summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po80
1 files changed, 34 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 59557d5d..46c48a60 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 16:21+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -560,7 +560,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "ডোমেইনের নাম:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোষ্ট যোগ করেছে।"
@@ -851,7 +850,6 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "ইনষ্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
@@ -876,7 +874,6 @@ msgstr ""
"হবে।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।"
@@ -994,9 +991,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "আপনার সিষ্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করো"
+msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -1011,12 +1007,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "OpenLDAP কনফিগারেশন উইজার্ড"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করো।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রথমে একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করতে হবে।"
@@ -1128,7 +1122,6 @@ msgid "Create in:"
msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP সার্ভার তৈরির জন্য নিশ্চিতকরণ তথ্য"
@@ -1154,7 +1147,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "সাফল্যের সাথে ব্যবহারকারী যোগ করা হয়েছে"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ldap-তে একজন ব্যবহারকারী যোগ করেছে"
@@ -1438,7 +1430,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS ডোমেইন:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1503,10 +1494,9 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-"ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainame) 'কিছুইনা' ('none') বা "
+"ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainname) 'কিছুইনা' ('none') বা "
"'লোকালডোমেইন' ('localdomain') হতে পারবেনা।"
# msgstr "অনুগ্রহ করে এটি সুবিন্যস্ত করুন।"
@@ -1630,7 +1620,6 @@ msgstr ""
"পূর্ববর্তী-ধাপ-এ গিয়ে একটি মান লিখুন।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1924,7 +1913,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "ব্যবহারের নিয়ন্ত্রন:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করেছে।"
@@ -1997,11 +1985,10 @@ msgstr ""
"PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্‍ Mandrakelinux ১০ "
"ইমেজ, Mandrakelinux কুকার ইমেজ.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
@@ -2011,7 +1998,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "ছবির পাথ: নেটওয়ার্ক বুট চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2037,23 +2023,14 @@ msgstr ""
"সহজে সম্পন্ন হবে।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
-"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz-এর পাথ: all.rdz চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। "
"উপরন্তু এই ছবিটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট চিত্র PXE মেনুর একটি "
@@ -2109,8 +2086,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: MDK ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2119,10 +2097,10 @@ msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথব
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি "
-"অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
+"অ্যাড্রেস।আপনি Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2202,10 +2180,9 @@ msgstr ""
"চিহ্ন দিন। তা না করলে, এই সার্ভার কোনো PXE-র কোয়েরি-র উত্তর দেবে না।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে একটি বুট করবার উপযুক্ত ইমেজ দিন। নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, "
"কম্পিউটারের একটি বুট ইমেজ প্রয়োজন।"
@@ -2230,7 +2207,8 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে %s ব্যতীত অন্য ক
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সঠিক PXE-র নাম দিন: শূন্যস্থান বিহীন একটি শব্দ অথবা সংখ্যা।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2475,7 +2453,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "যে ডিরেক্টরিটি শেয়ার করা হবে তার পাথ লিখুন।"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে"
@@ -2488,7 +2465,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "ফাইলের অনুমতি"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2729,7 +2705,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "মডিউল :"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2794,16 +2769,29 @@ msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "আপনার সিষ্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে"
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করো"
+
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:"
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্‍ Mandrakelinux ১০ "
+#~ "ইমেজ, Mandrakelinux কুকার ইমেজ.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXE-র নাম: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
#~ "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "তথ্য"