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2064,7 +2078,8 @@ msgstr "" "obvyklými parametry." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "Vyberte prosím ze seznamu zaváděcí obraz PXE, který chcete upravit" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 @@ -2076,8 +2091,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu obrazu PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandrakelinux" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2199,7 +2216,8 @@ msgid "" msgstr "Zadejte prosím správný název PXE: jedno slovo nebo číslo bez mezer." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Chcete-li přidat, odstranit nebo změnit zaváděcí obraz PXE, musíte nejdřív " "nastavit PXE server." @@ -2305,12 +2323,15 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 -msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit služby serveru Samba na vašem počítači." +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "" +"Tento průvodce vám pomůže nastavit služby serveru Samba na vašem počítači." #: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat." +msgstr "" +"Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat." #: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Workgroup" @@ -2653,7 +2674,8 @@ msgstr "Průvodce nastavením webového serveru" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko." +msgstr "" +"Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko." #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -2757,4 +2779,3 @@ msgstr "Server Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..." - |