summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po2249
-rw-r--r--po/az.po2225
-rw-r--r--po/bg.po1994
-rw-r--r--po/bn.po2290
-rw-r--r--po/br.po1864
-rw-r--r--po/bs.po2375
-rw-r--r--po/ca.po2260
-rw-r--r--po/cs.po2283
-rw-r--r--po/cy.po2279
-rw-r--r--po/da.po2281
-rw-r--r--po/de.po2289
-rw-r--r--po/drakwizard.pot1796
-rw-r--r--po/el.po2249
-rw-r--r--po/eo.po2177
-rw-r--r--po/es.po2280
-rw-r--r--po/et.po2265
-rw-r--r--po/eu.po2281
-rw-r--r--po/fa.po2264
-rw-r--r--po/fi.po2384
-rw-r--r--po/fr.po2314
-rw-r--r--po/fur.po2271
-rw-r--r--po/ga.po1830
-rw-r--r--po/gl.po2181
-rw-r--r--po/he.po2335
-rw-r--r--po/hi.po2272
-rw-r--r--po/hr.po1963
-rw-r--r--po/hu.po2328
-rw-r--r--po/id.po2429
-rw-r--r--po/is.po2168
-rw-r--r--po/it.po2289
-rw-r--r--po/ja.po2282
-rw-r--r--po/ko.po2048
-rw-r--r--po/ku.po2242
-rw-r--r--po/ky.po1944
-rw-r--r--po/lt.po2281
-rw-r--r--po/lv.po1988
-rw-r--r--po/mk.po2293
-rw-r--r--po/ms.po2869
-rw-r--r--po/mt.po2276
-rw-r--r--po/nb.po2446
-rw-r--r--po/nl.po2281
-rw-r--r--po/pa_IN.po2248
-rw-r--r--po/pl.po2273
-rw-r--r--po/pt.po2395
-rw-r--r--po/pt_BR.po2285
-rw-r--r--po/ro.po2205
-rw-r--r--po/ru.po2280
-rw-r--r--po/sc.po1871
-rw-r--r--po/sk.po3349
-rw-r--r--po/sl.po2274
-rw-r--r--po/sq.po2185
-rw-r--r--po/sr.po2180
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2184
-rw-r--r--po/sv.po2275
-rw-r--r--po/ta.po2177
-rw-r--r--po/tg.po2287
-rw-r--r--po/tl.po2294
-rw-r--r--po/tr.po2251
-rw-r--r--po/uk.po2281
-rw-r--r--po/uz.po1981
-rw-r--r--po/uz@Latn.po1989
-rw-r--r--po/vi.po2266
-rw-r--r--po/wa.po2258
-rw-r--r--po/zh_CN.po2238
-rw-r--r--po/zh_TW.po3088
65 files changed, 112762 insertions, 33767 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b81f8333..06daf6ce 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -28,33 +28,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "معالج التهيئة"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "تحذير."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "خطأ."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "عنوان IP الخاصّ بالجهاز:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
@@ -131,15 +131,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "تحذيرأنت في DHCP, الخادم قد لا يعمل بهذه التهيئة."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -288,23 +303,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "قام المعالج بتهيئة المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة خدمة DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "معطل"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "ممكّن"
@@ -317,16 +330,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DHCP بنجاح."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "فشِل"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "أعد تشغيل drakewizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."
@@ -369,11 +384,6 @@ msgstr ""
"خدمة DNS محلية لأسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية, مع ارسال الطلبات الغير محلية "
"الى DNS خارجي."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "ماذا تريد أن تفعل:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "واجهة خادم DNS"
@@ -590,51 +600,64 @@ msgstr "خادم NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "خادم البريد"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "خادم FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "خادم سامبا"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "مكّن خدمات سامبا"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "مكّن خدمات سامبا"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "بروكسي"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "عرض تهيئة Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "خادم الوقت"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "خادم الويب Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "خريطة autofs لخادم NIS"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "خادم التّثبيت لماندريكلينكس"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "خادم كولاب (Kolab)"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "خادم ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "اختيار المعالج من Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "فضلاً اختر معالج"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -643,27 +666,27 @@ msgstr ""
"%s غير مثبّت\n"
"أنقر على \"التّالي\" للتّثبيت أو على \"إلغي\" للخروج"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "التركيب فشل"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "معالج FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "معالج إعداد خادم FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم لـFTP لشبكتك."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "اختر نوع خدمة FTP التي تريد تفعيلها:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -671,92 +694,119 @@ msgstr ""
"يمكن لخادمك أن يلعب دور خادم لـFTP نحو شبكتك الدّاخلية (إنترانت) و دور خادم "
"لـFTP للإنترنت."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "مكّن خادم FTP للإنترانت"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "مكّن خادم FTP للإنترنت"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"إختر من فضلك إن كنت تريد السّماح للإتّصال بخادم FTP من مضيفات داخلية أو خارجية."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "البريد الإلكتروني للمدير: عنوان البريد الإلكتروني لمدير الـFTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "خيارات خادم FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري: إسمح للمستخدم الجذري بالدّخول إلى خادم FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "إسم المضيف للخادم:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"لم أستطع إيجاد باش (bash) في قائمة القوقعات ! يبدو أنّك عدّلته يدويا ! صحّح من "
+"فضلك."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "إسم خادم الأخبار:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "إسمح بمتابعة FTP: إسمح بمتابعة التّحميل و التّنزيل على خادم FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "إسمح بـFXP: إسمح بنقل الملفّات عن طريق FTP آخر."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "تغيير جذر (chroot) منزل المستخدم: يرى المستخدمون دليلهم المنزل فقط."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "خيارات خادم FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري: إسمح للمستخدم الجذري بالدّخول إلى خادم FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "المنفذ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "تغيير جذر (chroot) منزل المستخدم:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "إسمح بمتابعة FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "إسمح بـFXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "أنت في DHCP، الخادم قد لا يعمل بإعدادك."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"إختر من فضلك إن كنت تريد السّماح للإتّصال بخادم FTP من مضيفات داخلية أو خارجية."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"لم أستطع إيجاد باش (bash) في قائمة القوقعات ! يبدو أنّك عدّلته يدويا ! صحّح من "
-"فضلك."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "عفواً, يجب أن تكون المستخدم الجذر كي تقوم بهذا..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "يجري إعداد خادم FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "قام المعالج بتجميع الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خادم FTP الخاصّ بك"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -764,51 +814,50 @@ msgstr ""
"لقبول هذه القيم، و إعداد خادمك، أنقر على زرّ التّالي أو إستعمل زرّ الرّجوع "
"لتصحيحها"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "خادم FTP للإنترانت:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "خادم FTP للإنترنت:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "تغيير جذر (chroot) منزل المستخدم"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "إسمح بمتابعة FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "إسمح بـFXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "قام المعالج بإعداد خادم الـFTP للإنترانت\\إنترنت الخاصّ بك بنجاح"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "من فضلك اعد تشغيل drakwizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "تهيئة خادم تثثبيتلماندريكلينكس (عن طريق NFS و htp()"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "تهيئة سهلة ل دليا خادم ماندري لينكس للتثبيتك بالاتصال عبر NFS وHTTP.."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -820,9 +869,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "إعداد خادم التّثبيت"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"المسار إلى البيانات: حدّد دليلك المصدر، يجب أن يكون قاعدة لتثبيت ماندريك "
"لينكس."
@@ -836,9 +886,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "معناه إستعمل : /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"خطأ، يجب أن يكون المسار المصدر دليلا يحتوي دليل تثبيت ماندريكلينكس الكامل."
@@ -858,19 +909,29 @@ msgstr "مكّن خادم تثبيت NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "مكّن خادم تثبيت HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "تجري تهيئة نظامك، إنتظر من فضلك..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"تهانينا، خادم تثبيت ماندريك جاهز الآن. يمكنك الآن إعداد خادم DHCP بدعم PXE، "
"و خادم PXE. بهذا يكون تثبيت ماندريكلينكس من خلال شبكة في غاية السّهولة."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "معالج تهيئة Kolab"
@@ -908,7 +969,7 @@ msgstr "أدخل كلمة المرور لحساب مدير خادم كولاب."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "كلمات المرور غير متطابفة، أو كلمة مرور فارغة، صحّح من فضلك."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
@@ -920,7 +981,7 @@ msgstr "كلمة المرور مجدّدا:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "سيقوم المعالج الآن بإعداد خادم كولاب بهذه الوسائط"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "إسم المضيف:"
@@ -948,23 +1009,27 @@ msgstr "يجري تثبيت خادم كولاب على نظامك..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "يجري إعداد خادم كولاب على نظامك..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "خادم كولاب (Kolab)"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "معالج Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "عرض تهيئة Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "إضافة مستخدم في خادم Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "حذف تهيئة Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -972,80 +1037,80 @@ msgstr ""
"هو بروتوكول خفيف الحمل للوصول إلى خدمات الأدلّة وبالتحديد خدمات الأدلة "
"المبنية على X.5000"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP هي اختصار للبروتوكول خفيف الحمل للوصول للأدلة."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "معالج تهيئة Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "عليك إعداد خادم Ldap أولاً."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "خيارك:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "إزالة التهيئة"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "جاري حفظ القاعدة الموجودة إلى /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "إضافة مستخدم LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "تم إنشاء مستخدم في: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "الإسم:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "الإسم:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "تسجيل دخول المستخد:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "عليك إدخال اسم أول صالح."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "عليك إدخال اسم صالح."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "عليك إدخال اسم مستخدم صالح."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "كلمة مرور مستخدم LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "كلمات المرور يجب أن تتطابق"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "كلمة المرور (مجدّدا):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "يجب عليك إدخال كلمة مرور لـLDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
@@ -1079,13 +1144,13 @@ msgstr "شجرة دليل LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "تستخدم تسمية DNS لتعريف شجرة دليل LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "شجرة دليل LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "مدير LDAP:"
@@ -1097,60 +1162,60 @@ msgstr "كلمة مرور LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "كلمة مرور LDAP (مجدّدا):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "عليك إدخال شجرة دليل LDAP صالحة."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "تأكيد المستخدم الّذي سيتمّ إنشاؤه"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "الإسم:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "إسم المستخدم:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "أنشئ في:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "معلومات التأكيد لإنشاء خادم LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "حاوية المستخدمين:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "قام المعالج بإعداد الـLDAP بنجاح."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "تمّت إضافة المستخدم بنجاح"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "خطأ في إضافة مستخدم في قاعدة بيانات Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "الخادم مُهيّأ مسبقاً"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "لقد قمت بتهيئة خادم Ldap مسبقاً"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "فشل %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
@@ -1235,7 +1300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خدمة أخبار الإنترنت الخاصّة بك:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1261,6 +1326,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "معالح NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "الكل - لا قيود على الدخول"
@@ -1289,13 +1355,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "الدليل:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "المسار الذي أدخلته غير موجود"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "التحكم بالدخول"
@@ -1348,20 +1412,15 @@ msgstr "قناع الشّبكة (Netmask):"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "خادم NIS مع خريطة autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "عميل NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "أعدّ خادم NIS بخريطة autofs و ملفّات auto.home و auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1369,28 +1428,7 @@ msgstr ""
"يركّب المستخدمون دليلهم المنزل آليا من الخادم، عند دخولهم في شبكة حواسيب عميل "
"NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "ماذا تريد أن تفعل ؟"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "أعدّ الحاسوب ليصبح عميلا لـNIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "عليك فقط وضع nisdomain و nisserver."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "خادم NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "مجال NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1400,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"كذلك خريطة autofs، و بهذا توفّر الإمكانيات لمستخدم NIS لتركيب دليله المنزل "
"آليا على جهاز عميل NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1408,85 +1446,71 @@ msgstr ""
"منزل NIS: دليل منزل قاعدي للمستخدمين على خادم NIS. سيصدّر هذا الدّليل من خلال "
"خادم NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"مجال NIS: مجال NIS للاستعمال (عموما نفس المجال كإسم مجال DNS الخاصّ بك)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "خادم NIS: إسم حاسوبك."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "خادم NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS المنزل:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "إسم نطاق NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "سيعدّ المعالج خادم NIS الخاصّ بك بخريطة autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "دليل NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "إسم نطاق NIS: إسم نطاق NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "خادم NIS: إسم المضيف لخادم NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr "بجد عفريت YPBIND الخادم لمجالات NIS و يصون معلومات ربط NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "خطأ: لا يمكن أن يكون اسم نطاق NIS هو 'none' أو 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "إضبطه من فضلك."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "أعدّ المعالج حاسوبك بنجاح ليكون عميلا لـNIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "أعدّ المعالج حاسوبك بنجاح ليكون خادم NIS بخريطة autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "يجري إعداد نظامك ليكون خادما لـNIS بخريطة Autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS مع خريطة Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "يجري إعداد نظامك كعميل NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "معالج Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1494,158 +1518,302 @@ msgstr ""
"خطأ، لم أستطع إيجاد إسم مضيفك في /etc/hosts. خروج. أطلق من فضلك دراكونكت "
"(drakconnect) و إختر عنوان IP ساكن."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "خادم البريد"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "خادم البريد الخارجي"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "خادم البريد الدّاخلي"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "معالج إعداد بريد الإنترنت."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم لـFTP لشبكتك."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم بريد داخلي لشبكتك، أو إعداد خادم بريد "
-"خارجي."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"تنكّر العناوين طريقة لإخفاء جميع المضيفات داخل مجال وراء بوّابتهم البريدية، و "
-"لإظهار البريد و كأنّه قادم من البوّابة نفسها، بدلا من الحواسيب بانفراد."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "عنوان البريد الخارج"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "ماذا تريد أن تفعل:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "إزالة التهيئة"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "راية الخادم:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "يجب أن يتم اختيار هذا مع العنوان الذي تستخدمه للبريد الوارد."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "إسم المجال:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل محلّيا."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "مبدأي (myorigin):"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل محلّيا."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-"يمكنك اختيار العنوان الذي سيظهره خادم البريد الصادر في حقول \"From:\" و "
-"\"Repy-to\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "خادم Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "إسم مجال التّنكّر (Masquerade):"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"تنكّر العناوين طريقة لإخفاء جميع المضيفات داخل مجال وراء بوّابتهم البريدية، و "
+"لإظهار البريد و كأنّه قادم من البوّابة نفسها، بدلا من الحواسيب بانفراد."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "يجب على التّنكّر (Masquerade) أن يكون إسم مجال صالح كـ\"mydomain.com\" !"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "إسم مجال التّنكّر (Masquerade):"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "تحذير:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "خادم ldap"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "إمنع المضيفات:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "لقد أدخلت عنواناً فارغاً لبوابة البريد."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "مجال البريد:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"يمكن أن يتم قبول اختيارك, لكن هذا لن يسمح لك بإرسال البريد خارج الشبكة "
-"المحلية. اضغط التالي للمتابعة, أو رجوع لإدخال قيمة."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr "خطأ، sendmail مثبّت. الرجاء إزالته قبل تثبيت أو تهيئة Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "الواجهة:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"يحب أن تكون أسماء الإنترنت للمضيفات على الشّكل \"host.domain.domaintype\"؛ "
-"مثلا، إن كان موفّر الخدمة الخاصّ بك هو \"provider.com\"، فعادة ما يكون خادم "
-"بريد الإنترنت على الشّكل \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "بوابة بريد الإنترنت"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"سيرسل خادمك الصّادرات من خلال بوّابة بريد، و الّتي ستتولّى التّسليم النّهائي."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "إسم خادم البريد:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "الافتراض هو الإضافة إلى myhostname والّذي هو مقبول لمواقع صغيرة."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
-msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل محلّيا."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "مبدأي (myorigin):"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "يجري إعداد خادم البريد الخارجي"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
-msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خادمك للبريد الخارجي:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr "خطأ، sendmail مثبّت. الرجاء إزالته قبل تثبيت أو تهيئة Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "بوّابة بريد الإنترنت:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "شكل العنوان:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خادمك للبريد الخارجي:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "سيعدّ المعالج الآن خادما داخليا للبريد."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "أعدّ المعالج خادمك الخارجي للبريد بنجاح."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "خادم Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "يجري حذف Sendmail لتجنّب النّزاع..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "يجري إعداد خادم Postfix الخاصّ بك..."
@@ -1826,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2210,24 +2378,41 @@ msgstr "يجري إعداد خادم PXE على نظامك..."
msgid "PXE server"
msgstr "خادم PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "معالج Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s غير موجود."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "الجميع - دون قيد على التّوصّل"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "خادم التّثبيت لماندريكلينكس"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "قواعدي - إسألني عن المضيفين المسموح بهم و الممنوعين"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "معالج إعداد سامبا"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2235,128 +2420,766 @@ msgstr ""
"Samba يسمح لخادمك بالتصرف كخادم ملفات و طابعات لمحطات العمل التي تعمل على "
"أنظمة غير لينكس."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "معالج إعداد سامبا"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "خادم التّثبيت لماندريكلينكس"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات Samba لجهازك الخادم."
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "إسم المجال:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "إسم المجال:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "مستوى التّوصّل:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "مجموعة العمل خطأ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "خادم الطّباعة:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "إسم المجال:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "إسم المجال: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "مجال البريد:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "كلمة المرور:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "مدير LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "كلمة مرور LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "كلمة مرور LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "مدير LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba يحتاج الى معرفة مجموعة عمل Windows التي سيخدمها."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "مجموعة العمل"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "مجموعة العمل:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "مجموعة العمل خطأ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "راية الخادم."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "الشعار هو الطريقة التي يتم وصف هذا الخادم في محطات عمل Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "الشعار:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "راية الخادم غير صحيحة"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "مستوى التّوصّل:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "جاري تهيئة Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية لإعداد سامبا."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "خادم سامبا"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "راية الخادم:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
msgstr ""
-"* مثال 1: إسمح لكلّ عناوين IP في 150.203.*.*؛ ما عدا واحد\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "معالج Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* مثال 2: إسمح للمضيفات الّتي تطابق الشّبكة أو قناع الشّبكة (netmask) المعطى\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "اختر الطابعات التي تريد يسمح باستخدامها للمستخدمين المعروفين"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "مكّن كل الطابعات"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* مثال 3: إسمح لمضيفين\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "الدليل الخاص:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "أنشئ في:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "جاري تهيئة Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "قواعدي - إسألني عن المضيفين المسموح بهم و الممنوعين"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "ماذا تريد أن تفعل ؟"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "إختر من فضلك صورة إقلاع PXE الّتي تريد حذفها من خادم PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "إختر من فضلك، من القائمة أدناه، صورة الإقلاع PXE الّتي تريد تعديلها"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "اسم الجهاز:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* مثال 4: إسمح فقط للمضيفات في مجموعة الشّبكة NIS \"foonet\"، و لكن إمنع "
-"التّوصّل من مضيف واحد معيّن\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "المنفذ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"لاحظ أنّ الدّخول لا يزال يحتاج إلى كلمات مرور مناسبة على مستوى المستخدمين."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "إسمح للمضيفات:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "أكتب القائمة:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "إمنع المضيفات:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "مكّن خدمات سامبا"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"يمكن لـ Samba أن يوفر مساحة مشاركة ملفات لمحطة بيانات Windows, يمكنك كذلك "
-"توفير مشاركة الطباعة للطابعات المتصلة بالخادم."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "مكّن مساحة مشاركة الملفات"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "أكتب القائمة:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "دليل المستخدم:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "قناع الشّبكة (Netmask):"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "دليل مشترك:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "مجموعة العمل"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "إسم خادم الأخبار:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "مكّن تقسيم طابعة الخادم"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "اجعل الأدلة الخاصة متوفرة لمالكين آخرين"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "أنشئ في:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "خيار مخصّص:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2364,93 +3187,315 @@ msgstr ""
"لقد اخترت أن تسمح للمستخدمين بالدخول الى أدلتهم الخاصة باستخدام Samab لكن "
"يجب عليك/عليهم أن بستخدموا smbpasswd لتعيين كلمة مرور."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "دليل مشترك:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح هذه "
+"القيم."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "اكتب مسار الدليل الذي تريده أن يكون مشتركاً."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح "
+"اختياراتك."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "فشلت في إنشاء الدّليل."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "تصاريح الملفات"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"أكتب المستخدمين أو المجموعة بعزلهم بفاصلة (يجب سبق المجموعات بـ'@') "
-"كالتّالي:\n"
-"root، fred، @users، @wheel لكلّ نوع من الصلاحيات."
+"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح "
+"اختياراتك."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "إقرأ القائمة:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "أكتب القائمة:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح "
+"اختياراتك."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "اختر الطابعات التي تريد يسمح باستخدامها للمستخدمين المعروفين"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "مكّن كل الطابعات"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "جاري تهيئة Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية لإعداد سامبا."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "راية الخادم:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "تقسيم الملفّات:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "خادم الطّباعة:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "الدليل الخاص:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "خادم سامبا"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "عرض تهيئة Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "ماذا تريد أن تفعل:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "أصغر عنوان IP:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "الإسم:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "طريقة التّثبيت:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "كلمة المرور:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "الطابعات:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "تسجيل دخول المستخد:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "إسمح للمضيفات:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "إمنع المضيفات:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "خيار مخصّص:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "عرض تهيئة Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "خادم Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "معالج الوقت"
@@ -2570,6 +3615,11 @@ msgstr "يمكن للخادم الخاص بك أن يتصرف كخادم وقت
msgid "Web wizard"
msgstr "معالج الويب"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s غير موجود."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم الويب لشبكتك."
@@ -2682,5 +3732,200 @@ msgstr "خادم Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "عميل NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "أعدّ الحاسوب ليصبح عميلا لـNIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "عليك فقط وضع nisdomain و nisserver."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "مجال NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "إسم نطاق NIS: إسم نطاق NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "خادم NIS: إسم المضيف لخادم NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr "بجد عفريت YPBIND الخادم لمجالات NIS و يصون معلومات ربط NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "أعدّ المعالج حاسوبك بنجاح ليكون عميلا لـNIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "يجري إعداد نظامك كعميل NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "خادم البريد الدّاخلي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم بريد داخلي لشبكتك، أو إعداد خادم بريد "
+#~ "خارجي."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "عنوان البريد الخارج"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "يجب أن يتم اختيار هذا مع العنوان الذي تستخدمه للبريد الوارد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكنك اختيار العنوان الذي سيظهره خادم البريد الصادر في حقول \"From:\" و "
+#~ "\"Repy-to\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "تحذير:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "لقد أدخلت عنواناً فارغاً لبوابة البريد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكن أن يتم قبول اختيارك, لكن هذا لن يسمح لك بإرسال البريد خارج الشبكة "
+#~ "المحلية. اضغط التالي للمتابعة, أو رجوع لإدخال قيمة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "يحب أن تكون أسماء الإنترنت للمضيفات على الشّكل \"host.domain.domaintype\"؛ "
+#~ "مثلا، إن كان موفّر الخدمة الخاصّ بك هو \"provider.com\"، فعادة ما يكون خادم "
+#~ "بريد الإنترنت على الشّكل \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "بوابة بريد الإنترنت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "سيرسل خادمك الصّادرات من خلال بوّابة بريد، و الّتي ستتولّى التّسليم النّهائي."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "إسم خادم البريد:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "الافتراض هو الإضافة إلى myhostname والّذي هو مقبول لمواقع صغيرة."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "يجري إعداد خادم البريد الخارجي"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "بوّابة بريد الإنترنت:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "شكل العنوان:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "أعدّ المعالج خادمك الخارجي للبريد بنجاح."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "الجميع - دون قيد على التّوصّل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات Samba لجهازك الخادم."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* مثال 1: إسمح لكلّ عناوين IP في 150.203.*.*؛ ما عدا واحد\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* مثال 2: إسمح للمضيفات الّتي تطابق الشّبكة أو قناع الشّبكة (netmask) "
+#~ "المعطى\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* مثال 3: إسمح لمضيفين\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* مثال 4: إسمح فقط للمضيفات في مجموعة الشّبكة NIS \"foonet\"، و لكن إمنع "
+#~ "التّوصّل من مضيف واحد معيّن\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "لاحظ أنّ الدّخول لا يزال يحتاج إلى كلمات مرور مناسبة على مستوى المستخدمين."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكن لـ Samba أن يوفر مساحة مشاركة ملفات لمحطة بيانات Windows, يمكنك كذلك "
+#~ "توفير مشاركة الطباعة للطابعات المتصلة بالخادم."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "مكّن مساحة مشاركة الملفات"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "مكّن تقسيم طابعة الخادم"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "اجعل الأدلة الخاصة متوفرة لمالكين آخرين"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "اكتب مسار الدليل الذي تريده أن يكون مشتركاً."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "فشلت في إنشاء الدّليل."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "تصاريح الملفات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "أكتب المستخدمين أو المجموعة بعزلهم بفاصلة (يجب سبق المجموعات بـ'@') "
+#~ "كالتّالي:\n"
+#~ "root، fred، @users، @wheel لكلّ نوع من الصلاحيات."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "إقرأ القائمة:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "تقسيم الملفّات:"
+
#~ msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
#~ msgstr "أدخل كلمة المرور لحساب مدير خادم كولاب."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index bc003a49..d8b292c9 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -21,33 +21,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "quraşdırma sehirbazı"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Xəbərdarlıq."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Xəta"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Təbriklər"
@@ -123,6 +122,7 @@ msgstr "Maşının IP nömrəsi:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
@@ -135,15 +135,30 @@ msgstr ""
"bilər."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
@@ -294,23 +309,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu sehirbaz DHCP xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "qeyri-fəal"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "fəal"
@@ -324,16 +337,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Bacarılmadı"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -377,11 +392,6 @@ msgstr ""
"Bu quraşdırma, xarici DNS'ə ötürülmüş yerli olmayan istəklər alan yerli "
"kompüter adları üçün yerli DNS xidməti tə'min edəcək."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -600,55 +610,66 @@ msgstr "NFS vericisi"
msgid "Mail server"
msgstr "Poçt vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba vericisi"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Vəkil"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Zaman vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 veb vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Nis vericisi + Autofs"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrake Qurulum Vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Samba vericisi"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Samba vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard sehirbaz seçkisi"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Xahiş edirik bir sehirbaz seçin"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -657,29 +678,29 @@ msgstr ""
"%s qurulu deyil\n"
"Qurmaq üçün \"Sonrakı\" ya da çıxmaq üçün \"Ləğv Et\" düyməsinə basın."
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Qurulum bacarılmadı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP sehirbazı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP Verici Quraşdırma Sehirbazı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün FTP Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Fəal etmək istədiyiniz FTP xidmət növünü seçin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -687,87 +708,114 @@ msgstr ""
"Vericiniz, həm yerli şəbəkəniz (intranet) həm də internet üçün FTP vericisi "
"olaraq vəzifə görə bilər."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "İntranet üçün FTP Vericisini fəallaşdır"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "İnternet üçün FTP Vericisini Fəallaşdır"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "FTP Proftpd verici seçimləri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Verici Qovşaq Adı:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin epoçtu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
msgid "Permit root login:"
msgstr "root girişinə icazə ver:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr "FTP Proftpd verici seçimləri"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Qapı:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "İstifadəçi üstündə Chroot Home icra et:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP endirmə davamına icazə ver:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "İcazə verilən qovşaqlar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Diqqət\\nSiz dhcp içində yer alırsınız, verici sizin qurğularla işləməyə "
"bilər."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Bağışlayın, bunu edə bilmək üçün ali istifadəçi olmalısınız..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -776,7 +824,7 @@ msgstr ""
"Sehirbaz FTP Vericinizin quraşdırılması üçün ehtiyac olan aşağıdakı "
"parametrləri topladı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -785,52 +833,49 @@ msgstr ""
"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "İntranet FTP Vericisi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "İnternet FTP Vericisi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Admin epoçtu"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "root girişinə icazə ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "İstifadəçi üstündə Chroot Home icra et"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP endirmə davamına icazə ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP-yə icazə ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet FTP Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Təbriklər, Mandrake Qurulum vericisi indi hazırdır."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -844,8 +889,8 @@ msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -859,8 +904,8 @@ msgstr "istifadədədə: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -882,16 +927,25 @@ msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -927,7 +981,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"
@@ -942,7 +996,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"Sehirbaz vericinizin İnternet Poçt xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Qovşaq adı:"
@@ -972,111 +1026,116 @@ msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Samba vericisi"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap sehirbazı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
#, fuzzy
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "LDAP vericisinə giriş əlavə et"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "PXE vericisini seç."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Ad:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Konteyner:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Şifrə"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Şifrə:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Şifrələr uyğun gəlmir"
@@ -1112,14 +1171,14 @@ msgstr "TFTP cərgəsi: "
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "TFTP cərgəsi: "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1133,67 +1192,67 @@ msgstr "Şifrə:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Şifrə:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "TFTP cərgəsi: "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Adı:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "İstifadəçi Adı:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "DHCP Vericisi Quraşdırılır"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Konteyner:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
msgstr "Məlumat müvəffəqiyyətlə əlavə edildi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
#, fuzzy
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "LDAP vericisinə giriş əlavə et"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Bacarılmadı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Xəta!"
@@ -1282,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"İnternet Xəbərlər xidmətinizi quraşdırmaq üçün sehirbaz aşağıdakı "
"parametrləri topladı:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
@@ -1310,6 +1369,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS Sehirbazı"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Hamısı - İcazə məhdudlaşdırılması olmayacaq"
@@ -1337,13 +1397,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Qovluq:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Daxil etdiyiniz cığır mövcud deyil."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "İcazə idarəsi"
@@ -1397,327 +1455,406 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Nis vericisi + Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "ANis Alıcısı"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-#, fuzzy
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-#, fuzzy
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Sadəcə olaraq nisdomain və nisdomain bildirməlisiniz"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS vericisi"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Nis Domeni:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NFS vericisi"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
msgstr "Ev:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Maskarad domen adı:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Maskarad domen adı:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix sehirbazı"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
+msgid "Main mail server"
msgstr "Poçt vericisi"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Poçt vericisi"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırma Sehirbazı"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün FTP Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün İnternet Poçt xidmətlərini quraşdırmaqda sizə "
-"yardım edəcək."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Göndərilən Poçt Ünvanı"
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Verici Banneri:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "Bu, gələn poçt üçün işlətdiyiniz ünvan ilə ardıcıl seçilməlidir."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domen adı:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Gedən poçtun \"Göndərən:\" və \"Cavabla\" sahələrində göstəriləcək ünvan "
-"növünü seçə bilərsiniz."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskarad domen adı:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Açılış əksini sil"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Xəbərdarlıq: "
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Poçt şəbəkə keçidi üçün boş ünvan daxil etdiniz."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Çap Vericisi:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Seçiminiz qəbul edilə bilər, yalnız bu sizə yerli şəbəkə xaricinə poçt "
-"yollama imkanı verməyəcək. Davam etmək üçün sonrakı, qiymət daxil etmək üçün "
-"isə geri düyməsinə basın."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskarad domen adı:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-"İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. Misal "
-"üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet poçt vericisi \"smtp."
-"provider.com\" olacaq."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi"
+msgid "Relay server"
+msgstr "Samba vericisi"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Nis Domeni:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
+msgid ""
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Vericiniz gedən poçtları poçt şəbəkə keçişi vasitəsiylə göndərəcək, son "
-"çatdırmanı bu keçiş həll edəcək."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Poçt Vericisi Adı:"
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Ara üz:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırılır"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Bu sehirbaz İnternet Poçt xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı "
-"parametrləri topladı:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Ünvanın Şəkli"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz İnternet Poçt xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı "
+"parametrləri topladı:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
"Sehirbaz vericinizin İnternet Poçt xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "Çap Vericisi:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
@@ -1905,7 +2042,7 @@ msgid ""
msgstr "Sehirbaz vəkilinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2275,26 +2412,41 @@ msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE vericisi"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba sehirbazı"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s mövcud deyil."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Hamısı - İcazə məhdudlaşdırılması olmayacaq"
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrake Qurulum Vericisi"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
msgstr ""
-"Mənim qaydalarım - İcazə verilən və rədd edilən qovşaqları məndən soruş"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2302,131 +2454,765 @@ msgstr ""
"Samba, vericinizin Linux işlətməyən iş stansiyaları üçün fayl və çap "
"vericisi olaraq istifadə edilməsinə imkan yaradır."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba Quraşdırma Sehirbazı"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrake Qurulum Vericisi"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""
-"Bu sehirbaz vericinizin Samba xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domen adı:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domen adı:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "İcazə səviyyəsi:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "İş qrupu səhvdir"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Çap Vericisi:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domen adı:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domen adı:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Nis Domeni:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Şifrə:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Açılış əksini sil"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Şifrə:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Şifrə:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Açılış əksini sil"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Şifrələr uyğun gəlmir"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba xidmət edəcəyi Windows İş Qrupunun adını bilməlidir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "İş qrupu"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "İş qrupu:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "İş qrupu səhvdir"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Verici Banneri."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Banner, bu vericinin Windows iş stansiyaları altında tanınacağı yoldur."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Verici Banneri hökmsüzdür"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "İcazə səviyyəsi:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba Quraşdırılır"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Sehirbaz Samba'nı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba vericisi"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Verici Banneri:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba sehirbazı"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Mövcud istifadəçilərin yetişə biləcəyi çapçıları seçin"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ev:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Samba Quraşdırılır"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+"Mənim qaydalarım - İcazə verilən və rədd edilən qovşaqları məndən soruş"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Maşının adı:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Qapı:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "yazma siyahısı:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid ""
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "yazma siyahısı:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Açılış əksini sil"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"* Nümunə 1: 150.203.*.* dakı bütün IP'lərə biri xaricində icazə ver\\nhosts "
-"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
msgstr ""
-"* Nümunə 2: verilən şəbəkə/şəbəkə maskası ilə uyğun gələn qovşaqlara icazə "
-"ver \\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "* Nümunə 3: bir cüt qovşağa icazə ver\\nhosts allow = qovşaq1, qovşaq2"
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "İş qrupu"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
-"* Nümunə 4: yalnız \"neptun\" NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və bir "
-"xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts deny = "
-"quldur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Qeyd edin ki, icazə yenə də istifadəçi-səviyyəli şifrələrə bağlıdır."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "İcazə verilən qovşaqlar:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
msgstr ""
-"Samba, Windows iş stansiyanız üçün ümumi fayl bölüşmə sahəsini, və eyni "
-"zamanda vericinizə bağlı olan çapçılar üçün çapçı bölüşmə xidmətini tə'min "
-"edə bilər."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Fayl bölüşmə sahəsini fəallaşdır"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Verici Çapçı Bölüşməsini Fəallaşdır"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Ev cərgələrini yiyələri üçün açıq et"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Xüsusi seçim:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2435,96 +3221,315 @@ msgstr ""
"verməyi seçdiniz, yalnız siz/onlar şifrə alımı üçün smbpasswd'dən istifadə "
"etməlidirlər."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Bu qiymətləri qəbul edib alıcını əlavə etmək üçün, Sonrakı, düzəlişlər etmək "
+"üçün isə Geri düyməsinə basın."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Bölüşülməsini istədiyiniz cərgənin çığırını daxil edin."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
+"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Fayl səlahiyyətləri"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Vergüllə ayıraraq istifadəçi və qrupları daxil edin (qrupların qabağına \\'@"
-"\\' işarəsi qoyulmalıdır) Nümunə :Hər növ icazə üçün \\nroot, memmed, "
-"@users, @wheel."
+"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
+"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "oxuma siyahısı:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "yazma siyahısı:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
+"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Mövcud istifadəçilərin yetişə biləcəyi çapçıları seçin"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Samba Quraşdırılır"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Sehirbaz Samba'nı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı."
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Verici Banneri:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Fayl Bölüşməsi:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Çap Vericisi:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Ev:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba vericisi"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Ən Kiçik IP Ünvanı:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Adı:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Qurulum bacarılmadı"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Şifrə:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Çapçılar:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "root girişinə icazə ver:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "User Login options"
+msgstr "Konteyner:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "İcazə verilən qovşaqlar:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Xüsusi seçim:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache vericisi"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Zaman sehirbazı"
@@ -2647,6 +3652,11 @@ msgstr "İndi vericiniz şəbəkəniz üçün zaman vericisi olaraq vəzifə gö
msgid "Web wizard"
msgstr "Veb sehirbazı"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s mövcud deyil."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2766,3 +3776,208 @@ msgstr "Apache vericisi"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Admin epoçtu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "ANis Alıcısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Sadəcə olaraq nisdomain və nisdomain bildirməlisiniz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Nis Domeni:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Maskarad domen adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Poçt vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün İnternet Poçt xidmətlərini quraşdırmaqda sizə "
+#~ "yardım edəcək."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Göndərilən Poçt Ünvanı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "Bu, gələn poçt üçün işlətdiyiniz ünvan ilə ardıcıl seçilməlidir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gedən poçtun \"Göndərən:\" və \"Cavabla\" sahələrində göstəriləcək ünvan "
+#~ "növünü seçə bilərsiniz."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Xəbərdarlıq: "
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Poçt şəbəkə keçidi üçün boş ünvan daxil etdiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçiminiz qəbul edilə bilər, yalnız bu sizə yerli şəbəkə xaricinə poçt "
+#~ "yollama imkanı verməyəcək. Davam etmək üçün sonrakı, qiymət daxil etmək "
+#~ "üçün isə geri düyməsinə basın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. "
+#~ "Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet poçt "
+#~ "vericisi \"smtp.provider.com\" olacaq."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vericiniz gedən poçtları poçt şəbəkə keçişi vasitəsiylə göndərəcək, son "
+#~ "çatdırmanı bu keçiş həll edəcək."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Poçt Vericisi Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Ünvanın Şəkli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Hamısı - İcazə məhdudlaşdırılması olmayacaq"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sehirbaz vericinizin Samba xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım "
+#~ "edəcək."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Nümunə 1: 150.203.*.* dakı bütün IP'lərə biri xaricində icazə ver"
+#~ "\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Nümunə 2: verilən şəbəkə/şəbəkə maskası ilə uyğun gələn qovşaqlara "
+#~ "icazə ver \\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Nümunə 3: bir cüt qovşağa icazə ver\\nhosts allow = qovşaq1, qovşaq2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Nümunə 4: yalnız \"neptun\" NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və "
+#~ "bir xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts "
+#~ "deny = quldur"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qeyd edin ki, icazə yenə də istifadəçi-səviyyəli şifrələrə bağlıdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba, Windows iş stansiyanız üçün ümumi fayl bölüşmə sahəsini, və eyni "
+#~ "zamanda vericinizə bağlı olan çapçılar üçün çapçı bölüşmə xidmətini "
+#~ "tə'min edə bilər."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Fayl bölüşmə sahəsini fəallaşdır"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Verici Çapçı Bölüşməsini Fəallaşdır"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Ev cərgələrini yiyələri üçün açıq et"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Bölüşülməsini istədiyiniz cərgənin çığırını daxil edin."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Fayl səlahiyyətləri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vergüllə ayıraraq istifadəçi və qrupları daxil edin (qrupların qabağına "
+#~ "\\'@\\' işarəsi qoyulmalıdır) Nümunə :Hər növ icazə üçün \\nroot, memmed, "
+#~ "@users, @wheel."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "oxuma siyahısı:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Fayl Bölüşməsi:"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2e2f6980..95a9093c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 00:54+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -20,34 +20,33 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Конфигурационен магьосник"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Предупреждение"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Грешка"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
@@ -121,6 +120,7 @@ msgstr "IP адрес на компютъра:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -132,15 +132,30 @@ msgstr ""
"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -291,23 +306,21 @@ msgstr ""
"Помощникът намери следните параметри, необходими за настройката на DHCP "
"услугата ви:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "изключен"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "включен"
@@ -321,16 +334,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите на сървъра ви."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -376,11 +391,6 @@ msgstr ""
"Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните компютърни "
"имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -607,58 +617,68 @@ msgstr "NFS сървър"
msgid "Mail server"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Сървър за база данни"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Сървър за база данни"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Конфигурационен магьосник"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Новинарски сървър"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Новинарски сървър"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Сървър за база данни"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Сървър за база данни"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "ДракПомощник избор на помощник"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Моля изберете помощник"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -667,28 +687,28 @@ msgstr ""
"%s не е инсталирано\n"
"Натиснете \"Нататък\",за да инсталирате или \"Отказ\" за изход"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацията провалена"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP помощник"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за мрежата ви."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Избор на FTP услугата за активиране:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -696,85 +716,109 @@ msgstr ""
"Сървърът ви може да действа като такъв за вътрешната мрежа (интранет) и "
"такъв за Интернет."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Отваря FTP сървъра за връзка с локалната мрежа"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Отваря FTP сървъра за връзка с Интернет"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Име на новинарския сървър:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Име на новинарския сървър:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Съжалявам, трябва да бъдете root, за да направите това..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Настройване на FTP сървър"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -783,7 +827,7 @@ msgstr ""
"Помощникът събра следните параметри,необходими за настройка на FTP сървъра "
"ви : "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -792,51 +836,48 @@ msgstr ""
"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
"или \"Назад\" за да ги поправите"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет FTP сървър:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет FTP сървър:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият Интранет/Интернет ftp сървър"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -850,8 +891,8 @@ msgstr "DNS помощник (настройка)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -864,8 +905,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -885,16 +926,25 @@ msgstr ""
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Настройване на DNS сървъра"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -930,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
@@ -945,7 +995,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Хост:"
@@ -974,111 +1024,116 @@ msgstr "Настройване на FTP сървър"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Настройване на FTP сървър"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Сървър за база данни"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
#, fuzzy
msgid "Ldap wizard"
msgstr "MySQL помощник"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Конфигурационен магьосник"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Конфигурационен магьосник"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Конфигурационен магьосник"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Сървър за база данни"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "DNS помощник (настройка)"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Добавяне на потребител"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Добавяне на потребител"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Парола:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Парола:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
@@ -1114,14 +1169,14 @@ msgstr "Потребителска директория:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Потребителска директория:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1135,65 +1190,65 @@ msgstr "Парола:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Парола:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Потребителска директория:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Потребителко име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Настройване на DHCP сървъра"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Добавяне на потребител"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "включен"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
@@ -1280,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"Помощникът събра следните параметри,необходими за настройката на вашия "
"сървър за интернет новини:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
@@ -1308,6 +1363,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS помощник"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Всички - няма ограничение на достъпа"
@@ -1334,13 +1390,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""
@@ -1395,315 +1449,399 @@ msgstr "Маска:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Новинарски сървър"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "IP адрес на клиента:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Какво искате да направите?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS сървър"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NFS сървър"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "Потребителска директория:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Новинарски сървър"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
#, fuzzy
msgid "Postfix wizard"
msgstr "FTP помощник"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
+msgid "Main mail server"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Помощник за настройка на интернет поща"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за мрежата ви."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Този помощник ще ви помогне да настроите услугата \"ел.поща\" на сървъра ви."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "DNS помощник (настройка)"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Изходящ пощенски адрес"
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Банер:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+msgid "Domain:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Предупреждение:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Вие сте въвели празен адрес за пощенски портал."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "FTP сървър"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-#, fuzzy
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Интернет имената трябва да бъдат във вида : \"host.domain.domaintype\" , "
-"например,ако вашия доставчик е \"provider.com\", сървърът трябва да е \"news."
-"provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet Mail Gateway"
+msgid "Relay server"
+msgstr "Сървър за база данни"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+msgid "Relay host:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "FTP сървър"
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Configuring the external mail server"
+msgid "Configuring your relay mail server"
msgstr "Настройване на FTP сървър"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
"Помощникът откри следните настройки,необходими за настройката на DNS "
"услугата ви :"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet Mail Gateway"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-#, fuzzy
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Потребителско име:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
"Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Настройване на FTP сървър"
@@ -1870,7 +2008,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2236,234 +2374,1100 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сървър"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-#, fuzzy
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "MySQL помощник"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Всички - няма ограничение на достъпа"
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "FTP сървър"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Конфигурационен магьосник"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "FTP сървър"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+msgid "Domain logons:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+msgid "Domain master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+msgid "Os level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "FTP сървър"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+msgid "Domain master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+msgid "Domain logons"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Парола:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Парола:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr ""
-"Този помощник ще ви помогне да настроите услугата \"Samba\" на сървъра ви."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Паролите не съвпадат"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Работна група"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Работна група:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Име на новинарския сървър:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Банер:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr "Името на новинарския сървър не е правилно"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Сървър за база данни"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Настройване на FTP сървър"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "MySQL помощник"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "FTP сървър"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Домашен:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Настройване на FTP сървър"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Какво искате да направите?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Име на машината:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Потребителска директория:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Маска:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Потребителска директория:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Работна група"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Име на новинарския сървър:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Маска:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Натиснете бутона \"Напред\", за да приемете тези стойности и да добавите ваш "
+"клиент, или \"Назад\", за да ги промените."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
+"или \"Назад\" за да ги поправите"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
+"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
+"или \"Назад\" за да ги поправите"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
+"или \"Назад\" за да ги поправите"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
#, fuzzy
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "FTP сървър"
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Сървър за база данни"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Конфигурационен магьосник"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Какво искате да направите?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Най-малък IP адрес:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
-msgid "Print server:"
-msgstr "FTP сървър"
+msgid "Port number:"
+msgstr "Име:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Домашен:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "инсталацията провалена"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+msgid "Print motd:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+msgid "Print last log:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Добавяне на потребител"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid "Allow users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Конфигурационен магьосник"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Настройване на FTP сървър"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Новинарски сървър"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr ""
@@ -2576,6 +3580,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr ""
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите Web сървъра си."
@@ -2680,3 +3689,80 @@ msgstr "Новинарски сървър"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "IP адрес на клиента:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Този помощник ще ви помогне да настроите услугата \"ел.поща\" на сървъра "
+#~ "ви."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Изходящ пощенски адрес"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Предупреждение:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Вие сте въвели празен адрес за пощенски портал."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Интернет имената трябва да бъдат във вида : \"host.domain.domaintype\" , "
+#~ "например,ако вашия доставчик е \"provider.com\", сървърът трябва да е "
+#~ "\"news.provider.com\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet Mail Gateway"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet Mail Gateway"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Потребителско име:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Всички - няма ограничение на достъпа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Този помощник ще ви помогне да настроите услугата \"Samba\" на сървъра ви."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 95cb45b0..661bc28b 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 13:28+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -22,33 +22,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "কনফিগারেশনের উইজার্ড"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "সতর্কবাণী।"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "ত্রুটি।"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "অভিনন্দন"
@@ -124,6 +123,7 @@ msgstr "মেশিনের আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
@@ -133,15 +133,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "আপনি dhcp-তে আছেন, আপনার করা কনফিগারেশনে সার্ভার সম্ভবত চলবে না।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
@@ -300,23 +315,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপনার DHCP পরিসেবা কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -329,16 +342,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DHCP পরিসেবা কনফিগার করেছে।"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "বিফল"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করুন।"
@@ -382,11 +397,6 @@ msgstr ""
"কনফিগারেশন লোকাল কম্পিউটার নামের জন্য লোকাল ডিএনএস সার্ভিস ঠিক করে দেয়, এক্ষেত্রে "
"নন‌‌-লোকাল অনুরোধ বাইরের ডিএনএস এর কাছে পাঠিয়ে দেয়া হয়।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "আপনি কি করতে ইচ্ছুক:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS সার্ভার ইন্টারফেস"
@@ -623,51 +633,64 @@ msgstr "NFS সার্ভার"
msgid "Mail server"
msgstr "মেইল সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "সাম্বা সার্ভার"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "সাম্বা পরিসেবা সক্রিয় করা হয়েছে"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "সাম্বা পরিসেবা সক্রিয় করা হয়েছে"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "প্রক্সি"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "টাইম সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "অ্যাপাচে২ ওয়েব সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS সার্ভার autofs ম্যাপ"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab সার্ভার"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard -এর উইজার্ড নির্বাচন"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি উইজার্ড নির্বাচন করুন"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -676,28 +699,28 @@ msgstr ""
"%s ইনস্টল করা নেই\n"
"\"পরবর্তী-ধাপ\" ক্লিক করে ইনস্টল করুন অথবা \"বাতিল\" ক্লিক করে প্রস্থান করুন"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP উইজার্ড"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP সার্ভার কনফিগারেশন উইজার্ড"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"আপনার নেটওয়ার্কের জন্য একটি FTP সার্ভার কনফিগার করতে এই উইজার্ড সাহায্যে করবে।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "যে ধরনের FTP পরিসেবা আপনি সক্রিয় করতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -705,102 +728,129 @@ msgstr ""
"আপনার সার্ভার-কে আপনার অভ্যন্তরীণ নেটওয়ার্ক (ইন্ট্রানেট)-এ এবং ইন্টারনেট-এ FTP "
"সার্ভার হিসাবে ব্যবহার করা যাবে। "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "ইন্ট্রানেটের জন্য FTP সার্ভার সক্রিয় করো"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "ইন্টারনেটের জন্য FTP সার্ভার সক্রিয় করো"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"অভ্যন্তরীণ অথবা বহিস্থিত হোস্ট থেকে FTP সার্ভারে সংযোগ করা সম্ভব হবে কিনা তা অনুগ্রহ "
+"করে নির্ধারণ করুন।"
+
# এডমিনিস্ট্রেটরের Omi: কোথাও লেখা হচ্ছে ঠিকানা, কোথাও লেখা হচ্ছে এড্রেস, কোন একটাকে ঠিক করে নেয়া উচিত্‍‌ না?
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "অ্যাডমিন ই-মেইল: FTP অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের ই-মেইল ঠিকানা।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd সার্ভারের অপশন"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"রুট লগ-ইন করতে অনুমতি প্রদান করুন: root হিসাবে FTP সার্ভারে লগ করবার অনুমতি দিন।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "সার্ভার হোস্টের নাম:"
+
+# এডমিন
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "অ্যাডমিন ইমেইল:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "রুট লগ-ইন করতে অনুমতি প্রদান করুন:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"শেল-এর তালিকায় bash পাওয়া যায় নি! সম্ভবত আপনি এটি স্বহস্ত পরিবর্তন করেছেন ! "
+"অনুগ্রহ করে এটি সংশোধন করুন।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "নিউজ সার্ভারের নাম:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP-তে পুনরাম্ভ করবার অনুমতি প্রদান করুন: পুনরায় আপলোড অথবা ডাউনলোড এর অনুমতি।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"FXP-র অনুমতি প্রদান করুন: অন্য একটি FTP-র মাধ্যমে ফাইল আদান -প্রদান করবার অনুমতি "
"দিন।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot হোম ব্যবহারকারী: ব্যবহারকারীদের কাছে শুধুমাত্র তাদের হোম ডিরেক্টরি প্রদর্শিত "
"হবে।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd সার্ভারের অপশন"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"রুট লগ-ইন করতে অনুমতি প্রদান করুন: root হিসাবে FTP সার্ভারে লগ করবার অনুমতি দিন।"
-
-# এডমিন
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "অ্যাডমিন ইমেইল:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "রুট লগ-ইন করতে অনুমতি প্রদান করুন:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "পোর্ট:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot হোম ব্যবহারকারী:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP-তে পুনরাম্ভ করবার অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP-র অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "আপনি DHCP-তে আছেন, আপনার কনফিগারেশন ব্যবহার করে সার্ভার সম্ভবত চলবে না।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"অভ্যন্তরীণ অথবা বহিস্থিত হোস্ট থেকে FTP সার্ভারে সংযোগ করা সম্ভব হবে কিনা তা অনুগ্রহ "
-"করে নির্ধারণ করুন।"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"শেল-এর তালিকায় bash পাওয়া যায় নি! সম্ভবত আপনি এটি স্বহস্ত পরিবর্তন করেছেন ! "
-"অনুগ্রহ করে এটি সংশোধন করুন।"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "দুঃখিত, এটা করবার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"আপনার FTP সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নোক্ত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -808,53 +858,52 @@ msgstr ""
"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ বোতামে ক্লিক করুন "
"অথবা পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "ইন্ট্রানেট FTP সার্ভার:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "ইন্টারনেট FTP সার্ভার:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "অ্যাডমিনের ই-মেইল"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "রুট লগ-ইন করবার অনুমতি প্রদান করুন"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot হোম ব্যবহারকারী"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP-তে পুনরাম্ভ করবার অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP-র অনুমতি প্রদান করুন"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "উইজার্ড আপনার ইন্ট্রানেট/ইন্টারনেট FTP সার্ভার সাফল্যের সাথে কনফিগার করেছে"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করবার চেষ্টা "
"করুন।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "একটি Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mandrakelinux সার্ভার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরি "
"কনফিগার করুন।"
@@ -868,9 +917,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "ইনস্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"ডাটার অবস্থানের পাথ: আপনার উত্‍‌সর ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন, একটি Mandrakelinux "
"ইনস্টলেশনের ওপর ভিত্তি করা আবশ্যক।"
@@ -884,9 +934,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "অর্থাত্‍‌ ব্যবহার করুন: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"ত্রুটি, উত্‍‌সর পাথটি সম্পূর্ণ Mandrakelinux ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি হতে "
"হবে।"
@@ -907,20 +958,30 @@ msgstr "NFS ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয়
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "আপনার সিস্টেমকে কনফিগার করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"অভিনন্দন, Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি "
"DHCP সার্ভার এবং একটি PXE সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন। এর দরুন খুব সহজেই "
"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে Mandrakelinux ইনস্টল করা যাবে।"
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab কনফিগারেশন উইজার্ড"
@@ -960,7 +1021,7 @@ msgstr "Kolab সার্ভারের ম্যানেজার অ্য
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল অথবা শূন্য পাসওয়ার্ড, অনুগ্রহ করে সংশোধন করুন। "
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
@@ -972,7 +1033,7 @@ msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "নির্দিষ্ট প্যারামিটার ব্যবহার করে উইজার্ড এখন Kolab সার্ভার কনফিগার করবে"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "হোস্টের নাম:"
@@ -1000,23 +1061,27 @@ msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার ই
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab সার্ভার"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "সাম্বা উইজার্ড"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Ldap সার্ভারে একজন ব্যবহারকারী যোগ করো"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Ldap কনফিগারেশন মোছা"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1024,80 +1089,80 @@ msgstr ""
"ডিরেক্টরি সার্ভিস ব্যবহার করার জন্য এটি একটি হালকা প্রোটোকল, মূলত X.500-ভিত্তিক "
"ডিরেক্টরি সার্ভিস সমুহের জন্য।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP মানে Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Ldap কনফিগারেশন উইজার্ড"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রথমে একটি Ldap সার্ভার সেটআপ করতে হবে।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "আপনার পছন্দ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "কনফিগারেশন মোছা"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "/root/ldap-sav.ldiff এ বিদ্যমান বেইজ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করা হচ্ছে"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করা হয়েছে:%s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "নাম:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ প্রথম নাম দিতে হবে।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ নাম দিতে হবে।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই একজন বৈধ ব্যবহারকারীর নাম দিতে হবে।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "পাসওয়ার্ডসমুহ অবশ্যই মিলতে হবে"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই LDAP এর জন্য একটি পাসওয়ার্ড দিতে হবে।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "পাসওয়ার্ডসমুহ মিলছে না"
@@ -1132,13 +1197,13 @@ msgstr "LDAP ডিরেক্টরি ট্রি"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS নাম প্রক্রিয়া LDAP ডিরেক্টরি ট্রি সংজ্ঞায়নের জন্য ব্যবহৃত হয়"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP ডিরেক্টরি ট্রি:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP:"
@@ -1150,60 +1215,60 @@ msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "পুনরায় LDAP পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ LDAP ডিরেক্টরি ট্রি দিতে হবে।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "ব্যবহারকারী তৈরির নিশ্চিতকরণ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "প্রথম নাম:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP সার্ভার তৈরির জন্য নিশ্চিতকরণ তথ্য"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "ব্যবহারকারী সমুহের ধারক:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে LDAP কনফিগার করেছে।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "সাফল্যের সাথে ব্যবহারকারী যোগ করা হয়েছে"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Ldap ডাটাবেইসে ব্যবহারকারী যোগ করতে সমস্যা হচ্ছে"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "ইতিমধ্যেই সার্ভার কনফিগার করা হয়েছে"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "আপনি ইতিমধ্যেই আপনার Ldap সার্ভার কনফিগার করেছেন"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s বিফল"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "ত্রুটি!"
@@ -1292,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"আপনার ইন্টারনেট নিউজ পরিসেবা কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড "
"সংগ্রহ করেছে:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1319,6 +1384,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS-এর উইজার্ড"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "সমস্ত - ব্যবহারে কোনো প্রতিরোধ নেই"
@@ -1350,13 +1416,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "ডিরেক্টরি।"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "আপনি লেখা পাথটি বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "ব্যবহার-এর নিয়ন্ত্রন"
@@ -1412,21 +1476,16 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
# confused
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "autofs ম্যাপসহ NIS সার্ভার"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS ক্লায়েন্ট"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"autofs ম্যাপ, auto.home এবং auto.master filesসহ একটি NIS সার্ভার সেট-আপ করুন।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1434,28 +1493,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহারকারীরা NIS ক্লায়েন্ট কম্পিউটার নেটওয়ার্কে লগ-ইন করলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে সার্ভার "
"থেকে নিজেদের হোম ডিরেক্টরি মাউন্ট করতে সক্ষম হবেন।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "আপনি কী করতে ইচ্ছুক ?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "কম্পিউটারকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করুন"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "আপনাকে শুধু nisdomain এবং nisserver লিখতে হবে।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS সার্ভার:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS ডোমেইন:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1465,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"উইজার্ড autofs ম্যাপ তৈরি করে যার দ্বারা NIS ব্যবহারকারীরা একটি NIS ক্লায়েন্ট "
"কম্পিউটারে নিজেদের হোম ডিরেক্টরি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করতে সক্ষম হবেন।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1473,68 +1511,56 @@ msgstr ""
"হোম NIS: ব্যবহারকারীদের NIS সার্ভারে হোম বেস ডিরেক্টরি। এই ডিরেক্টরিটি NFS "
"সার্ভারের মাধ্যমে এক্সপোর্ট করা হবে।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS ডোমেইন: যে NIS ডোমেইন ব্যবহার করা হবে (সাধারণত আপনার DNS ডোমেইনের নাম)।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS সার্ভার: আপনার কম্পিউটারের নাম।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS সার্ভার:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "হোম NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS domainname:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "উইজার্ড autofs ম্যাপসহ আপনার NIS সার্ভার সেট করবে"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS ডিরেক্টরি:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS domainname: NIS ডোমেইনের নাম।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS সার্ভার: NIS সার্ভারের হোস্টের নাম।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND ডেমনটি NIS ডোমেইনের জন্য সার্ভার অনুসন্ধান করে এবং NIS -এর বাইনডিং "
-"সংক্রান্ত তথ্য রক্ষণাবেক্ষণ করে।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainname) 'কিছুইনা' ('none') বা "
"'লোকালডোমেইন' ('localdomain') হতে পারবেনা।"
# msgstr "অনুগ্রহ করে এটি সুবিন্যস্ত করুন।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "অনুগ্রহ করে এটি ঠিক করুন।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার মেশিনকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1542,25 +1568,21 @@ msgstr ""
"উইজার্ড সাফ্যলের সাথে আপনার মেশিনকে autofs ম্যাপ সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে "
"কনফিগার করেছে।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
"আপনর সিস্টেমকে Autofs ম্যাপ-সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Autofs ম্যাপসহ NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "আপনার সিস্টেমকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "পোস্টফিক্স উইজার্ড"
# লঙ্চ = আরম্ভ
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1568,174 +1590,314 @@ msgstr ""
"সমস্যা, /etc/hosts-এ আপনার হোস্টের নাম পাওয়া যায় নি। প্রস্থান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ "
"করে drakconnect আরম্ভ করুন এবং স্টাটিক আইপি (IP) অ্যাড্রেস নির্বাচন করুন।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "মেইল সার্ভার"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "বহিস্থিত মেইল সার্ভার"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "অভ্যন্তরীণ মেইল সার্ভার"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "ইন্টারনেট মেইল কনফিগারেশন উইজার্ড"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"আপনার নেটওয়ার্কের জন্য একটি FTP সার্ভার কনফিগার করতে এই উইজার্ড সাহায্যে করবে।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"এই উইজার্ডের সাহায্যে আপনি আপনার নেটওয়ার্কের জন্য একটি অভ্যন্তরীণ মেইল সার্ভার অথবা "
-"একটি বহিস্থিত মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"ঠিকানা ছদ্দবেশ (masquerading) হচ্ছে মেইল গেইটওয়ের পেছনে একটি ডোমেইনের অধীনস্ত "
-"সমস্ত হোস্টকে লুকিয়ে রাখার একটি পদ্ধতি, এবং এরকম ধারনা দেয়া যেন মেইল কোন একক "
-"ম্যাশিনের কাছ থেকে না এসে গেইটওয়ের ভিতর থেকেই আসছে।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "বহির্মুখী মেইল অ্যাড্রেস"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "আপনি কি করতে ইচ্ছুক:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন মোছা"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "সার্ভার ব্যনার:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"এটি আপনার অন্তর্মুখী মেইলের জন্য ব্যবহৃত ঠিকানার সাথে সামঞ্জস্য রেখে নির্বাচন করতে "
-"হবে।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "ডোমেইনের নাম:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"বহির্মুখী মেইলের \"প্রেরক:\" এবং \"এখানে-প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্রে কি ধরনেরঠিকানা "
-"প্রদর্শিত হবে তা আপনি নির্বাচন করতে পারবেন।"
+"স্থানীয়-পোস্টের মেইল যে ডোমেইন থেকে উত্‍‌পন্ন হয় বলে বোধ হবে তা myorigin "
+"প্যারামিটার নির্ধারণ করে।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"স্থানীয়-পোস্টের মেইল যে ডোমেইন থেকে উত্‍‌পন্ন হয় বলে বোধ হবে তা myorigin "
+"প্যারামিটার নির্ধারণ করে।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "পোস্টফিক্স সার্ভার"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "ছদ্দবেশী (masquerade) ডোমেইন নেম:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"ঠিকানা ছদ্দবেশ (masquerading) হচ্ছে মেইল গেইটওয়ের পেছনে একটি ডোমেইনের অধীনস্ত "
+"সমস্ত হোস্টকে লুকিয়ে রাখার একটি পদ্ধতি, এবং এরকম ধারনা দেয়া যেন মেইল কোন একক "
+"ম্যাশিনের কাছ থেকে না এসে গেইটওয়ের ভিতর থেকেই আসছে।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"ছদ্দবেশীনাম (masquerade) একটি গ্রহনযোগ্য ডোমেইন নাম হতে হবে যেমন \"mydomain.com"
"\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "ছদ্দবেশী (masquerade) ডোমেইন নেম:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "সতর্কবাণী:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap সার্ভার"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "মেইল গেটওয়ের জন্য আপনি একটি ফাঁকা অ্যাড্রেস লিখেছেন।"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "মেইল ডোমেইন:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"আপনার নির্বাচন গ্রহণ করা সম্ভব, কিন্তু এর সাহায্যে আপনি আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কের "
-"বাইরে মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না। পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করে অগ্রসর হোন অথবা "
-"পূর্ববর্তী-ধাপ-এ গিয়ে একটি মান লিখুন।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনস্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনস্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি "
-"সরিয়ে ফেলুন"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "ইন্টারফেস:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি "
-"আপনার পরিসেবা প্রদানকারী \"provider.com\" হয় তাহলে, ইন্টারনেট মেইল সার্ভার "
-"সাধারণত \"smtp.provider.com\" হবে।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "ইন্টারনেট মেইল গেটওয়ে"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"আপনার সার্ভার মেইল গেটওয়ের মাধ্যমে বাহিরমুখী মেইল প্রেরণ করবে, এবং অন্তিম বণ্টনের "
-"কর্ম সম্পন্ন করবে।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "মেইল সার্ভারের নাম:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-# msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় myhostname-কে অন্তে যোগ করা হয় যা ছোট সাইটের জন্য উপযুক্ত।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"নিয়মানুযায়ী মাইহোস্টনেম (myhostname) কে জুড়ে দেয়া হয় যেটা ছোটখাট সাইটের জন্য "
-"চলনসই।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"স্থানীয়-পোস্টের মেইল যে ডোমেইন থেকে উত্‍‌পন্ন হয় বলে বোধ হবে তা myorigin "
-"প্যারামিটার নির্ধারণ করে।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "বহিস্থিত মেইল সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"আপনার বহিস্থিত মেইল সার্ভারকে কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড "
-"সংগ্রহ করেছে:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "ইন্টারনেট মেইল গেটওয়ে:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনস্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনস্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি "
+"সরিয়ে ফেলুন"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "ঠিকানার গঠন:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"আপনার বহিস্থিত মেইল সার্ভারকে কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড "
+"সংগ্রহ করেছে:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "উইজার্ড এখন একটি অভ্যন্তরীণ মেইল সার্ভার কনফিগার করবে।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার বহিস্থিত মেইল সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "পোস্টফিক্স সার্ভার"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "দ্বন্দ্ব এড়াতে সেন্ডমেইলকে সরিয়ে ফেলা হচ্ছে...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "আপনার পোস্টফিক্স সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া....."
@@ -1922,7 +2084,7 @@ msgid ""
msgstr "আপনার প্রক্সি কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2319,24 +2481,41 @@ msgstr "আপনার সিস্টেমে PXE সার্ভার ক
msgid "PXE server"
msgstr "PXE সার্ভার"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "সাম্বা উইজার্ড"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s উপস্থিত নেই।"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "সমস্ত - ব্যবহারে কোনো প্রতিরোধ নেই"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "আমার নিয়াম - অনুমোদিত এবং অবাঞ্ছিত হোস্ট সম্বন্ধে আমাকে জিজ্ঞাসা করবে"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "সাম্বা কনফিগারেশন উইজার্ড"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2344,129 +2523,773 @@ msgstr ""
"লিনাক্স-বিহীন ওয়ার্কস্টেশনের জন্য সাম্বা আপনার সার্ভারকে ফাইল এবং প্রিন্ট সার্ভার "
"হিসাবে ব্যবহার করতে সাহায্য করবে।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "সাম্বা কনফিগারেশন উইজার্ড"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "ডোমেইনের নাম:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "ডোমেইনের নাম:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "ব্যবহারের লেভেল :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ সঠিক নয়"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "প্রিন্ট সার্ভার:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "ডোমেইনের নাম:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "ডোমেইনের নাম: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "মেইল ডোমেইন:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr "OpenLDAP কনফিগারেশন উইজার্ড"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "উইজার্ড আপনার সার্ভারের জন্য সাম্বা পরিসেবা কনফিগার করতে সাহায্য করবে।"
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "পাসওয়ার্ডসমুহ মিলছে না"
# msgstr "সাম্বা-র এটা জানা আবশ্যক কোন উইন্ডোস ওয়ার্কগ্রুপ-এর জন্য পরিসেবা প্রদান করবে।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "সাম্বার জানা প্রয়োজন কোন উইন্ডোজ ওর্য়াকগ্রুপ সে সার্ভ করবে।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ সঠিক নয়"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "সার্ভার ব্যনার।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "উইন্ডোস ওয়ার্কস্টেশন-এ ব্যনারের সাহয্যে এই সার্ভারটি পরিচিত হবে।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "ব্যনার:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "সার্ভার ব্যনারটি সঠিক নয়"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "ব্যবহারের লেভেল :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "সাম্বা কনফিগার করা হচ্ছে"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে।"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "সাম্বা সার্ভার"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "সার্ভার ব্যনার:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
msgstr ""
-"* উদাহরণ ১: 150.203.*.* -এ সকল আইপি (IP)কে অনুমতি প্রদান করো; একটি ব্যতীত\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "সাম্বা উইজার্ড"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-"* উদাহরণ ২: উল্লেখিত নেটওয়ার্ক/নেটমাস্ক-এর হোস্টদের অনুমতি প্রদান করো\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "পরিচিত ব্যবহারকারীদের জন্য যে প্রিন্টারগুলো উপস্থিত হবে তা নির্বাচন করুন"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "সমস্ত প্রিন্টার সক্রিয় করো"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* উদাহরণ ৩: শুধুমাত্র দুইজন হোস্টকে অনুমতি প্রদান করবে\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "হোম:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "সাম্বা কনফিগার করা হচ্ছে"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "আমার নিয়াম - অনুমোদিত এবং অবাঞ্ছিত হোস্ট সম্বন্ধে আমাকে জিজ্ঞাসা করবে"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "আপনি কী করতে ইচ্ছুক ?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"PXE সার্ভার থেকে যে PXE বুট চিত্রটি আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন "
+"করুন।"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"আপনি যে বুট চিত্রটি পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক তা অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত তালিকা থেকে নির্বাচন "
+"করুন"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "মেশিনের নাম:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* উদাহরণ ৪: শুধুমাত্র NIS নেটগ্রুপ \"foonet\"এর হোস্টদেরকে অনুমতি দেবে, একটি বিশেষ "
-"হোস্ট ব্যতীত\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-# msgstr "বিশেষ দ্রষ্টব্য, ব্যবহারের জন্য উপযুক্ত ব্যবহারের লেভেলের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "লক্ষ্য করুন যে প্রবেশ করতে এখনও উপযুক্ত ব্যবহারকারী‌-মাত্রার পাসওর্য়াড প্রয়োজন।"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "পোর্ট:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "হোস্টদেরকে অনুমতি প্রদান করুন:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "লেখার তালিকা:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "সাম্বা পরিসেবা সক্রিয় করা হয়েছে"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"আপনার ওয়ার্কস্টেশনের জন্য সাম্বা একটি সাধারণ ফাইল শেয়ার করবার স্থান এবং আপনার "
-"সার্ভারের সাথে যুক্ত প্রিন্টারের জন্য প্রিন্ট-শেয়ার করবার ব্যবস্থা প্রদান করতে সক্ষম।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "ফাইল শেয়ার করবার স্থান সক্রিয় করো"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "সার্ভারের প্রিন্ট শেয়ারের ব্যবস্থা সক্রিয় করো"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "লেখার তালিকা:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "মালিকদের জন্য তাদের হোম ডিরেক্টরি উপস্থিত করো"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর ডিরেক্টরি:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "নেটমাস্ক :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "শেয়ার করা ডিরেক্টরি:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "নিউজ সার্ভারের নাম:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "নিজস্ব অপশন:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2475,94 +3298,315 @@ msgstr ""
"চেয়েছেন, কিন্তু এর জন্য আপনাকে/ওদের smbpassword ব্যবহার করে পাসওয়ার্ড নির্ধারণ "
"করতে হবে।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "শেয়ার করা ডিরেক্টরি:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে ক্লায়েন্ট যোগ করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
+"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "যে ডিরেক্টরিটি শেয়ার করা হবে তার পাথ লিখুন।"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
+"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ।"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "ফাইলের অনুমতি"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"কমা (comma) ব্যবহার করে ব্যবহারকারী অথবা গ্রুপ (গ্রুপের নামের পূর্বে '@' লেখা আবশ্যক )"
-"এইভাবে লিখুন:\n"
-"root, fred, @users, @wheel প্রত্যেক ধরনের অনুমতির জন্য।"
+"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
+"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "পড়ার তালিকা:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "লেখার তালিকা:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
+"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "পরিচিত ব্যবহারকারীদের জন্য যে প্রিন্টারগুলো উপস্থিত হবে তা নির্বাচন করুন"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "সমস্ত প্রিন্টার সক্রিয় করো"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "সাম্বা কনফিগার করা হচ্ছে"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "সাম্বা সার্ভার"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "সার্ভার ব্যনার:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "ফাইল শেয়ার করা:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "আপনি কি করতে ইচ্ছুক:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "প্রিন্ট সার্ভার:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "হোম:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "সর্বনিম্ন আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "প্রথম নাম:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "প্রিন্টার:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "রুট লগ-ইন করতে অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "হোস্টদেরকে অনুমতি প্রদান করুন:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "নিজস্ব অপশন:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "টাইম উইজার্ড"
@@ -2686,6 +3730,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "ওয়েব উইজার্ড"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s উপস্থিত নেই।"
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "এই উইজার্ড আপনার নেটওয়ার্কের ওয়েব সার্ভার কনফিগার করতে সাহায্য করবে।"
@@ -2801,6 +3850,210 @@ msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "অ্যাডমিনের ই-মেইল"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS ক্লায়েন্ট"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "কম্পিউটারকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করুন"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "আপনাকে শুধু nisdomain এবং nisserver লিখতে হবে।"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS ডোমেইন:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS domainname: NIS ডোমেইনের নাম।"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS সার্ভার: NIS সার্ভারের হোস্টের নাম।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND ডেমনটি NIS ডোমেইনের জন্য সার্ভার অনুসন্ধান করে এবং NIS -এর বাইনডিং "
+#~ "সংক্রান্ত তথ্য রক্ষণাবেক্ষণ করে।"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার মেশিনকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করেছে।"
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "আপনার সিস্টেমকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "অভ্যন্তরীণ মেইল সার্ভার"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই উইজার্ডের সাহায্যে আপনি আপনার নেটওয়ার্কের জন্য একটি অভ্যন্তরীণ মেইল সার্ভার "
+#~ "অথবা একটি বহিস্থিত মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "বহির্মুখী মেইল অ্যাড্রেস"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি আপনার অন্তর্মুখী মেইলের জন্য ব্যবহৃত ঠিকানার সাথে সামঞ্জস্য রেখে নির্বাচন "
+#~ "করতে হবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "বহির্মুখী মেইলের \"প্রেরক:\" এবং \"এখানে-প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্রে কি ধরনেরঠিকানা "
+#~ "প্রদর্শিত হবে তা আপনি নির্বাচন করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "সতর্কবাণী:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "মেইল গেটওয়ের জন্য আপনি একটি ফাঁকা অ্যাড্রেস লিখেছেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার নির্বাচন গ্রহণ করা সম্ভব, কিন্তু এর সাহায্যে আপনি আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কের "
+#~ "বাইরে মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না। পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করে অগ্রসর হোন অথবা "
+#~ "পূর্ববর্তী-ধাপ-এ গিয়ে একটি মান লিখুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, "
+#~ "যদি আপনার পরিসেবা প্রদানকারী \"provider.com\" হয় তাহলে, ইন্টারনেট মেইল "
+#~ "সার্ভার সাধারণত \"smtp.provider.com\" হবে।"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "ইন্টারনেট মেইল গেটওয়ে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার সার্ভার মেইল গেটওয়ের মাধ্যমে বাহিরমুখী মেইল প্রেরণ করবে, এবং অন্তিম "
+#~ "বণ্টনের কর্ম সম্পন্ন করবে।"
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "মেইল সার্ভারের নাম:"
+
+# msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় myhostname-কে অন্তে যোগ করা হয় যা ছোট সাইটের জন্য উপযুক্ত।"
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "নিয়মানুযায়ী মাইহোস্টনেম (myhostname) কে জুড়ে দেয়া হয় যেটা ছোটখাট সাইটের জন্য "
+#~ "চলনসই।"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "বহিস্থিত মেইল সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "ইন্টারনেট মেইল গেটওয়ে:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "ঠিকানার গঠন:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার বহিস্থিত মেইল সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "সমস্ত - ব্যবহারে কোনো প্রতিরোধ নেই"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "উইজার্ড আপনার সার্ভারের জন্য সাম্বা পরিসেবা কনফিগার করতে সাহায্য করবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* উদাহরণ ১: 150.203.*.* -এ সকল আইপি (IP)কে অনুমতি প্রদান করো; একটি ব্যতীত\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* উদাহরণ ২: উল্লেখিত নেটওয়ার্ক/নেটমাস্ক-এর হোস্টদের অনুমতি প্রদান করো\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* উদাহরণ ৩: শুধুমাত্র দুইজন হোস্টকে অনুমতি প্রদান করবে\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* উদাহরণ ৪: শুধুমাত্র NIS নেটগ্রুপ \"foonet\"এর হোস্টদেরকে অনুমতি দেবে, একটি "
+#~ "বিশেষ হোস্ট ব্যতীত\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+# msgstr "বিশেষ দ্রষ্টব্য, ব্যবহারের জন্য উপযুক্ত ব্যবহারের লেভেলের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।"
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "লক্ষ্য করুন যে প্রবেশ করতে এখনও উপযুক্ত ব্যবহারকারী‌-মাত্রার পাসওর্য়াড প্রয়োজন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার ওয়ার্কস্টেশনের জন্য সাম্বা একটি সাধারণ ফাইল শেয়ার করবার স্থান এবং আপনার "
+#~ "সার্ভারের সাথে যুক্ত প্রিন্টারের জন্য প্রিন্ট-শেয়ার করবার ব্যবস্থা প্রদান করতে সক্ষম।"
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "ফাইল শেয়ার করবার স্থান সক্রিয় করো"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "সার্ভারের প্রিন্ট শেয়ারের ব্যবস্থা সক্রিয় করো"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "মালিকদের জন্য তাদের হোম ডিরেক্টরি উপস্থিত করো"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "যে ডিরেক্টরিটি শেয়ার করা হবে তার পাথ লিখুন।"
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "ফাইলের অনুমতি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "কমা (comma) ব্যবহার করে ব্যবহারকারী অথবা গ্রুপ (গ্রুপের নামের পূর্বে '@' লেখা "
+#~ "আবশ্যক )এইভাবে লিখুন:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel প্রত্যেক ধরনের অনুমতির জন্য।"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "পড়ার তালিকা:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "ফাইল শেয়ার করা:"
+
# sgstr "আপনার হোস্টের নাম পুনরায় মীমাংসা করা প্রয়োজন।"
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "আপনার হোস্টের নাম পুনরায় ঠিক করতে হবে।"
@@ -2839,9 +4092,6 @@ msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে স
#~ msgid "Add user in OpenLDAP server"
#~ msgstr "OpenLDAP সার্ভারে একজন ব্যবহারকারী যোগ করো"
-#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-#~ msgstr "OpenLDAP কনফিগারেশন উইজার্ড"
-
#~ msgid "Setup an OpenLDAP server."
#~ msgstr "একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করো।"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 921b2805..4603f351 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: breton <LL@li.org>\n"
@@ -18,33 +18,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Ho evezh."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Fazi."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gourc'hemennoù"
@@ -107,6 +106,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"
@@ -116,15 +116,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -260,23 +275,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "diweredekaet"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "bev"
@@ -289,16 +302,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Sac'het"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -336,11 +351,6 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -548,217 +558,249 @@ msgstr "Servijer NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Serijer ar mailh"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Servijer FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Servijer Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Servijer Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Servier an eur"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servijer Kolab"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
+msgstr "Skoazeller ar voullerez :"
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Servijer Kolab"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Staliañ a zo sac'het"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Skoazeller FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Anv ar servijer mailh :"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Anv ar servijer keleier :"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -771,8 +813,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -785,8 +827,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -805,15 +847,23 @@ msgstr ""
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -847,7 +897,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Tremenger :"
@@ -859,7 +909,7 @@ msgstr ""
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Anv ar ostiz :"
@@ -885,102 +935,106 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Servijer Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Skoazeller Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Anv-bihan :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "An tremegerioù ne glot ket"
@@ -1015,13 +1069,13 @@ msgstr ""
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1033,62 +1087,62 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Anv-bihan :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Servijer Postfix"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Servijer Postfix"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Sac'het"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Fazi !"
@@ -1162,7 +1216,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr ""
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1186,6 +1240,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Skoazeller NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
@@ -1212,13 +1267,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Renkell :"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""
@@ -1267,282 +1320,381 @@ msgstr "Maskl rouedad:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Arval NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servijer NIS :"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Servijer NIS :"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-msgid "NIS directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS directory:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Skoazeller Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Serijer ar mailh"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
+msgstr "Serijer ar mailh"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+msgid ""
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Lugan :"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+msgid "Domain:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Servijer Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Diwallit :"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Servijer Kolab"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+msgid "Relay host:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "C'hetal :"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Anv ar servijer mailh :"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Servijer Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Servijer Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr ""
@@ -1704,7 +1856,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2050,227 +2202,1070 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "Servijer PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Skoazeller Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+msgid "Domain logons:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+msgid "Domain master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+msgid "Os level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Skoazeller ar voullerez :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+msgid "Domain master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+msgid "Domain logons"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Tremenger :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Tremenger :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Tremenger :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "An tremegerioù ne glot ket"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Strollad labour"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Strollad al labour :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Lugan :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Servijer Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Skoazeller Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ker :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Servijer Postfix"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+msgid "Name of the share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Renkell :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Maskl rouedad:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid "force directory mode"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Strollad labour"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Anv ar servijer keleier :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Maskl rouedad:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Dibarzh diouzoc'h :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+msgid "The wizard successfully modify your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+msgid "The wizard successfully add your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+msgid "The wizard successfully remove your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Servijer Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Skoazeller ar voullerez :"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Ker :"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+msgid "Listen address:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Anv-bihan :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Tremenger :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Moullerezioù :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid "User Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid "Allow users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Dibarzh diouzoc'h :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Servijer Postfix"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
+msgstr "Servijer Postfix"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Servijer Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Skoazeller an eur"
@@ -2383,6 +3378,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Skoazeller Web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2486,16 +3486,14 @@ msgstr "Servijer Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Ldap server"
-#~ msgstr "Servijer Postfix"
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Arval NIS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "Servijer Postfix"
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Diwallit :"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configure OpenLDAP server"
+#~ msgid "Configure OpenLDAP Server "
#~ msgstr "Servijer Postfix"
#, fuzzy
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 76a641cd..8c70dc9a 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -22,33 +22,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "čarobnjak za podešavanje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitam"
@@ -82,7 +81,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS."
+msgstr ""
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -120,6 +120,7 @@ msgstr "IP broj računara:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -129,15 +130,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Nalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom konfiguracijom."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -201,7 +217,8 @@ msgstr ""
"drakconnet kako bi prilagodili ime."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "Naredba se izvršava. Da li je želite prekinuti i izaći iz Čarobnjaka?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
@@ -292,23 +309,21 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"DHCP servisa:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "isključen"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -321,16 +336,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servise."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjeh"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ponovo pokrenite drakwizard i pokušajte promijeniti neke parametre."
@@ -373,11 +390,6 @@ msgstr ""
"Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, pri "
"čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Šta želite uraditi:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server interface"
@@ -477,12 +489,15 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Uobičajeni naziv domene za pretragu:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Ovo nije ispravna IP adresa za forwarder... pritisnite Dalje za nastavak"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"Ovo nije ispravna IP adresa za forwarder... pritisnite Dalje za nastavak"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Ovo nije ispravna IP adresa glavnog DNSa... pritisnite Dalje za nastavak"
+msgstr ""
+"Ovo nije ispravna IP adresa glavnog DNSa... pritisnite Dalje za nastavak"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -517,8 +532,10 @@ msgstr ""
"čarobnjak: glavni DNS server."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Izgleda da niste glavni DNS server, tako da ne mogu dodati/ukloniti računar."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Izgleda da niste glavni DNS server, tako da ne mogu dodati/ukloniti računar."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -545,7 +562,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klijent sa ovom identifikacijom će biti uklonjen iz vašeg DNSa"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server će sada biti podešen sljedećom konfiguracijom"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -570,7 +588,8 @@ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte promijeniti neke parametre."
+msgstr ""
+"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte promijeniti neke parametre."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
@@ -600,51 +619,64 @@ msgstr "NFS server"
msgid "Mail server"
msgstr "Mail server"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Uključeni Samba servisi"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Uključeni Samba servisi"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Time server"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS server autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux instalacioni server"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard odabir čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Molim odaberite čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -653,27 +685,27 @@ msgstr ""
"%s nije instaliran\n"
"Kliknite na \"Sljedeći\" da ga instalirate ili \"Odustani\" za izlaz"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "instalacija nije uspjela"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP čarobnjak"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koji želite pokrenuti:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -681,89 +713,118 @@ msgstr ""
"Vaš server se može ponašati kao FTP server prema vašoj internoj mreži "
"(intranet) ili kao FTP server za Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Uključi FTP server za Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Uključi FTP server za Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Molim izaberite da li želite dozvoliti spajanje na FTP server sa internih "
+"ili eksternih računara."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "E-mail administratora: e-mail adresa administratora FTP servera."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opcije Proftpd FTP server"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Dozvoli root prijavu: dozvoljava root korisniku da se prijavi na FTP server."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Ime servera:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "E-mail administratora:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Dozvoli root prijavu:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Ne mogu naći bash na listi shellova! Izgleda da ste ga ručno izmijenili! "
+"Molim ispravite."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Ime news servera:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Dozvoli FTP nastavljanje: dozvoljava nastavljanje uploada ili downloada na "
"FTP serveru."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Dozvoli FXP: dozvoljava prijenos datoteke preko drugog FTPa."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot home user: korisnici mogu vidjeti samo vlastiti home direktorij."
+msgstr ""
+"Chroot home user: korisnici mogu vidjeti samo vlastiti home direktorij."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcije Proftpd FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Dozvoli root prijavu: dozvoljava root korisniku da se prijavi na FTP server."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "E-mail administratora:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Dozvoli root prijavu:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Dozvoli FTP nastavljanje:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Dozvoli FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Greška: mora biti direktorij."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Nalazite se u DHCPu, server možda neće raditi sa ovom konfiguracijom."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Molim izaberite da li želite dozvoliti spajanje na FTP server sa internih "
-"ili eksternih računara."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Ne mogu naći bash na listi shellova! Izgleda da ste ga ručno izmijenili! "
-"Molim ispravite."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Žalim, morate biti root da uradite ovo..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -771,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje FTP "
"servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -779,51 +840,51 @@ msgstr ""
"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "E-mail administratora"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Dozvoli root prijavu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Dozvoli FTP nastavljanje"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Dozvoli FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte izmijeniti neke parametre."
+msgstr ""
+"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte izmijeniti neke parametre."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Podesite Mandrakelinux instalacioni server (putem NFSa ili HTTPa)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Jednostavno podesite Mandrakelinux server sa paketima za instalaciju, kojim "
"se može pristupiti putem NFS ili HTTP."
@@ -837,9 +898,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Podešavanje instalacionog servera"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Put do podataka: navedite vaš izvorni direktorij, ovo bi trebao biti početni "
"direktorij Mandrakelinux instalacije."
@@ -853,10 +915,12 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "npt. koristite: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
-msgstr "Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mandrakelinux instalacijom."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
+msgstr ""
+"Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mandrakelinux instalacijom."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -874,20 +938,30 @@ msgstr "Uključi NFS instalacioni server:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Uključi HTTP instalacioni server:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Podešavam vaš sistem, molim sačekajte..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Čestitamo, Mandrakelinux instalacioni server je sada spreman. Možete "
"podesiti DHCP server sa PXE podrškom i PXE server. Tako će biti vrlo "
"jednostavno da instalirate Mandrakelinux putem mreže."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje Kolab servera"
@@ -926,7 +1000,7 @@ msgstr "Unesite šifru za manager account za Kolab server:"
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Šifre se ne poklapaju ili su prazne, molim ispravite."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
@@ -938,7 +1012,7 @@ msgstr "Ponovo šifra:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Kolab server sa sljedećim parametrima"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime računara:"
@@ -966,23 +1040,27 @@ msgstr "Instaliram Kolab server na vašem sistemu..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Podešavam Kolab server na vašem sistemu..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "LDAP čarobnjak"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Dodaj korisnika na LDAP server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Obriši LDAP konfiguraciju"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -990,82 +1068,82 @@ msgstr ""
"LDAP je lagani protokol za pristup usluzi imenika, konkretno X.500-baziranom "
"imeničom servisu."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP je skraćenica za Lightweight Directory Access Protokol (lagani protokol "
"za pristup imeniku)."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje LDAP servera"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Morate najprije podesiti LDAP server."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Vaš izbor:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Obriši konfiguraciju"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Snimam postojeću bazu u /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP dodajem korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Korisnik napravljen u: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Prezime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Morate unijeti ispravno Ime."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Morate unijeti ispravno Prezime."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Morate unijeti ispravno Korisničko ime."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP šifra korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "šifre se moraju poklapati"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Šifra (ponovo):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Morate unijeti šifru za LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Šifre se ne poklapaju"
@@ -1101,13 +1179,13 @@ msgstr "LDAP stablo imenika"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS imenovanje se koristi za definiciju LDAP stabla imenika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP stablo imenika:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP administrator:"
@@ -1119,60 +1197,60 @@ msgstr "LDAP šifra:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP šifra (ponovo):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Morate unijeti ispravno LDAP stablo imenika."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Potvrda pravljenja korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Napravi u:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Potvrda pravljenja LDAP servera"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Kontejner za korisnika:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio LDAP server."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Uspješno dodao korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Greška pri dodavanju korisnika u LDAP bazu"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Server je već podešen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s nije uspjelo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
@@ -1184,7 +1262,8 @@ msgstr "News čarobnjak"
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu."
+msgstr ""
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1258,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"Internet news servisa:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1275,7 +1354,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Polling interval:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1283,6 +1363,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS čarobnjak"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa"
@@ -1312,13 +1393,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorij:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola pristupa"
@@ -1371,20 +1450,15 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server sa autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS klijent"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Podesite NIS server sa autofs map, auto.home i auto.master datotekama."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1392,28 +1466,7 @@ msgstr ""
"Korisnici automatski montiraju svoj home direktorij sa servera prilikom "
"prijave na NIS klijent računar u mreži."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Šta želite uraditi?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Podesi računar kao NIS klijent"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Morate samo unijeti NIS domenu i server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS domena:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1423,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"autofs map, tako da će ponuditi mogućnosti za NIS korisnike da automatski "
"montiraju svoj home direktorij na računaru NIS klijentu."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1431,88 +1484,73 @@ msgstr ""
"Home NIS: polazni home direktorij za korisnike na NIS serveru. Ovaj "
"direktorij će biti izvezen koristeći NFS server."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS domena: NIS domena koju želite koristiti (u principu isto što i vaše DNS "
"domensko ime)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: ime vašeg računara."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS server:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS ime domene:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Napravi dijeljeni direktorij ako ne postoji"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Čarobnjak će podesiti vaš NIS server sa autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS direktorij:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS ime domene: ime za NIS domenu."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS server: ime računara za NIS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND demon pronalazi servere za NIS domene i održava informacije o NIS "
-"vezivanju."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Greška: mora biti direktorij."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Greška: NIS ime domene ne smije biti prazno ili 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Molim popravite."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS klijent."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS server sa autofs map."
+msgstr ""
+"Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS server sa autofs map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao NIS server sa Autofs map..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS sa Autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Podešavam vaš sistem kao NIS klijent ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix čarobnjak"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1520,168 +1558,312 @@ msgstr ""
"Greška, ne mogu pronaći ime računara u /etc/hosts. Izlazim. Molim pokrenite "
"drakconnect i izaberite statičku IP adresu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Mail server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Vanjski mail server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Unutrašnji mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje Internet mail-a"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Šta želite uraditi:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Obriši konfiguraciju"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Server banner:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
+msgid ""
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domensko ime:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno poslana "
+"pošta."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno poslana "
+"pošta."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite unutrašnji mail server za vašu "
-"mrežu, ili da podesite vanjski mail server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskirano ime domena:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
"Maskiranje adrese je metod pomoću kojeg sakrivate sve računare jedne domene "
"iza njihovog mail gateway-a, kako bi izgledalo kao da mail dolazi od samog "
"gateway-a, umjesto od individualnih računara."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Izlazna mail adresa"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+"Maskiranje mora biti ispravno domensko ime kao što je \"mojadomena.ba\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Ovo trebate izabrati tako da bude konzistentno za adresom koju koristite za "
-"dolaznu poštu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Odbij računare:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Domena za mail:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i "
-"\"Reply-to\" poljima."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr "Maskiranje mora biti ispravno domensko ime kao što je \"mojadomena.ba\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskirano ime domena:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Upozorenje:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Unijeli ste praznu adresu za mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfejs:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to će onemogućiti slanje maila izvan vaše "
-"lokalne mreže. Pritisnite Dalje za nastavak, ili Nazad da unesete nešto."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-"Greška, instaliran je sendmail. Molim uklonite ga prije instaliranja ili "
-"podešavanja Postfix-a"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na "
-"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je "
-"obično \"smtp.provajder.ba\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim "
-"pobrinuti za krajnju dostavu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Ime mail servera:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Podrazumijeva se da se dodaje myhostname što je dobro za male organizacije."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno poslana "
-"pošta."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Greška, instaliran je sendmail. Molim uklonite ga prije instaliranja ili "
+"podešavanja Postfix-a"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Podešavanje vanjskog (Internet) mail servera"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"vanjskog mail servera:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet mail gateway:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Oblik adrese:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio unutrašnji mail servis."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vanjski mail servis."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "uklanjam Sendmail kako bih izbjegao konflikt..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Podešavam vaš Postfix server..."
@@ -1736,7 +1918,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite "
"svoj izbor."
@@ -1754,7 +1937,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na "
"disku."
@@ -1860,13 +2044,14 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Podešavanje proxy-ja"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"proxy-ja:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2017,7 +2202,8 @@ msgstr ""
"želi koristiti kroz PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Molim izaberite PXE boot imidž koji želite ukloniti sa PXE servera."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2042,10 +2228,12 @@ msgid ""
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"U nekim slučajevima, trebate dodati neke opcije za PXE boot image. Ovaj "
-"čarobnjak pruža jednostavan način prilagođavanja imidža uz standardne parametre."
+"čarobnjak pruža jednostavan način prilagođavanja imidža uz standardne "
+"parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Molim izaberite sa liste ispod PXE boot image koji želite prilagoditi"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2057,8 +2245,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj opciju PXE boot imidžu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Instalacioni direktorij: puni put do direktorija Mandrakelinux install servera"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Instalacioni direktorij: puni put do direktorija Mandrakelinux install "
+"servera"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2070,7 +2261,8 @@ msgid ""
"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP servera: IP adresa servera na kojem se nalazi instalacioni direktorij. "
-"Možete ga sami pokrenuti koristeći čarobnjak za Mandrakelinux instalacioni server."
+"Možete ga sami pokrenuti koristeći čarobnjak za Mandrakelinux instalacioni "
+"server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2165,8 +2357,7 @@ msgid ""
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Molim navedite all.rdz imidž koji sadrži sve drajvere. Možete naći jedan "
-"takav na prvom CDu Mandrakelinux distribucije u direktoriju "
-"/isolinux/alt0/ ."
+"takav na prvom CDu Mandrakelinux distribucije u direktoriju /isolinux/alt0/ ."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -2177,13 +2368,15 @@ msgstr "Molim izaberite imidž iz direktorija različitog od %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Molim navedite korektno PXE ime: jedna ASCII riječ ili broj, bez razmaka."
+msgstr ""
+"Molim navedite korektno PXE ime: jedna ASCII riječ ili broj, bez razmaka."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-"Da biste dodali/uklonili/izmijenili PXE boot image, morate najprije izvršiti 'Podesi "
-"PXE server'."
+"Da biste dodali/uklonili/izmijenili PXE boot image, morate najprije izvršiti "
+"'Podesi PXE server'."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
@@ -2195,7 +2388,8 @@ msgstr "Molim navedite neko drugo."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera"
+msgstr ""
+"Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -2253,24 +2447,41 @@ msgstr "Podešavam PXE server na vašem sistemu..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba čarobnjak"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne postoji."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Sve - bez ograničenja pristupa"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux instalacioni server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2278,35 +2489,291 @@ msgstr ""
"Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za radne "
"stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux instalacioni server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domensko ime:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domensko ime:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nivo pristupa:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Radna grupa je pogrešna"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Print server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domensko ime:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Ime domene: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Domena za mail:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Šifra:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP administrator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP šifra:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP šifra:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP administrator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Šifre se ne poklapaju"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Radna grupa:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Radna grupa je pogrešna"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Server Banner."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2314,93 +2781,478 @@ msgstr ""
"Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim "
"stanicama."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Server Banner je neispravan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Nivo pristupa:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Podešavanje Sambe"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
+"Sambe."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Server banner:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba čarobnjak"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Home:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Napravi u:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Podešavanje Sambe"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Šta želite uraditi?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Molim izaberite PXE boot imidž koji želite ukloniti sa PXE servera."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Molim izaberite sa liste ispod PXE boot image koji želite prilagoditi"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Ime računara:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "write list:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "write list:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Korisnički direktorij:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
msgstr ""
-"* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
msgstr ""
-"* Primjer 3: dozvoli neke računare\n"
-"hosts allow = zenica, neretva"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali zabrani "
-"pristup jednom konkretnom računaru\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirat"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Dozvoli računare:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Odbij računare:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Uključeni Samba servisi"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Dijeljeni direktorij:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-"Samba može pružiti zajedničku oblast za dijeljenje datoteka sa vašim Windows "
-"radnim stanicama, a također može omogućiti dijeljenje štampača za štampače "
-"koji su spojeni na vaš server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Uključi oblast za dijeljenje"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Radna grupa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Uključi dijeljenje štampača"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Ime news servera:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Napravi u:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Vlastita opcija:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2408,95 +3260,315 @@ msgstr ""
"Izabrali ste da dozvolite pristup korisnika svojim home direktorijima preko "
"Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Dijeljeni direktorij:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Napravi dijeljeni direktorij ako ne postoji"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Nisam uspio napraviti direktorij."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Dozvole datoteka"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi znak "
-"\\'@\\') ovako:\n"
-"root, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole."
+"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, korisnik, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogući sve štampače"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Podešavanje Sambe"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
-"Sambe."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server banner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Dijeljenje datoteka:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Print server:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Šta želite uraditi:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Najmanja IP adresa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Greška: mora biti direktorij."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Metoda instalacije:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Šifra:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Štampači:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Dozvoli root prijavu:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Dozvoli računare:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Odbij računare:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Vlastita opcija:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache server"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Time čarobnjak"
@@ -2611,12 +3683,18 @@ msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu."
+msgstr ""
+"Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu."
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
msgstr "Web čarobnjak"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne postoji."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu."
@@ -2691,7 +3769,8 @@ msgstr "korisnički HTTP poddirektorij: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:108
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente."
+msgstr ""
+"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente."
#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
msgid "Document root:"
@@ -2733,3 +3812,207 @@ msgstr "Apache server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "E-mail administratora"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS klijent"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Podesi računar kao NIS klijent"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Morate samo unijeti NIS domenu i server."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS domena:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS ime domene: ime za NIS domenu."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS server: ime računara za NIS server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND demon pronalazi servere za NIS domene i održava informacije o NIS "
+#~ "vezivanju."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS klijent."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Podešavam vaš sistem kao NIS klijent ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Unutrašnji mail server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite unutrašnji mail server za vašu "
+#~ "mrežu, ili da podesite vanjski mail server."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Izlazna mail adresa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo trebate izabrati tako da bude konzistentno za adresom koju koristite "
+#~ "za dolaznu poštu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" "
+#~ "i \"Reply-to\" poljima."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Upozorenje:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Unijeli ste praznu adresu za mail gateway."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to će onemogućiti slanje maila izvan "
+#~ "vaše lokalne mreže. Pritisnite Dalje za nastavak, ili Nazad da unesete "
+#~ "nešto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
+#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server "
+#~ "je obično \"smtp.provajder.ba\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet mail gateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim "
+#~ "pobrinuti za krajnju dostavu."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Ime mail servera:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrazumijeva se da se dodaje myhostname što je dobro za male "
+#~ "organizacije."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Podešavanje vanjskog (Internet) mail servera"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet mail gateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Oblik adrese:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vanjski mail servis."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Sve - bez ograničenja pristupa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primjer 3: dozvoli neke računare\n"
+#~ "hosts allow = zenica, neretva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali "
+#~ "zabrani pristup jednom konkretnom računaru\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirat"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke "
+#~ "šifre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba može pružiti zajedničku oblast za dijeljenje datoteka sa vašim "
+#~ "Windows radnim stanicama, a također može omogućiti dijeljenje štampača za "
+#~ "štampače koji su spojeni na vaš server."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Uključi oblast za dijeljenje"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Uključi dijeljenje štampača"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Nisam uspio napraviti direktorij."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Dozvole datoteka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi "
+#~ "znak \\'@\\') ovako:\n"
+#~ "root, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "read list:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, korisnik, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Dijeljenje datoteka:"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ffb4a47e..56609901 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -23,33 +23,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Avís."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"
@@ -121,6 +120,7 @@ msgstr "Adreça IP de la màquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
@@ -132,15 +132,30 @@ msgstr ""
"configuració."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -297,23 +312,21 @@ msgstr ""
"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
"servei DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
@@ -326,16 +339,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DHCP del servidor amb èxit."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Tornar a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
@@ -378,11 +393,6 @@ msgstr ""
"Aquesta configuració proporcionarà un servei DNS per als noms dels "
"ordinadors locals, i les peticions no locals es reenviaran a un DNS exterior."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Què voleu fer:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfície del servidor DNS"
@@ -603,51 +613,64 @@ msgstr "Servidor NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Servidor de correu"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Servidor Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Serveis Samba habilitats"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Serveis Samba habilitats"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Mostra la de configuració Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Servidor horari"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servidor Web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Servidor d'instal·lació Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecció d'auxiliar Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Seleccioneu un auxiliar"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -656,28 +679,28 @@ msgstr ""
"%s no està instal·lat\n"
"Feu clic a \"Següent\" per instal·lar-lo o a \"Cancel·la\" per sortir"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Auxiliar de l'FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració del servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar un servidor FTP per la vostra xarxa."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Seleccioneu el tipus de servei FTP que voleu activar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -685,90 +708,117 @@ msgstr ""
"El servidor pot actuar com a servidor FTP per a la xarxa interna (intranet) "
"i com a servidor FTP per a Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Habilita el servidor FTP per a la intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Habilita el servidor FTP per a internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
"Correu de l'administrador: adreça de correu de l'administrador de l'FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opcions del servidor FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Permet la entrada de root: permet que root entri al servidor ftp."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nom del servidor: "
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Correu de l'administrador:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Permet la entrada de root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar bash a la llista d'intèrprets de comandes! Si us plau "
+"corregiu-ho."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nom del servidor de notícies:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permet la continuació FTP: permet que les pujades i descarregues del "
"servidor FTP puguin continuar."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permet FXP: permet la transferència de fitxers via un altre FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcions del servidor FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permet la entrada de root: permet que root entri al servidor ftp."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Correu de l'administrador:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Permet la entrada de root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permet resumir FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permet FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Ha de ser un número"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Esteu sobre DHCP, és possible que el servidor no funcioni amb aquesta "
"configuració."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar bash a la llista d'intèrprets de comandes! Si us plau "
-"corregiu-ho."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Heu de ser el superusuari per fer això..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "S'està configurant el servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -776,7 +826,7 @@ msgstr ""
"L'auxiliar ha recollit els següents paràmetes necessaris per configurar el "
"vostre servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -784,53 +834,52 @@ msgstr ""
"Per acceptar aquests valors i configurar el vostre servidor feu clic al botó "
"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP per a la intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP per a internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Correu de l'administrador"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permet la entrada de root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permet la continuació FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permet FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"L'auxiliar ha configurat el servidor FTP per a Intranet/Internet amb èxit"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Si us plau torna a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Configura un servidor d'instal·lació Mandrakelinux (via NFS i http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Configura fàcilment un directori per a servidor d'instal·lació de "
"Mandrakelinux amb accés NFS i HTTP"
@@ -844,9 +893,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuració del servidor d'instal·lació"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Ruta a les dates: especifiqueu el directori font, ha de ser la base d'una "
"instal·lació Mandrakelinux."
@@ -860,9 +910,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "per exemple useu /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Error, el directori font ha de ser un directori amb un directori "
"d'instal·lació Mandrakelinux complet"
@@ -884,15 +935,24 @@ msgstr "Habilita el servidor d'instal·lació NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Habilita el servidor d'instal·lació HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema, si us plau espereu..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -926,7 +986,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya pel compte de gestor del servidor Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Les contrasenyes no concoden o és nul·la, si us plau corregiu-ho."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
@@ -938,7 +998,7 @@ msgstr "Contrasenya un altre cop:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "L'auxiliar configurarà el servidor Kolab amb aquests paràmetres"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom de host:"
@@ -966,102 +1026,106 @@ msgstr "S'està instal·lant el servidor Kolab al vostre sistema..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "S'està configurant el servidor Kolab al vostre sistema..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Servidor Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Auxiliar del Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Mostra la de configuració Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Afegeix usuari al servidor Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Esborra la configuració Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Abans heu de configurar un servidor Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Elimina la configuració"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Usuari creat a: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Heu d'introduir un cognom vàlid."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Heu d'introduir un nom vàlid."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Heu d'introduir un nom d'usuari vàlid."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Contrasenya de l'usuari LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "les contrasenyes han de concordar"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Contrasenya (un altre cop):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Heu d'introduir una contrasenya per LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no concorden"
@@ -1095,13 +1159,13 @@ msgstr ""
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Administrador LDAP:"
@@ -1113,60 +1177,60 @@ msgstr "Contrasenya LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Contrasenya LDAP (un altre cop):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Confirmació de l'usuari a crear"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Crea a:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "L'auxiliar ha configurat LDAP amb èxit."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "L'usuari s'ha afegit amb èxit"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Error en afegir un usuari a la base de dades Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "El servidor ja està configurat"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Ja heu configurat el vostre servidor Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s ha fallat"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
@@ -1255,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents \n"
"necessaris per configurar el servei de notícies d'Internet:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1283,6 +1347,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Auxiliar de l'NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tot: sense restriccions d'accés"
@@ -1311,13 +1376,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Directori:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "La ruta que heu entrat no existeix."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Control d'accés"
@@ -1371,140 +1434,98 @@ msgstr "Màscara de xarxa:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Client NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Què voleu fer?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Configura el teu ordinador per a ser un client NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Domini NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Domini NIS: domini NIS a usar (generalment el mateix que el vostre nom de "
"domini DNS)"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Servidor NIS: el nom del vostre ordinador."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Servidor NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Inici NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Nom de domini NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Directori NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Nom de domini NIS: nom del domini NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Servidor NIS: nom de màquina del servidor NIS."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Error ha de ser un directori."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS directory:"
+msgstr "Directori NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Error el nom de domini NIS no pot ser cap ni localdomain"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Si us plau ajusteu-ho."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"L'auxiliar ha configurat el teu sistema per a ser un client NIS amb èxit."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "S'està configurant el vostre sistema com a client NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Auxiliar del postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1512,164 +1533,302 @@ msgstr ""
"Error no s'ha trobat el vostre nom de màquina a /etc/hosts. Si us plau "
"executeu drakconnect i escolliu una dreça IP estàtica."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Servidor de correu"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Servidor de correu extern"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Servidor de correu intern"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració del correu d'Internet"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar un servidor de correu intern per a "
-"la vostra xarxa, o configurar un servidor de correu extern."
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar un servidor FTP per la vostra xarxa."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Adreça del correu de sortida"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Què voleu fer:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Elimina la configuració"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Descriptor del servidor:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Hauríeu de triar conseqüentment amb l'adreça que feu servir per al correu "
-"d'entrada."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nom de domini:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Podeu triar el tipus d'adreça que el correu de sortida mostrarà en els camps "
-"\"De:\" i \"Respon a:\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "elmeuorigen"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Si us plau doneu-ne un altre."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Servidor Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
msgstr "Nom de domini emmascarat:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Avís:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Heu introduït una adreça buida per a la passarel·la de correu."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Aquesta configuració pot ser acceptada, però no permetrà que envieu correu "
-"fora de la xarxa local. Premeu Següent per continuar, o Anterior per "
-"introduir un valor."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Servidor LDAP"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Ordinadors denegats:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Domini de correu:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Error, està instal·lat sendmail, elimina'l abans d'instal·lar i configurar "
-"Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Els noms de màquina d'Internet han de tenir la forma \"màquina.domini."
-"tipusdedomini\";per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", el "
-"servidor de correu d'internet generalment serà \"smtp.proveïdor.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Passarel·la del correu d'Internet"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfície:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"El vostre servidor enviarà el correu de sortida a través d'una passarel·la, "
-"que s'encarregarà de lliurar-lo finalment."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nom del servidor de correu:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "S'està configurant el servidor de correu extern"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
-"servei de correu extern:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Passarel·la del correu d'Internet:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Format de l'adreça:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Error, està instal·lat sendmail, elimina'l abans d'instal·lar i configurar "
+"Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "S'està configurant el vostre servidor Samba..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
+"servei de correu extern:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "L'auxiliar configurarà ara un servidor de correu intern."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat amb èxit el vostre servidor de correu extern."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Servidor Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "S'està eliminant sendmail per evitar conflictes..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "S'està configurant el vostre servidor Postfix....."
@@ -1862,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"servidor intermediari:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2225,24 +2384,41 @@ msgstr "S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Auxiliar del Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s no existeix."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Tot: sense restriccions d'accés"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Servidor d'instal·lació Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Les meves regles - Pregunta'm els ordinadors permesos i denegats"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Auxiliar de configuració de Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2250,37 +2426,291 @@ msgstr ""
"Samba permet que el servidor es comporti com un servidor de fitxers i "
"d'impressió per a estacions de treball que no funcionen sobre sistemes Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuració de Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Servidor d'instal·lació Mandrakelinux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nom de domini:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nom de domini:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "El grup de treball és erroni"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Servidor d'impressió:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nom de domini:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nom de domini: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Domini de correu:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Si us plau doneu-ne un altre."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrador LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis Samba del servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Contrasenya LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Contrasenya LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Si us plau doneu-ne un altre."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrador LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Les contrasenyes no concorden"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba necessita conèixer el grup de treball Windows al qual servirà."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Grup de treball"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grup de treball:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "El grup de treball és erroni"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Descriptor del servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2288,93 +2718,479 @@ msgstr ""
"El descriptor determina la manera en què aquest servidor es descriurà a les "
"estacions de treball Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Descriptor:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "El descriptor del servidor no és correcte"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Intèrpret de comandaments per al login:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "S'està configurant Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres per configurar Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Descriptor del servidor:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "S'està configurant el vostre servidor Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Auxiliar del Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-"* Exemple 1: permet totes les IP a 150.203.*.*; excepte un\n"
-"host allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Esculli les impressores que vols que siguin accessibles pels usuaris coneguts"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Habilita totes les impressores"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Inici:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Crea a:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "S'està configurant Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Les meves regles - Pregunta'm els ordinadors permesos i denegats"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
msgstr ""
-"* Exemple 2: permet ordinadors que concordin amb la xarxa/màscara donada\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Què voleu fer?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Si us plau escolliu l'imatge d'arrencada PXE que voleu eliminar del servidor "
+"PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Si us plau escolliu l'imatge d'arrencada PXE a modificar de la llista"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nom de la màquina:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "llista d'escriptura:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
msgstr ""
-"* Exemple 3: permet uns quants ordinadors\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* Exemple 4: permet només els ordinadors en el grup de xarxa NIS \"foonet\", "
-"però denega l'accés d'un ordinador en particular\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Ordinadors permesos:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "llista d'escriptura:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Ordinadors denegats:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Directori d'usuari:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Serveis Samba habilitats"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"Samba pot proporcionar una zona comuna de compartició de fitxers per a "
-"l'estació de treball Windows, així com compartir les impressores connectades "
-"a aquest servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Habilita la zona de compartició de fitxers"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Si us plau doneu-ne un altre."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Màscara de xarxa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Habilita el servidor d'impressió compartida"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Permet l'accés dels usuaris als seus directoris d'usuari"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Directori d'usuari:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Grup de treball"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nom del servidor de notícies:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Crea a:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Opcions a mida:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2382,94 +3198,315 @@ msgstr ""
"Heu seleccionat permetre l'accés dels usuaris al seu directori d'usuari "
"mitjançant Samba, però s'haurà d'usar smbpasswd per definir les contrasenyes."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Directori compartit:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Per acceptar aquests valors i afegir el client feu clic al botó Següent, o "
+"premeu el botó Anterior per corregir-los."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Escriviu la ruta del directori que voleu que sigui compartit."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
+"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Error al crear un directori."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Permissos dels fitxers"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Escriviu usuaris o grups separats per comes (els grups han d'anar precedits "
-"d'una '@'), per exemple:\n"
-"root, fred, @users, @wheel per cada tipus de permís."
+"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
+"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "llista de lectura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "llista d'escriptura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
+"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Esculli les impressores que vols que siguin accessibles pels usuaris coneguts"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Habilita totes les impressores"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "S'està configurant Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres per configurar Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Descriptor del servidor:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "L'auxiliar ha modificat la(es) imatge(s) amb èxit."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Compartició de fitxers:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Servidor d'impressió:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Inici:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Mostra la de configuració Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Què voleu fer:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Adreça IP més baixa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Número d'UID:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Ha de ser un número"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Mètode d'instal·lació:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Impressores:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Permet la entrada de root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#, fuzzy
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr "Ha de ser un número"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid "User Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Ordinadors permesos:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Ordinadors denegats:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Opcions a mida:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Mostra la de configuració Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "S'està configurant el vostre servidor Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Servidor Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Auxiliar horari"
@@ -2593,6 +3630,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Auxiliar de Web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s no existeix."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2712,6 +3754,199 @@ msgstr "Servidor Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Correu de l'administrador"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Client NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Configura el teu ordinador per a ser un client NIS"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Domini NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Nom de domini NIS: nom del domini NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Servidor NIS: nom de màquina del servidor NIS."
+
+#~ msgid "Error: should be a directory."
+#~ msgstr "Error ha de ser un directori."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'auxiliar ha configurat el teu sistema per a ser un client NIS amb èxit."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "S'està configurant el vostre sistema com a client NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correu intern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest auxiliar us ajudarà a configurar un servidor de correu intern per "
+#~ "a la vostra xarxa, o configurar un servidor de correu extern."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Adreça del correu de sortida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hauríeu de triar conseqüentment amb l'adreça que feu servir per al correu "
+#~ "d'entrada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu triar el tipus d'adreça que el correu de sortida mostrarà en els "
+#~ "camps \"De:\" i \"Respon a:\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Avís:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Heu introduït una adreça buida per a la passarel·la de correu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta configuració pot ser acceptada, però no permetrà que envieu "
+#~ "correu fora de la xarxa local. Premeu Següent per continuar, o Anterior "
+#~ "per introduir un valor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els noms de màquina d'Internet han de tenir la forma \"màquina.domini."
+#~ "tipusdedomini\";per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", "
+#~ "el servidor de correu d'internet generalment serà \"smtp.proveïdor.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Passarel·la del correu d'Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "El vostre servidor enviarà el correu de sortida a través d'una "
+#~ "passarel·la, que s'encarregarà de lliurar-lo finalment."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nom del servidor de correu:"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "S'està configurant el servidor de correu extern"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Passarel·la del correu d'Internet:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Format de l'adreça:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'auxiliar ha configurat amb èxit el vostre servidor de correu extern."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Tot: sense restriccions d'accés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis Samba del servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemple 1: permet totes les IP a 150.203.*.*; excepte un\n"
+#~ "host allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemple 2: permet ordinadors que concordin amb la xarxa/màscara donada\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemple 3: permet uns quants ordinadors\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemple 4: permet només els ordinadors en el grup de xarxa NIS \"foonet"
+#~ "\", però denega l'accés d'un ordinador en particular\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba pot proporcionar una zona comuna de compartició de fitxers per a "
+#~ "l'estació de treball Windows, així com compartir les impressores "
+#~ "connectades a aquest servidor."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Habilita la zona de compartició de fitxers"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Habilita el servidor d'impressió compartida"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Permet l'accés dels usuaris als seus directoris d'usuari"
+
+#~ msgid "Shared directory:"
+#~ msgstr "Directori compartit:"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Escriviu la ruta del directori que voleu que sigui compartit."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Error al crear un directori."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Permissos dels fitxers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriviu usuaris o grups separats per comes (els grups han d'anar "
+#~ "precedits d'una '@'), per exemple:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel per cada tipus de permís."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "llista de lectura:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Compartició de fitxers:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Heu de reajustar el nom de la vostre màquina."
@@ -2755,9 +3990,6 @@ msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Servidor - Estableix la configuració del servidor LDAP"
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Nom del servidor: "
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Servidor Web Apache"
@@ -2779,9 +4011,6 @@ msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
#~ msgid "Home Directory:"
#~ msgstr "Directori d'usuari:"
-#~ msgid "Login shell:"
-#~ msgstr "Intèrpret de comandaments per al login:"
-
#~ msgid "Group ID:"
#~ msgstr "ID de grup:"
@@ -2791,9 +4020,6 @@ msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
#~ msgid "RootDN"
#~ msgstr "RootDN"
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Directori d'usuari:"
-
#~ msgid "shadowMax:"
#~ msgstr "shadowMax:"
@@ -2824,12 +4050,6 @@ msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
#~ msgid "Please choose a correct one"
#~ msgstr "Si us plau escolliu-ne un correcte"
-#~ msgid "Please Should be a number"
-#~ msgstr "Ha de ser un número"
-
-#~ msgid "myorigin"
-#~ msgstr "elmeuorigen"
-
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Nom de host"
@@ -2890,17 +4110,11 @@ msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
#~ msgid "Will now add your PXE boot image"
#~ msgstr "Ara s'afegirà la vostra imatge d'arrencada PXE"
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "L'auxiliar ha modificat la(es) imatge(s) amb èxit."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "L'emmascarament no és correcte"
#~ msgid "Nis Client"
#~ msgstr "Client Nis"
-#~ msgid "UID number:"
-#~ msgstr "Número d'UID:"
-
#~ msgid "Will set your computer has a NIS client."
#~ msgstr "Configurarà el vostre ordinador con un client NIS."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7c5b6465..b079ba61 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -29,33 +29,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "průvodce nastavením"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Varování."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
@@ -130,6 +129,7 @@ msgstr "IP adresa počítače:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -140,15 +140,30 @@ msgstr ""
"Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -303,23 +318,21 @@ msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vaší služby "
"DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "zapnuto"
@@ -332,16 +345,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil služby DHCP na vašem serveru."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Selhání"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
@@ -384,11 +399,6 @@ msgstr ""
"nastavení poskytne lokální službu DNS pro lokální názvy počítačů, požadavky "
"mimo lokální síť budou přeposílány na externí DNS servery."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Co chcete udělat:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Rozhraní DNS serveru"
@@ -620,51 +630,64 @@ msgstr "NFS server"
msgid "Mail server"
msgstr "Poštovní server"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Povolit služby serveru Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Povolit služby serveru Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Zobrazit nastavení LDAP"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Časový server"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Webový server Apache 2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS server s mapou autofs"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Instalační server Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výběr průvodců"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si prosím průvodce"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -673,27 +696,27 @@ msgstr ""
"%s není nainstalován.\n"
"Nainstalujte stiskem tlačítka \"Další\" nebo skončete tlačítkem \"Zrušit\""
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalace selhala"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Průvodce pro FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením FTP serveru"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit FTP server pro vaši síť."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Vyberte požadovaný druh služby FTP, kterou chcete aktivovat:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -701,91 +724,118 @@ msgstr ""
"Váš počítač může poskytovat služby FTP serveru pro vaši interní síť "
"(Intranet) a služby FTP serveru pro síť Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Povolit FTP server pro Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Povolit FTP server pro Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Zvolte prosím, zda chcete povolit připojení k FTP serveru z vnitřních nebo "
+"externích počítačů."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Email správce: emailová adresa administrátora FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Volby FTP serveru Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Název serveru:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Email správce:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Povolit přihlášení roota:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Nelze nalézt bash na seznamu shellů! Zdá se, že došlo k ručním úpravám! "
+"Opravte to prosím."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Server diskusních skupin:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Povolit pokračování přenosu FTP: povolit pokračování stahování nebo ukládání "
"na FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Povolit FXP: povolit přenos souboru skrz jiný FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Volby FTP serveru Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Email správce:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Povolit přihlášení roota:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot na domov uživatele:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Povolit pokračování přenosu FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Povolit FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Chyba: mělo by se jednat o adresář."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Nacházíte se v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Zvolte prosím, zda chcete povolit připojení k FTP serveru z vnitřních nebo "
-"externích počítačů."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Nelze nalézt bash na seznamu shellů! Zdá se, že došlo k ručním úpravám! "
-"Opravte to prosím."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Promiňte, ale na tohle musíte být uživatel root..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Nastavuji FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -793,7 +843,7 @@ msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho FTP "
"serveru"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -801,51 +851,50 @@ msgstr ""
"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko "
"Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "FTP server pro Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "FTP server pro Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Email správce"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Povolit přihlášení roota"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot na domov uživatele"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Povolit pokračování přenosu FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Povolit FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš FTP server pro Internet/Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Nastavit instalační server Mandrakelinux (pomocí NFS a HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Jednoduše nastaví instalační adresář na serveru Mandrakelinux, s přístupem "
"pomocí NFS a HTTP."
@@ -859,9 +908,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Nastavení instalačního serveru"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Cesta k datům: zadejte váš zdrojový adresář, který by měl tvořit základ "
"instalace Mandrakelinuxu."
@@ -875,9 +925,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "např. použijte: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Chyba, zdrojový adresář musí být adresář obsahující plný instalační adresář "
"Mandrakelinuxu."
@@ -898,20 +949,30 @@ msgstr "Povolit instalační server s NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Povolit instalační server s HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Nastavuji váš systém, prosím počkejte..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Gratulujeme, instalační server Mandrakelinux je nyní připraven. Můžete nyní "
"nastavit DHCP server s podporou PXE a server PXE. Pak bude velmi jednoduché "
"instalovat Mandrakelinux po síti."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením serveru Kolab"
@@ -950,7 +1011,7 @@ msgstr "Zadejte heslo pro účet správce serveru Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Heslo není shodné nebo je prázdné, opravte jej prosím."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -962,7 +1023,7 @@ msgstr "Heslo znovu:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Tento průvodce nyní nastaví server Kolab s následujícími parametry"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Název počítače:"
@@ -990,23 +1051,27 @@ msgstr "Na váš systém se instaluje server Kolab..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Průvodce pro server LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Zobrazit nastavení LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Přidat uživatele do serveru LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Odstranit nastavení LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1014,80 +1079,80 @@ msgstr ""
"Jedná se o jednoduchý protokol pro přístup k adresářovým službám, konkrétně "
"k adresářovým službám založeným na protokolu X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP znamená zkratku pro Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Musíte nejprve nastavit server LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Vaše volba:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Odstranit nastavení"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Ukládám existující bázi do /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Přidání uživatele LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Uživatel vytvořen v: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Příjmení:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Přihlášení uživatele:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Musíte zadat platné jméno."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Musíte zadat platné celé jméno."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Musíte zadat platné uživatelské jméno."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Heslo uživatele LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "Hesla se musí shodovat"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Heslo (znovu):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Musíte zadat heslo pro LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"
@@ -1123,13 +1188,13 @@ msgstr "Strom adresářů LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "Pro definici stromu adresářů LDAP se používá názvosloví DNS"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Strom adresářů LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Správce LDAP:"
@@ -1141,60 +1206,60 @@ msgstr "Heslo LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Heslo LDAP (znovu):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Musíte zadat platný strom adresářů LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Potvrzení vytvoření uživatele"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Jméno:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Vytvořit v:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Potvrzení informací pro vytvoření LDAP serveru"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Kontejner uživatelů:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš LDAP server."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Chyba při přidávání uživatele do serveru LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Server je již nastaven"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Váš server LDAP byl již nastaven"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Selhalo %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
@@ -1283,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení služby pro "
"diskusní skupiny z Internetu:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1309,6 +1374,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Průvodce pro NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Všichni - bez omezení přístupu"
@@ -1338,13 +1404,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Adresář:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Vámi zadaná cesta neexistuje."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola přístupu"
@@ -1398,20 +1462,15 @@ msgstr "Síťová maska:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server s mapou autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS klient"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Nastavení NIS serveru s mapou autofs, soubory auto.home a auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1419,28 +1478,7 @@ msgstr ""
"Klienti mohou po přihlášení do klientské NIS sítě automaticky připojit své "
"domovské adresáře ze serveru."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Co chcete udělat?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Nastavit počítač jako NIS klienta"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Musíte pouze zadat NIS doménu a NIS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS doména:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1450,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"rovněž sestaví mapu autofs, a tím umožní uživatelům NIS automaticky připojit "
"svůj domovský adresář na klientském počítači s NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1458,86 +1496,70 @@ msgstr ""
"Domov NIS: domovský adresář pro uživatele na NIS serveru. Tento adresář bude "
"exportován pomocí NFS serveru."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "NIS doména: použitá NIS doména (obvykle stejná jako doména DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: název vašeho počítače."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS server:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Domov NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Název domény NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Vytvořit sdílený adresář, pokud neexistuje"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Průvodce nastaví váš NIS server s mapou autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Adresář NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Název domény NIS: název vaší domény pro NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS server: název počítače NIS serveru."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Démon YPBIND hledá pro NIS domény servery a udržuje informace potřebné ke "
-"spojení pomocí NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Chyba: mělo by se jednat o adresář."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Upravte jej prosím."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš počítač jako NIS klienta."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš počítač jako NIS server s mapu autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako NIS server s mapou Autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS s mapou autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Nastavuji váš systém jako klienta NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Průvodce pro server Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1545,170 +1567,311 @@ msgstr ""
"Chyba, nelze nalézt název vašeho počítače v soubor /etc/hosts. Spusťte "
"prosím drakconnect a vyberte statickou IP adresu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Poštovní server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Externí poštovní server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Interní poštovní server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením pošty pro Internet"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit FTP server pro vaši síť."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Tento průvodce vám pomůže nastavit interní služby elektronické pošty pro "
-"vaši síť nebo nastaví pro elektronickou poštu externí server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Maškaráda adres je metoda, která skrývá všechny počítače uvnitř domény za "
-"vaší poštovní bránou a navenek to vypadá, že všechna pošta odchází z brány "
-"samotné, ne z jednotlivých počítačů."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Odchozí poštovní adresa"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Co chcete udělat:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Odstranit nastavení"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Titulek serveru:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Tato by měla být zvolena konzistentně s adresou, kterou používáte pro "
-"příchozí poštu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Název domény:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parametr myorigin udává doménu, ze které se lokálně odeslaná pošta zdá, že "
+"pochází."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parametr myorigin udává doménu, ze které se lokálně odeslaná pošta zdá, že "
+"pochází."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Zadejte prosím jiný."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-"Můžete vybrat adresu, která se bude objevovat v odchozích dopisech v "
-"položkách\"From:\" (odesílatel) a \"Reply-To:\" (komu poslat odpověď)."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Název maškarádované domény:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Maškaráda adres je metoda, která skrývá všechny počítače uvnitř domény za "
+"vaší poštovní bránou a navenek to vypadá, že všechna pošta odchází z brány "
+"samotné, ne z jednotlivých počítačů."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Maškaráda by měla obsahovat platnou doménu, např. \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Název maškarádované domény:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varování:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Zakázat počítače:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Zadal jste prázdnou adresu pro poštovní bránu."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Poštovní doména:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Vaši volbu lze přijmout, ale nebude pak možné posílat poštu mimo vaši "
-"lokální síť. Chcete-li pokračovat, stiskněte tlačítko Další, jinak stiskněte "
-"tlačítko Zpět a zadejte nějakou hodnotu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Chyba, je instalován sendmail, před instalací nebo nastavením serveru "
-"Postfix je třeba sendmail odstranit"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Rozhraní:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-"Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
-"pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak je "
-"obvykle název jeho poštovního serveru pro Internet \"smtp.poskytovatel.cz\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Brána pro poštu na Internet"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Váš server bude odesílat odchozí poštu skrze poštovní bránu, která se "
-"postará o konečné doručení."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Název poštovního serveru:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Implicitně je nastaveno připojení myhostname, což je v pořádku pro malé sítě."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Parametr myorigin udává doménu, ze které se lokálně odeslaná pošta zdá, že "
-"pochází."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Nastavuji externí poštovní server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Průvodce shromáždil následující údaje potřebné pro nastavení vašeho "
-"externího poštovního serveru:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Brána pro poštu na Internet:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Chyba, je instalován sendmail, před instalací nebo nastavením serveru "
+"Postfix je třeba sendmail odstranit"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Tvar adresy:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Nastavuji váš server Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Průvodce shromáždil následující údaje potřebné pro nastavení vašeho "
+"externího poštovního serveru:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Průvodce nyní nastaví interní server elektronické pošty."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš externí server elektronické pošty."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš PXE server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Odstraňuje se sendmail, aby se předešlo konfliktům..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Nastavuji váš server Postfix..."
@@ -1898,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"proxy serveru:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2292,24 +2455,41 @@ msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Průvodce pro server Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s neexistuje."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Všichni - bez omezení přístupu"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Instalační server Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moje pravidla - Ptát se na povolené a zakázané počítače"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2318,38 +2498,294 @@ msgstr ""
"tiskového serveru pracovním stanicím provozujícím operační systém jiný než "
"Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Instalační server Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
msgstr ""
-"Tento průvodce vám pomůže nastavit služby serveru Samba na vašem počítači."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Název domény:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Název domény:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Úroveň přístupu:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Název pracovní skupiny je špatně"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Tiskový server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Název domény:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Název domény: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Poštovní doména:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Zadejte prosím jiný."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Správce LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Heslo LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Heslo LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Zadejte prosím jiný."
+
+# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Správce LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Hesla se neshodují"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Pracovní skupina"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Pracovní skupina:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Název pracovní skupiny je špatně"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Titulek serveru."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2357,95 +2793,478 @@ msgstr ""
"Titulek je název, s jakým bude váš server prezentován pracovním stanicím s "
"Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Titulek:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Titulek serveru je špatně"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Úroveň přístupu:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Nastavuji server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Příklad 1: povolení všech IP adres na 150.203.*.*; kromě jedné\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení serveru "
+"Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Titulek serveru:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Nastavuji váš server Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Průvodce pro server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Příklad 2: povolení počítačů odpovídajících zadané síti/masce\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Vyberte, které tiskárny chcete zpřístupnit známým uživatelům"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Povolit všechny tiskárny"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Domovský adresář:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Vytvořit v:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Nastavuji server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Moje pravidla - Ptát se na povolené a zakázané počítače"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
msgstr ""
-"* Příklad 3: povolení několika počítačů\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Co chcete udělat?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Vyberte zaváděcí obraz PXE, který chcete odstranit z PXE serveru."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Vyberte prosím ze seznamu zaváděcí obraz PXE, který chcete upravit"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Název počítače:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Příklad 4: povolení pouze počítačů v síťové skupině NIS \"foonet\", ale "
-"zákaz jednoho specifického počítače\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Uvědomte si prosím, že přístup stále vyžaduje vhodná hesla na uživatelské "
-"úrovni."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Povolit počítače:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "seznam zapisujících:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Zakázat počítače:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Povolit služby serveru Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Server Samba může poskytovat prostor pro společné sdílení souborů pro vaše "
-"pracovní stanice s Windows, a také může poskytovat sdílení tiskáren "
-"připojených k vašemu serveru."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Povolit prostor pro sdílení souborů"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "seznam zapisujících:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Uživatelský adresář:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Zadejte prosím jiný."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Síťová maska:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Sdílený adresář:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Pracovní skupina"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Server diskusních skupin:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Vytvořit v:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Povolit sdílení tiskárny na serveru"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Zpřístupnit domovské adresáře jejich vlastníkům"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Vlastní volba:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2453,95 +3272,315 @@ msgstr ""
"Povolili jste přístup uživatelů k jejich domovským adresářům přes protokol "
"Samba, ale uživatelé musejí pro nastavení hesla použít program smbpasswd."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Sdílený adresář:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a přidat vašeho klienta, stiskněte tlačítko "
+"Další nebo použijte tlačítko Zpět a hodnoty opravte."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Zadejte cestu k adresáři, který chcete sdílet."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Vytvořit sdílený adresář, pokud neexistuje"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko "
+"Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Vytvoření adresáře selhalo."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Souborová práva"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Zadejte uživatele nebo skupiny oddělené čárkami (skupiny musí začínat na "
-"'@'), například:\n"
-"root, fred, @users, @wheel pro každý druh oprávnění."
+"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko "
+"Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "seznam čtoucích:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "seznam zapisujících:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko "
+"Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Vyberte, které tiskárny chcete zpřístupnit známým uživatelům"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Povolit všechny tiskárny"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Nastavuji server Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš PXE server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server NFS."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš PXE server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení serveru "
-"Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Titulek serveru:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Sdílení souborů:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Zobrazit nastavení LDAP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Tiskový server:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Co chcete udělat:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Domovský adresář:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Nejnižší IP adresa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Chyba: mělo by se jednat o adresář."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Způsob instalace:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Tiskárny:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Povolit přihlášení roota:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Přihlášení uživatele:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Povolit počítače:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Zakázat počítače:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Vlastní volba:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Zobrazit nastavení LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server NFS."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Nastavuji váš server Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Server Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Průvodce pro čas"
@@ -2664,6 +3703,11 @@ msgstr "Server nyní může fungovat jako časový server pro vaši lokální s
msgid "Web wizard"
msgstr "Průvodce pro WWW"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s neexistuje."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit webový server pro vaši síť."
@@ -2779,3 +3823,210 @@ msgstr "Server Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Email správce"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS klient"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Nastavit počítač jako NIS klienta"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Musíte pouze zadat NIS doménu a NIS server."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS doména:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Název domény NIS: název vaší domény pro NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS server: název počítače NIS serveru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Démon YPBIND hledá pro NIS domény servery a udržuje informace potřebné ke "
+#~ "spojení pomocí NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš počítač jako NIS klienta."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Nastavuji váš systém jako klienta NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Interní poštovní server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento průvodce vám pomůže nastavit interní služby elektronické pošty pro "
+#~ "vaši síť nebo nastaví pro elektronickou poštu externí server."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Odchozí poštovní adresa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato by měla být zvolena konzistentně s adresou, kterou používáte pro "
+#~ "příchozí poštu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Můžete vybrat adresu, která se bude objevovat v odchozích dopisech v "
+#~ "položkách\"From:\" (odesílatel) a \"Reply-To:\" (komu poslat odpověď)."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Varování:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Zadal jste prázdnou adresu pro poštovní bránu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaši volbu lze přijmout, ale nebude pak možné posílat poštu mimo vaši "
+#~ "lokální síť. Chcete-li pokračovat, stiskněte tlačítko Další, jinak "
+#~ "stiskněte tlačítko Zpět a zadejte nějakou hodnotu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny"
+#~ "\"; pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak "
+#~ "je obvykle název jeho poštovního serveru pro Internet \"smtp.poskytovatel."
+#~ "cz\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Brána pro poštu na Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš server bude odesílat odchozí poštu skrze poštovní bránu, která se "
+#~ "postará o konečné doručení."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Název poštovního serveru:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implicitně je nastaveno připojení myhostname, což je v pořádku pro malé "
+#~ "sítě."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Nastavuji externí poštovní server"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Brána pro poštu na Internet:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Tvar adresy:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento průvodce úspěšně nastavil váš externí server elektronické pošty."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Všichni - bez omezení přístupu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento průvodce vám pomůže nastavit služby serveru Samba na vašem počítači."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Příklad 1: povolení všech IP adres na 150.203.*.*; kromě jedné\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Příklad 2: povolení počítačů odpovídajících zadané síti/masce\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Příklad 3: povolení několika počítačů\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Příklad 4: povolení pouze počítačů v síťové skupině NIS \"foonet\", ale "
+#~ "zákaz jednoho specifického počítače\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvědomte si prosím, že přístup stále vyžaduje vhodná hesla na uživatelské "
+#~ "úrovni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Samba může poskytovat prostor pro společné sdílení souborů pro "
+#~ "vaše pracovní stanice s Windows, a také může poskytovat sdílení tiskáren "
+#~ "připojených k vašemu serveru."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Povolit prostor pro sdílení souborů"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Povolit sdílení tiskárny na serveru"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Zpřístupnit domovské adresáře jejich vlastníkům"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Zadejte cestu k adresáři, který chcete sdílet."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Vytvoření adresáře selhalo."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Souborová práva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte uživatele nebo skupiny oddělené čárkami (skupiny musí začínat na "
+#~ "'@'), například:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel pro každý druh oprávnění."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "seznam čtoucích:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Sdílení souborů:"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index b428d985..daf3b323 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard-cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 18:57-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
@@ -19,33 +19,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "dewin ffurfweddu"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Rhybudd."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Gwall."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"
@@ -118,6 +117,7 @@ msgstr "Cyfeiriad porth IP"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
@@ -128,15 +128,30 @@ msgstr ""
"Rydych yn dhcp, efallai na fydd y gweinydd yn gweithio gyda'ch ffurfweddiad."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
@@ -292,23 +307,21 @@ msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol sydd eu hangen ar gyfer eich "
"gwasanaeth DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "anablwyd"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "galluogwyd"
@@ -321,16 +334,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gweinydd."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Methwyd"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwyn drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
@@ -373,11 +388,6 @@ msgstr ""
"Bydd yn darparu gwasanaeth DNS lleol ar gyfer enwau cyfrifiaduron lleol, "
"gyda cheisiadau allanol yn cael eu hanfon ymlaen i DNS allanol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Beth hoffech ei wneud:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Rhyngwyneb gweinydd DNS"
@@ -605,51 +615,64 @@ msgstr "Gweinydd NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Gweinydd e-bost"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Gweinydd FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Gweinydd Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Gwasanaethau Samba "
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Gwasanaethau Samba "
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Dirprwy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Dangos ffurfweddiad LDAP"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Gweinyddion amser"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Gweinydd gwe Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Map autofs gweinydd NIS"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Gweinydd Gosod Mandrakelinux."
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Gweinydd Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Gweinydd LDAP"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Dewis dewin Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Dewiswch ddewin"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -658,29 +681,29 @@ msgstr ""
"Nid yw %s wedi ei osod\n"
"Cliciwch \"Nesaf\"i'w osod neu \"Diddymu\" i adael."
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Methodd y gosod"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Dewin FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Dewin Ffurfweddu Gweinydd FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Bydd y Dewin hwn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu'r Gweinydd FTP ar gyfer "
"eich rhwydwaith."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Dewiswch y math o wasanaeth FTP rydych am ei gychwyn:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -688,93 +711,120 @@ msgstr ""
"Mae modd i'ch gweinydd weithredu fel Gweinydd FTP ar gyfer eich rhwydwaith "
"mewnol (mewnrwyd) neu fel Gweinydd FTP ar gyfer y Rhyngrwyd."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Galluogi'r Gweinydd FTP ar gyfer y Fewnrwyd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Galluogi'r Gweinydd FTP ar gyfer y Rhyngrwyd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Dewiswch p'un ai i ganiatáu cysylltiad i weinydd FTP o westai mewnol neu "
+"allanol."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "E-bost Gweinyddwr: cyfeiriad e-bost gweinyddwr FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Dewisiadau gweinydd Proftpd FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Caniatáu mewngofnodi gwraidd: caniatáu gwraidd i fewngofnodi i'r gweinydd "
+"FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "E-bost gweinyddwr"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Caniatáu Mewngofnodi gwraidd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Methu canfod bash yn y rhestr cregyn. Rhaid ei newid gyda llaw! Cywirwch."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Enw Gweinydd Newyddion:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Caniatáu ailgydio FTP: caniatáu ailgydio llwytho i fyny neu lawr ar weinydd "
"FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Caniatáu FXP: caniatáu trosglwyddo ffeil drwy FTP arall."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Defnyddiwr Chroot home: bydd y defnyddiwr yn gweld eu cyfeiriadur cartref, "
"yn unig."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Dewisiadau gweinydd Proftpd FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Caniatáu mewngofnodi gwraidd: caniatáu gwraidd i fewngofnodi i'r gweinydd "
-"FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "E-bost gweinyddwr"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Caniatáu Mewngofnodi gwraidd"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Porth:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Defnyddiwr Chroot Home:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Caniatáu ailgydio FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Caniatáu FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Gwall i fod yn gyfeiriadur"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Rydych yn DHCP, efallai na fydd y gweinydd yn gweithio gyda'ch ffurfweddiad."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Dewiswch p'un ai i ganiatáu cysylltiad i weinydd FTP o westai mewnol neu "
-"allanol."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Methu canfod bash yn y rhestr cregyn. Rhaid ei newid gyda llaw! Cywirwch."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i wneud hyn..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Ffurfweddu'r Gweinydd FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -782,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol ar gyfer ffurfweddu eich "
"Gweinydd FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -790,52 +840,51 @@ msgstr ""
"I dderbyn y gwerthoedd hyn, ac i ffurfweddu eich gweinydd, cliciwch y botwm "
"Nesaf neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Gweinydd FTP Mewnrwyd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Gwasanaeth FTP y Rhyngrwyd:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "E-bost gweinyddwr"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Caniatáu Mewngofnodi gwraidd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Defnyddiwr Chroot Home:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Caniatáu ailgydio FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Caniatáu FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd FTP Mewnrwyd/Rhyngrwyd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwynnwch drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Ffurfweddu gweinydd gosod Mandrakelinux (drwy NFS a http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Ffurfweddiad hawdd cyfeiriadur gosod gweinydd Mandrake, gyda mynediad i NFS "
"a HTTP"
@@ -849,9 +898,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Gosod ffurfweddiad gweinydd"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Llwybr i ddata: enwch eich cyfeiriadur ffynhonnell, dylai fod yn sail "
"gosodiad Mandrake."
@@ -865,9 +915,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "hy, defnyddio: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Gwall, rhaid i'r cyfeiriadur ffynhonnell fod yn gyfeiriadur gyda "
"chyfeiriadur gosodiad Mandrakelinux llawn."
@@ -889,20 +940,30 @@ msgstr "Galluogi gweinydd gosod NFS"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Galluogi gweinydd gosod HTTP"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Ffurfweddu eich system, arhoswch..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Llongyfarchiadau, mae gweinydd Gosod Mandrakelinux yn awr yn barod. Mae modd "
"ffurfweddu gweinydd DHCP gyda chynhaliaeth PXE a gweinydd PXE. Felly, bydd "
"yn hawdd iawn gosod Mandrakelinux drwy rwydwaith."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Dewin Ffurfweddu Kolab"
@@ -941,7 +1002,7 @@ msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer cyfrif rheolwr gweinydd Kolab"
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Cyfrinair gwallus, cywirwch."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
@@ -953,7 +1014,7 @@ msgstr "Cyfrinair eto:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu gweinydd Kolab gyda'r paramedrau hyn"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Enw Gwestai:"
@@ -981,23 +1042,27 @@ msgstr "Gosod gweinydd Kolab ar eich system..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Ffurfweddu gweinydd Kolab ar eich system..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Gweinydd Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Dewin Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Dangos ffurfweddiad LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Ychwanegu defnyddiwr mewn gweinydd LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Dileu ffurfweddiad LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1005,80 +1070,80 @@ msgstr ""
"Mae'n brotocol ysgafn i gael mynediad i wasanaethau cyfeiriaduron, yn bennaf "
"gwasanaethau cyfeiriadur X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "Ystyr LDAP yw Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Dewin ffurfweddu LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Rhaid gosod gweinydd LDAP yn gyntaf"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Eich dewis:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Dileu ffurfweddiad"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Cadw'r sail bresennol yn /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Ychwanegu defnyddiwr LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Creu defnyddiwr yn: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Enw Cyntaf:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Mewngofnod defnyddiwr:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Rhaid rhoi Enw Cyntaf dilys"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Rhaid rhoi Enw dilys"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Rhaid rhoi Enw Defnyddiwr dilys."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Cyfrinair defnyddwyr LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "rhaid i'r cyfrineiriau gydweddu"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Cyfrinair (eto):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Rhaid rhoi cyfrinair ar gyfer LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cyd-fynd"
@@ -1114,13 +1179,13 @@ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
"Mae enwi DNS yn cael ei ddefnyddio ar gyfer diffinio coeden cyfeiriadur LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Coeden cyfeiriadur LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Gweinyddwr LDAP:"
@@ -1132,60 +1197,60 @@ msgstr "Cyfrinair LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Cyfrinair LDAP (eto)"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Rhaid rhoi coeden cyfeiriadur LDAP dilys."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Cadarnhad y defnyddiwr i greu"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Enw cyntaf:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Enw Defnyddiwr:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Creu yn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Gwybodaeth Cadarnhau i greu gweinydd LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Cynhwysydd Defnyddiwr:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r LDAP yn llwyddiannus."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr yn llwyddiannus"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Gwall wrth ychwanegu defnyddiwr i gronfa ddata LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Gweinydd wedi ei ffurfweddu"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Rydych eisoes wedi ffurfweddu eich gweinydd LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Methodd %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Gwall!"
@@ -1274,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol\n"
"sydd eu hangen ar gyfer ffurfweddu eich Gwasanaeth Newyddion Rhyngrwyd:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1301,6 +1366,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Dewin NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Pob - Dim cyfyngiad mynediad"
@@ -1332,13 +1398,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Cyfeiriadur:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Nid yw'r llwybr hwn yn bod."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Rheoli mynediad"
@@ -1393,20 +1457,15 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd NFS yn llwyddiannus"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Gweinydd NIS gyda autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Cleient NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Gosod gweinydd Nis gyda autofs map, auto.home a ffeiliau auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1414,28 +1473,7 @@ msgstr ""
"Mae'r defnyddiwr yn gosod eu cyfeiriadur cartref o'r gweinydd, wrth "
"fewngofnodi i rwydwaith cyfrifiadurol cleient NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Beth hoffech ei wneud:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Ffurfweddu eich cyfrifiadur i fod yn gleient NIS..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Rhaid gosod nisdomain a nisserver"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Gweinydd NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Parth NIS::"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1446,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"galluoedd ar gyfer defnyddwyr NIS i awto osod eu cyfeiriaduron cartref ar "
"gyfrifiadur cleient NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1454,67 +1492,54 @@ msgstr ""
"Cartref NIS: cyfeiriadur cartref defnyddwyr gweinydd NIS. Bydd y cyfeiriadur "
"yn allforio drwy weinydd NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Parth NIS: parth NIS i'w ddefnyddio (yn gyffredinol yr un un â'ch enwparth "
"DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Gweinydd NIS: enw'r cyfrifiadur"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Gweinydd NIS"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS Cartref:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Enw parth NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Creu cyfeiriadur rhannu os nad yw'n bod"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Bydd y dewin yn gosod eich gweinydd NIS gyda autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Cyfeiriadur NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Enw parth NIS: enw parth NIS "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Gweinydd NIS: enw parth gweinydd NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Mae'r daemon YPBIND yn canfod gweinydd ar gyfer parthau NIS ac yn cynnal "
-"gwybodaeth rwymo NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Gwall i fod yn gyfeiriadur"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Gwall dylai nisdomainname fod yn 'dim' neu 'parth lleol'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Newidiwch hwn."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"Llwyddiant wrth i'r dewin ffurfweddu eich peiriant i fod yn gleient NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1522,23 +1547,19 @@ msgstr ""
"Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich peiriant yn llwyddiannus i fod yn weinydd "
"NIS gyda autofs map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd NIS gyda +Autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS gydag autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Ffurfweddu eich system fel Cleient NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Dewin Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1546,170 +1567,312 @@ msgstr ""
"Gwall, methu canfod eich enw gwestai yn /etc/hosts. Gadael. Cychwynnwch "
"drakconnect a dewis cyfeiriad IP sefydlog."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Gweinydd e-bost"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Gweinydd e-bost allanol"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Gweinydd e-bost mewnol"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Dewin ffurfweddu e-bost rhyngrwyd"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
msgstr ""
-"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i ffurfweddu gweinydd e-bost mewnol ar gyfer "
-"eich rhwydwaith, neu ffurfweddu gweinydd e-bost allanol"
+"Bydd y Dewin hwn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu'r Gweinydd FTP ar gyfer "
+"eich rhwydwaith."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Mae masquerade yn fod i guddio pob gwestai o fewn parth to ôl eu porth e-"
-"bost, ac i'w gwneud hi i ymddangos fod yr e-bost yn dod o'r porth ei hun, yn "
-"lle o beiriannau unigol."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Cyfeiriad e-bost allfynd"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Beth hoffech ei wneud:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Dileu ffurfweddiad"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Baner Gweinydd"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Rhaid i hyn gael ei ddewis yn gyson gyda'r cyfeiriad sy'n cael ei ddefnyddio "
-"ar gyfer e-bost sy'n cyrraedd."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Enw Parth:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Mae paramedr myorigin yn enwi'r parth mae post lleol yn ymddangos yn dod "
+"ohono."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Mae paramedr myorigin yn enwi'r parth mae post lleol yn ymddangos yn dod "
+"ohono."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Rhowch un gwahanol"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-"Mae modd dewis y math o gyfeiriad fydd e-bost allfynd yn ei ddangos ym maes "
-"\"Oddi wrth:\" a \"Ateb i\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Gweinydd Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Enw parth ffug:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Mae masquerade yn fod i guddio pob gwestai o fewn parth to ôl eu porth e-"
+"bost, ac i'w gwneud hi i ymddangos fod yr e-bost yn dod o'r porth ei hun, yn "
+"lle o beiriannau unigol."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Dylai'r ffugiad fod yn enw parth dilys megis \"fymharth.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Enw parth ffug:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Rhybudd"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Gweinydd LDAP"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Rydych wedi rhoi cyfeiriad gwag ar gyfer porth e-bost."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Gwrthod gwesteiwr"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Parth E-bost:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Mae modd derbyn eich dewis, ond ni fydd yn caniatáu i chi anfon e-bost y tu "
-"allan i'ch rhwydwaith lleol. Cliciwch nesaf i barhau, neu nôl i gynnig "
-"gwerth."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Gwall, mae sendmail wedi ei osod, dadosodwch sendmail a ffurfweddu Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Rhyngwyneb:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwesteiwr.parth.mathparth"
-"\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y gweinydd e-bost "
-"rhyngrwyd yw \"newyddion.darparwr.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Porth e-bost rhyngrwyd"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Bydd eich gweinydd yn anfon yr e-bost allfynd drwy borth e-bost, gan ofalu "
-"am y trosglwyddiad terfynol."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Enw gweinydd allanol::"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Y rhagosodiad yw ategu myhostname sy'n iawn ar gyfer safleoedd bychain."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Mae paramedr myorigin yn enwi'r parth mae post lleol yn ymddangos yn dod "
-"ohono."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Ffurfweddu ar gyfer gweinydd e-bost allanol"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol sydd eu hangen ar gyfer "
-"ffurfweddu eich gwasanaeth e-bost allanol:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Porth e-bost rhyngrwyd:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Gwall, mae sendmail wedi ei osod, dadosodwch sendmail a ffurfweddu Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Ffurf y cyfeiriad:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Samba..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol sydd eu hangen ar gyfer "
+"ffurfweddu eich gwasanaeth e-bost allanol:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu eich gwasanaeth e-bost allanol"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr ""
-"Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd e-bost allanol yn llwyddiannus."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd PXE yn llwyddiannus."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Gweinydd Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "tynnu sendmail i osgoi gwrthdaro..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Postfix"
@@ -1895,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"ffurfweddu eich dirprwy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2286,24 +2449,41 @@ msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..."
msgid "PXE server"
msgstr "Gweinydd PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Dewin Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "Nid yw %s yn bod."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Pob - dim cyfyngiad mynediad"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Gweinydd Gosod Mandrakelinux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Fy rheol - parthau iawn a drwg"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Dewin Ffurfweddu Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2311,36 +2491,291 @@ msgstr ""
"Mae Samba'n caniatáu i'ch gweinydd ymddwyn fel gweinydd ffeil ac argraffu ar "
"gyfer gorsafoedd gwaith sy'n rhedeg systemau heblaw Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Dewin Ffurfweddu Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Gweinydd Gosod Mandrakelinux."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Enw Parth:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Enw Parth:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Lefel mynediad:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Mae'r Grŵp Gwaith yn anghywir"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Gwasanaethwr LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Enw Parth:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Enw parth: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Parth E-bost:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Cyfrinair:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Rhowch un gwahanol"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Gweinyddwr LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Cyfrinair LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Cyfrinair LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau Samba eich gweinydd."
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Rhowch un gwahanol"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Gweinyddwr LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cyd-fynd"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Mae Samba angen gwybod y Grŵp Gwaith Windows bydd yn ei wasanaethu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Grŵp Gwaith"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grŵp Gwaith"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Mae'r Grŵp Gwaith yn anghywir"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Baner Gweinydd"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2348,92 +2783,478 @@ msgstr ""
"Y faner yw'r ffordd bydd y gweinydd hwn yn cael ei ddisgrifio mewn "
"gorsafoedd gwaith Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Baner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Mae Baner y Gweinydd yn anghywir"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Lefel mynediad:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Ffurfweddu Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol\n"
+"ffurfweddu Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Gweinydd Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Baner Gweinydd"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Dewin Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Dewis pa argraffydd i fod ar gael ar gyfer defnyddwyr hysbys"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Ateb i Bawb"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Cartref:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Creu yn:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Ffurfweddu Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Fy rheol - parthau iawn a drwg"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Beth hoffech ei wneud:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Dewiswch y ddelwedd cychwyn PXE rydych am ei dynnu o'r gweinydd PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Dewiswch, o'r rhestr, y ddelwedd cychwyn PXE i'w newid"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Enw'r peiriant"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Esiampl 1: caniatáu pob IP yn 150.203.*.*; heblaw un\\ngwesteiwr iawn = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Porth:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "rhestr ysgrifennu"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-"* Esiampl 2: caniatáu gwesteiwyr sy'n cydweddu â'r rhwydwaith/netmask"
-"\\ncaniatáu gwesteiwyr = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "rhestr ysgrifennu"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Cyfeiriadur defnyddiwr:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
msgstr ""
-"*Esiampl 3: caniatáu rhai gwesteiwyr\\ncaniatáu gwesteiwyr = lapland, "
-"arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-"* Esiampl 4: caniatáu dim ond gwesteiwr mewn grŵp gwe NiS \"fonet\", ond "
-"gwrthod mynediad o un gwesteiwr penodol \\ncaniatáu gwesteiwyr = @fonet"
-"\\ngwrthod gwestiwyr = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Mae mynediad yn gofyn cyfrineiriau lefel defnyddiwr addas."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Rhowch un gwahanol"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Caniatáu gwesteiwr:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Gwrthod gwesteiwr"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Gwasanaethau Samba "
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"Mae Samba'n gallu darparu gofod rhannu ffeiliau cyffredin ar gyfer eich "
-"gorsaf waith Windows, a rhannu argraffydd ar gyfer argraffyddion sydd wedi "
-"eu cysylltu i'ch gweinydd."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Galluogi gofod rhannu ffeil"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Galluogi gofod rhannu ffeil"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Gwneud cyfeiriaduron cartref ar gael ar gyfer eu perchnogion"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Cyfeiriadur rhanedig:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Grŵp Gwaith"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Enw Gweinydd Newyddion:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Creu yn:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Dewis addasu:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2441,95 +3262,315 @@ msgstr ""
"Rydych wedi dewis i ganiatáu mynediad i ddefnyddwyr i'w cyfeiriaduron "
"cartref drwy samba ond rhaid defnyddio smbpasswd i osod cyfrinair."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Cyfeiriadur rhanedig:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"I dderbyn y gwerthoedd hyn, ac ychwanegu cleient, cliciwch y botwm Nesaf neu "
+"ddefnyddio botwm Nôl i'w cywiro."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Teipiwch lwybr y cyfeiriadur i'w rannu"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Creu cyfeiriadur rhannu os nad yw'n bod"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"I dderbyn y gwerth hwn ac i ffurfweddu eich gweinydd, cliciwch y botwm "
+"Nesaf neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Methu creu cyfeiriadur."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Caniatâd ffeil"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Teipio defnyddwyr neu grwpiau wedi eu gwahanu gan atalnod (blaenori grwpiau "
-"gyda \\'@) fel hyn: \n"
-"root, fred, @defnyddiwr, @olwyn ar gyfer pob math o ganiatâd."
+"I dderbyn y gwerth hwn ac i ffurfweddu eich gweinydd, cliciwch y botwm "
+"Nesaf neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "rhestr ddarllen:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "gwraidd, frêd, @defnyddwyr, @olwyn"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "rhestr ysgrifennu"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"I dderbyn y gwerth hwn ac i ffurfweddu eich gweinydd, cliciwch y botwm "
+"Nesaf neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Dewis pa argraffydd i fod ar gael ar gyfer defnyddwyr hysbys"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ateb i Bawb"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Ffurfweddu Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd PXE yn llwyddiannus."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd NFS yn llwyddiannus"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd PXE yn llwyddiannus."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Gweinydd Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol\n"
-"ffurfweddu Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Baner Gweinydd"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Rhannu Ffeiliau:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Dangos ffurfweddiad LDAP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Gwasanaethwr LDAP"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Beth hoffech ei wneud:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Cartref:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Cyfeiriad IP Isaf:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Enw cyntaf:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Gwall i fod yn gyfeiriadur"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Dull gosodi:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Cyfrinair:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Argraffyddion:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Caniatáu Mewngofnodi gwraidd"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Mewngofnod defnyddiwr:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Caniatáu gwesteiwr:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Gwrthod gwesteiwr"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Dewis addasu:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Dangos ffurfweddiad LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd NFS yn llwyddiannus"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Gweinydd gwe Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Dewin amser"
@@ -2651,6 +3692,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Dewin Gwe"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "Nid yw %s yn bod."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2766,3 +3812,206 @@ msgstr "Gweinydd gwe Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "E-bost gweinyddwr"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Cleient NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Ffurfweddu eich cyfrifiadur i fod yn gleient NIS..."
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Rhaid gosod nisdomain a nisserver"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Parth NIS::"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Enw parth NIS: enw parth NIS "
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Gweinydd NIS: enw parth gweinydd NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r daemon YPBIND yn canfod gweinydd ar gyfer parthau NIS ac yn cynnal "
+#~ "gwybodaeth rwymo NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Llwyddiant wrth i'r dewin ffurfweddu eich peiriant i fod yn gleient NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Ffurfweddu eich system fel Cleient NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Gweinydd e-bost mewnol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i ffurfweddu gweinydd e-bost mewnol ar "
+#~ "gyfer eich rhwydwaith, neu ffurfweddu gweinydd e-bost allanol"
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Cyfeiriad e-bost allfynd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhaid i hyn gael ei ddewis yn gyson gyda'r cyfeiriad sy'n cael ei "
+#~ "ddefnyddio ar gyfer e-bost sy'n cyrraedd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae modd dewis y math o gyfeiriad fydd e-bost allfynd yn ei ddangos ym "
+#~ "maes \"Oddi wrth:\" a \"Ateb i\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Rhybudd"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Rydych wedi rhoi cyfeiriad gwag ar gyfer porth e-bost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae modd derbyn eich dewis, ond ni fydd yn caniatáu i chi anfon e-bost y "
+#~ "tu allan i'ch rhwydwaith lleol. Cliciwch nesaf i barhau, neu nôl i gynnig "
+#~ "gwerth."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwesteiwr.parth."
+#~ "mathparth\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y "
+#~ "gweinydd e-bost rhyngrwyd yw \"newyddion.darparwr.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Porth e-bost rhyngrwyd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd eich gweinydd yn anfon yr e-bost allfynd drwy borth e-bost, gan "
+#~ "ofalu am y trosglwyddiad terfynol."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Enw gweinydd allanol::"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Y rhagosodiad yw ategu myhostname sy'n iawn ar gyfer safleoedd bychain."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Ffurfweddu ar gyfer gweinydd e-bost allanol"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Porth e-bost rhyngrwyd:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Ffurf y cyfeiriad:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd e-bost allanol yn llwyddiannus."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Pob - dim cyfyngiad mynediad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau Samba eich gweinydd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esiampl 1: caniatáu pob IP yn 150.203.*.*; heblaw un\\ngwesteiwr iawn "
+#~ "= 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esiampl 2: caniatáu gwesteiwyr sy'n cydweddu â'r rhwydwaith/netmask"
+#~ "\\ncaniatáu gwesteiwyr = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "*Esiampl 3: caniatáu rhai gwesteiwyr\\ncaniatáu gwesteiwyr = lapland, "
+#~ "arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esiampl 4: caniatáu dim ond gwesteiwr mewn grŵp gwe NiS \"fonet\", ond "
+#~ "gwrthod mynediad o un gwesteiwr penodol \\ncaniatáu gwesteiwyr = @fonet"
+#~ "\\ngwrthod gwestiwyr = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Mae mynediad yn gofyn cyfrineiriau lefel defnyddiwr addas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae Samba'n gallu darparu gofod rhannu ffeiliau cyffredin ar gyfer eich "
+#~ "gorsaf waith Windows, a rhannu argraffydd ar gyfer argraffyddion sydd "
+#~ "wedi eu cysylltu i'ch gweinydd."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Galluogi gofod rhannu ffeil"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Galluogi gofod rhannu ffeil"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Gwneud cyfeiriaduron cartref ar gael ar gyfer eu perchnogion"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Teipiwch lwybr y cyfeiriadur i'w rannu"
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Methu creu cyfeiriadur."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Caniatâd ffeil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teipio defnyddwyr neu grwpiau wedi eu gwahanu gan atalnod (blaenori "
+#~ "grwpiau gyda \\'@) fel hyn: \n"
+#~ "root, fred, @defnyddiwr, @olwyn ar gyfer pob math o ganiatâd."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "rhestr ddarllen:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "gwraidd, frêd, @defnyddwyr, @olwyn"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Rhannu Ffeiliau:"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e2202241..1a7b8869 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
@@ -26,33 +26,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Advarsel."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Fejl."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
@@ -124,6 +123,7 @@ msgstr "Maskinens IP-nummer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -133,15 +133,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i dhcp, serveren vil muligvis ikke virke med din konfiguration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -298,23 +313,21 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere DHCP-"
"tjenesten:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
@@ -327,16 +340,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne uden problemer."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
@@ -379,11 +394,6 @@ msgstr ""
"server. Denne konfiguration vil give en lokal DNS-tjeneste for lokale "
"maskinnavne, med ikke-lokale forespørgsler sendt videre til en DNS udenfor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Hvad ønsker du at gøre:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Grænseflade for DNS-server"
@@ -617,51 +627,64 @@ msgstr "NFS-server"
msgid "Mail server"
msgstr "E-postserver"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-server"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Aktiverede Samba tjenester"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Aktiverede Samba tjenester"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Vís konfiguration for Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Tidsserver"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2-webserver"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS-server autofs-kort"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux Installationsserver"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap-server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard hjælpervalg"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Venligst vælg en hjælper"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -670,29 +693,29 @@ msgstr ""
"%s er ikke installeret\n"
"Klik \"Næste\" for at installere eller \"Annullér\" for at afslutte"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Installation mislykkedes"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP-hjælper"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for FTP-server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere en FTP-server til dit "
"netværk."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Vælg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -700,89 +723,116 @@ msgstr ""
"Din server kan spille som en FTP-server mod dit interne netværk (intranet) "
"og som en FTP-server for Internettet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Aktivér FTP-serveren for Intranettet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Aktivér FTP-serveren for Internettet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Vælg venligst om du vil tillade en opkobling til FTP-server fra interne "
+"eller eksterne værter."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin-epost: epostadresse til FTP-administratoren."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd-serveroptioner"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Tilladt root-indlogning: tillad root at logge på FTP-server"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Værtsnavn på server:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Admin-epost:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Tillad root-indlogning:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke finde 'bash' i listen af skaller. Det ser ud til at du har "
+"ændret den i hånden! Ret venligst."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Navn på nyhedsserver:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Tillad FTP-resume: tillad fortsættelse af oplægning eller nedhentning fra "
"ftp-server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Tillad FXP: tillad filoverføring via en anden FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Hjemme-Chroot bruger: brugere vil kun se deres hjemmekatalog."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd-serveroptioner"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Tilladt root-indlogning: tillad root at logge på FTP-server"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Admin-epost:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Tillad root-indlogning:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Hjemme-Chroot bruger:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Tillad FTP-resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Tillad FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Fejl, bør være et katalog."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i DHCP, serveren vil muligvis ikke virke med din konfiguration."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Vælg venligst om du vil tillade en opkobling til FTP-server fra interne "
-"eller eksterne værter."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Jeg kan ikke finde 'bash' i listen af skaller. Det ser ud til at du har "
-"ændret den i hånden! Ret venligst."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Desværre, du skal være root for at gøre dette."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Konfigurerer FTP-serveren"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -790,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede de følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"FTP-server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -798,52 +848,51 @@ msgstr ""
"For at godtage disse værdier og konfigurere din server skal du klikke på "
"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet-FTP-server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet-FTP-server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Admin-epost"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Tillad root-indlogning"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Hjemme-Chroot bruger"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Tillad FTP-resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Tillad FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Konfigurér en Mandrakelinux-installationsserver (via NFS og http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Konfigurér nemt et Mandrakelinux serverinstallationskatalog med NFS- og http-"
"adgang"
@@ -857,9 +906,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Installerings-serverkonfiguration"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Sti til data: angiv dit kildekatalog, bør være basen for en Mandrakelinux "
"installation."
@@ -873,9 +923,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "fx brug: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Fejl, kilde-kataloget skal være et katalog med et fuldt Mandrakelinux "
"installationskatalog."
@@ -896,20 +947,30 @@ msgstr "Aktivér NFS-installeringsserver:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Aktivér HTTP-installeringsserver:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Konfigurerer dit system, vent venligst ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Tillykke. Mandrakelinux Installerings-server er klar nu. Du kan nu "
"konfigurere en DHCP-server med PXE-understøttelse, og en PXE-server. Så vil "
"det være meget nemt at installere Mandrakelinux over nettet."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for Kolab"
@@ -949,7 +1010,7 @@ msgstr "Indtast adgangskode for administrationskontoen for Kolab-serveren."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Uoverensstemmende adgangskoder, eller blank adgangskode; ret venligst."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
@@ -961,7 +1022,7 @@ msgstr "Adgangskode igen:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Hjælperen vil nu konfigurere Kolab-serveren med disse parametre"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Værtsnavn:"
@@ -989,23 +1050,27 @@ msgstr "Installerer Kolab-server på dit system..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfigurerer Kolab-server på dit system..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab-server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap-hjælper"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Vís konfiguration for Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Tilføj bruger i Ldap-server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Slet konfiguration for Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1013,80 +1078,80 @@ msgstr ""
"Det er en letvægtsprotokol for at få adgang til katalogtjenester, specifikt "
"X.500-baserede katalogtjenester."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP står for Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Du skal først opsætte en Ldap-server."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Dit valg:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Slet konfiguration"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Gemmer eksisterende base i /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP tilføjer bruger"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Bruger oprettet i: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Login for bruger:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Du skal indtaste et gyldig fornavn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Du skal indtaste et gyldig efternavn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Du skal indtaste et gyldig brugernavn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP-adgangskode for bruger"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "adgangskoder skal stemme overens"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Adgangskode (igen):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Du skal indtaste en adgangskode for LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens"
@@ -1122,13 +1187,13 @@ msgstr "LDAP katalogtræ"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS-navnet bruges til LDAP-katalogtræ-definition"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP katalogtræ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP-administrator:"
@@ -1140,60 +1205,60 @@ msgstr "LDAP-adgangskode:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP-adgangskode (igen):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Du skal indtaste et gyldigt LDAP katalogtræ."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Bekræftelse af brugeren til oprettelse"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Fornavn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Opret i:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Bekræftelsesinformation for oprettelse af en LDAP-server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Brugers beholder:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Hjælperen har konfigureret LDAP uden problemer."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Tilføjede bruger uden problemer"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af bruger i Ldap-database"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Server er allerede konfigureret"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Du har allerede konfigureret din Ldap-server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s mislykkedes"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
@@ -1281,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede de følgende parametre\n"
"som behøves for at konfigurere din Internet nyheds-tjeneste:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1309,6 +1374,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS-hjælper"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alle - Ingen adgangsrestriktioner"
@@ -1339,13 +1405,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Stien du indtastede eksisterer ikke."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Adgangskontrol"
@@ -1399,21 +1463,16 @@ msgstr "Netmaske:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS-server med autofs-kort"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS-klient"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Opsætning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1421,28 +1480,7 @@ msgstr ""
"Brugere kan automatisk montere deres hjemmekatalog fra serveren, når de "
"logger på et NIS klientmaskine-netværk."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hvad ønsker du at lave?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Konfigurerer dit system som en Nis-klient"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Du skal blot putte nisdomain og nisserver"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS-Domæne:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1452,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"bygger også et autofs-kort, så den giver mulighed for en NIS-bruger at "
"automontere deres hjemmekatalog på en NIS-klientmaskine."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1460,67 +1498,54 @@ msgstr ""
"Hjemme-NIS: hjemmekatalog for brugere på NIS-server. Dette katalog vil blive "
"eksporteret via NFS-serveren."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS-domæne: NIS-domæne der skal bruges (normalt det samme som dit DNS-"
"domænenavn)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS-server: navn på din maskine."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS-server:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Hjemme-NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS-domænenavn:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Opret delt katalog, hvis det ikke eksisterer"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Hjælperen vil sætte din NIS-server med autofs-kort"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS-katalog:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS-domænenavn: navn på NIS-domæne."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS-server: værtsnavn på NIS-serveren."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND-dæmonen finder serveren for NIS-domæner og vedligeholder NIS binding "
-"informationdæmon."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Fejl, bør være et katalog."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Fejl; nisdomainname bør ikke være 'none' eller 'localdomain')"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Ret det venlist til."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"Hjælperen konfigurerede din makine til at være en NIS-klient uden problemer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1528,23 +1553,19 @@ msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede din maskine til at være en NIS-server med autofs-"
"kort uden problemer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en NIS-server med autofs-kort ..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS med Autofs-kort"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Konfigurerer dit system som en NIS-klient ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix-hjælper"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1552,170 +1573,313 @@ msgstr ""
"Fejl, kan ikke finde dit værtsnavn i /etc/hosts. Afslutter. Start venligst "
"drakconnetc op og vælg statiske IP-adresser."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "E-postserver"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Ekstern e-postserver"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Intern e-postserver"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internet epost konfigureringshjælper"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere en FTP-server til dit "
+"netværk."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere en intern epost-server for "
-"dit netværk, eller konfigurere en ekstern epost-server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Adresse-maskeradering er en metode til at skjule alle værter inden for et "
-"domæne bag ved deres post-gateway, og få det til at se ud som om posten "
-"kommer fra gateway'en selv, i stedet for de enkelte maskiner."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Udgående e-postadresse"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Hvad ønsker du at gøre:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Slet konfiguration"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Server-beskrivelse:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domænenavn:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parameteren 'myorigin' angiver domænet som den lokalt sendte epost ser ud "
+"til at komme fra."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parameteren 'myorigin' angiver domænet som den lokalt sendte epost ser ud "
+"til at komme fra."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Angiv venligst et andet navn."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix-server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Denne bør vælges i overensstemmelse med adressen du bruger for indgående "
-"post."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-"Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \"From:\" og "
-"\"Reply-to\"-felterne."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskarade domænenavn"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Adresse-maskeradering er en metode til at skjule alle værter inden for et "
+"domæne bag ved deres post-gateway, og få det til at se ud som om posten "
+"kommer fra gateway'en selv, i stedet for de enkelte maskiner."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Maskerade bør være et gyldigt domænenavn som fx \"mitfirma.dk\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskarade domænenavn"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap-server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Du indtastede en tom adresse for epost-gatewayen."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Afvis værter:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Epost-domæne:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Dit valg kan accepteres, men dette vil ikke tillade dig at sende epost "
-"udenfor dit lokale netværk. Tryk næste for at fortsætte, eller tilbage for "
-"at indtaste en værdi."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"fejl, sendmail er installeret, fjern det venligst før installering og "
-"konfigurering af Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Grænsesnit:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx hvis "
-"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt \"smtp."
-"udbyder.dk\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet epost gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Din server vil sende udgående post via en epost-gateway, denne vil tage hånd "
-"om slutleveringen."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Navn på e-postserver:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Standard er at tilføje myhostname hvilket er fint for små installationer."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Parameteren 'myorigin' angiver domænet som den lokalt sendte epost ser ud "
-"til at komme fra."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Konfigurerer den eksterne epost-server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Hjælperen indsamlede de følgende parametre som behøves for at konfigurere "
-"din eksterne epost-server:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet epost gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"fejl, sendmail er installeret, fjern det venligst før installering og "
+"konfigurering af Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Konfigurerer din Samba-server..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Form på adressen:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Hjælperen indsamlede de følgende parametre som behøves for at konfigurere "
+"din eksterne epost-server:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Hjælperen vil nu konfigurere en intern epost-server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din eksterne epost-server uden problemer."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix-server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "fjerner sendmail for at undgå konflikt...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurerer din Postfix-server....."
@@ -1902,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2300,24 +2464,41 @@ msgstr "Konfigurerer PXE-server på dit system..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-hjælper"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s eksisterer ikke."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Alle - Ingen adgangsbegrænsning"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Installationsserver"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mine regler - Spørg mig om tilladte og afviste værter"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationshjælper for Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2325,130 +2506,769 @@ msgstr ""
"Samba lader din server opføre sig som en fil- og printerserver for "
"arbejdstationer som køre ikke-Linux-systemer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjælper for Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Installationsserver"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Samba-tjenesterne på din "
-"server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domænenavn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domænenavn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Adgangsniveau:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Arbejdsgruppen er forkert"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Printserver:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domænenavn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domænenavn: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Epost-domæne:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Angiv venligst et andet navn."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrator for LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP-adgangskode:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP-adgangskode:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Angiv venligst et andet navn."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrator for LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbejdsgruppe"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbejdsgruppe:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Arbejdsgruppen er forkert"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Server-beskrivelse."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Serverens beskrivelse er ukorrekt"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Adgangsniveau:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurerer Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Eksempel 1: tillad alle IP'er i 150.203.*.*; undtagen én\n"
-"nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre for at konfigurere Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba-server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Server-beskrivelse:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Konfigurerer din Samba-server..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba-hjælper"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Eksempel 2: tillad værter der passer med angivet netværk/netmaske\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Aktivér alle printere"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Hjem:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Opret i:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Konfigurerer Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Mine regler - Spørg mig om tilladte og afviste værter"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
msgstr ""
-"* Eksempel 3: tillad et par værter\n"
-"hosts allow = lapland, odin"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Hvad ønsker du at lave?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Vælg PXE-opstartsaftryk som du vil fjerne fra PXE-serveren."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres fra nedenstående liste"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Maskinens navn:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
-"adgang fra en bestemt vært\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Bemærk at adgang stadig kræver passende bruger-niveau adgangskoder."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Tillad værter:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Afvis værter:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "skriv liste:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Aktiverede Samba tjenester"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba kan tilbyde et fælles fildelingsområde for din Windows-arbejdstation, "
-"og kan også tilbyde printerdeling for printere tilkoblet din server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Aktivér fildelingsområde"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "skriv liste:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Brugerkatalog:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Aktivér server-printerdeling"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Angiv venligst et andet navn."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmaske:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Delt katalog:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Arbejdsgruppe"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Navn på nyhedsserver:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Opret i:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Gør hjemmekataloger tilgængelige for deres ejere"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Egendefineret option:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2456,95 +3276,315 @@ msgstr ""
"Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via Samba, "
"men du eller de skal bruge smbpasswd til at sætte en adgangskode."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Delt katalog:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"For at godtage disse værdier og tilføje din klient skal du trykke på Næste-"
+"knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Indtast stien på kataloget du ønsker skal deles."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Opret delt katalog, hvis det ikke eksisterer"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"For at godtage disse værdier og konfigurere din serveren skal du klikke på "
+"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Kunne ikke oprette katalog."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Filtilladelser"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Indtast brugere eller gruppe adskilt med et komma (grupper skal have et "
-"foranstillet '@') på denne måde:\n"
-"root, fred, @users, @wheel\n"
-"for hver slags tilladelse."
+"For at godtage disse værdier og konfigurere din serveren skal du klikke på "
+"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "læs liste:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "skriv liste:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"For at godtage disse værdier og konfigurere din serveren skal du klikke på "
+"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktivér alle printere"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurerer Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre for at konfigurere Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server-beskrivelse:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Fildeling:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Printserver:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Hjem:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba-server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Vís konfiguration for Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Hvad ønsker du at gøre:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Laveste IP-adresse:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Fornavn:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Fejl, bør være et katalog."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Installationsmetode:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Printere:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Tillad root-indlogning:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Login for bruger:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Tillad værter:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Afvis værter:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Egendefineret option:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Vís konfiguration for Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurerer din Samba-server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache-server"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Tidshjælper"
@@ -2666,6 +3706,11 @@ msgstr "Din server kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netværk."
msgid "Web wizard"
msgstr "Webhjælper"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s eksisterer ikke."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2782,6 +3827,212 @@ msgstr "Apache-server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Admin-epost"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS-klient"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Konfigurerer dit system som en Nis-klient"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Du skal blot putte nisdomain og nisserver"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS-Domæne:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS-domænenavn: navn på NIS-domæne."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS-server: værtsnavn på NIS-serveren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND-dæmonen finder serveren for NIS-domæner og vedligeholder NIS "
+#~ "binding informationdæmon."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjælperen konfigurerede din makine til at være en NIS-klient uden "
+#~ "problemer."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Konfigurerer dit system som en NIS-klient ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Intern e-postserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere en intern epost-server "
+#~ "for dit netværk, eller konfigurere en ekstern epost-server."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Udgående e-postadresse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne bør vælges i overensstemmelse med adressen du bruger for indgående "
+#~ "post."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \"From:\" "
+#~ "og \"Reply-to\"-felterne."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Advarsel:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Du indtastede en tom adresse for epost-gatewayen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit valg kan accepteres, men dette vil ikke tillade dig at sende epost "
+#~ "udenfor dit lokale netværk. Tryk næste for at fortsætte, eller tilbage "
+#~ "for at indtaste en værdi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx "
+#~ "hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt "
+#~ "\"smtp.udbyder.dk\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet epost gateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din server vil sende udgående post via en epost-gateway, denne vil tage "
+#~ "hånd om slutleveringen."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Navn på e-postserver:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard er at tilføje myhostname hvilket er fint for små installationer."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Konfigurerer den eksterne epost-server"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet epost gateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Form på adressen:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Hjælperen konfigurerede din eksterne epost-server uden problemer."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Alle - Ingen adgangsbegrænsning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Samba-tjenesterne på din "
+#~ "server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eksempel 1: tillad alle IP'er i 150.203.*.*; undtagen én\n"
+#~ "nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eksempel 2: tillad værter der passer med angivet netværk/netmaske\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eksempel 3: tillad et par værter\n"
+#~ "hosts allow = lapland, odin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
+#~ "adgang fra en bestemt vært\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Bemærk at adgang stadig kræver passende bruger-niveau adgangskoder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba kan tilbyde et fælles fildelingsområde for din Windows-"
+#~ "arbejdstation, og kan også tilbyde printerdeling for printere tilkoblet "
+#~ "din server."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Aktivér fildelingsområde"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Aktivér server-printerdeling"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Gør hjemmekataloger tilgængelige for deres ejere"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Indtast stien på kataloget du ønsker skal deles."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette katalog."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Filtilladelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast brugere eller gruppe adskilt med et komma (grupper skal have et "
+#~ "foranstillet '@') på denne måde:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel\n"
+#~ "for hver slags tilladelse."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "læs liste:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Fildeling:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Du behøver at ændre på dit værtsnavn."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 54d9e0ea..70215161 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 6280.0.drakwizard-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: deutsch <I18n-mdk-de@codershome.org>\n"
@@ -32,33 +32,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurations-Assistent"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Warnung."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Fehler."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
@@ -134,6 +133,7 @@ msgstr "IP-Adresse des Rechners:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -145,15 +145,30 @@ msgstr ""
"sein."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -317,23 +332,21 @@ msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DHCP "
"Dienst einzurichten:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "aus"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "ein"
@@ -346,16 +359,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Der Assistent hat die DHCP-Dienste erfolgreich eingerichtet."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Fehler"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Starten Sie Drakwizard erneut, und versuchen Sie, einige Parameter zu ändern."
@@ -399,11 +414,6 @@ msgstr ""
"einzurichten, der lokale Adressanfragen selbst beantwortet und Anfragen "
"aderer Subnetze/des Internets entsprechend weiterleitet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Was wollen Sie machen:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS Server Schnittstelle"
@@ -641,51 +651,64 @@ msgstr "NFS-Server"
msgid "Mail server"
msgstr "Mail-Server"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-Server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-Server"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Aktivierte Samba-Dienste"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Aktivierte Samba-Dienste"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Zeit-Synchronisations-Server"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 Web-Server"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS-Server AutoFS map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux Installations-Server"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-Server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP-Server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "DrakWizard Assistenten Auswahl"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Assistenten"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -694,29 +717,29 @@ msgstr ""
"%s ist nicht installiert\n"
"Wählen Sie „Weiter“ für die Installation, oder „Abbrechen“ zum Beenden"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Installation fehlgeschlagen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP-Assistent"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP-Server Konfigurations-Assistent"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Der Assistent wird Ihnen helfen, den FTP-Server für Ihr Netzwerk "
"einzurichten."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Wählen Sie die Art des FTP-Dienstes, die Sie verwenden wollen:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -724,93 +747,120 @@ msgstr ""
"Der Dienst kann als FTP-Server in Ihrem internen Netzwerk (Intranet) oder "
"als FTP-Server für das Internet eingesetzt werden."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Den FTP-Server für das Intranet aktivieren"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Den FTP-Server für das Internet aktivieren"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie ob Sie eine eine Verbindung zum FTP-Server erlauben möchten "
+"von internen oder externen Rechnern."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin-E-Mail: E-Mail-Adresse des FTP-Administrators."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP ProFTPd-Server-Optionen"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Root-Login erlauben: Anmeldung von 'root' am FTP-Server erlauben."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Server-Name:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Admin-E-Mail:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Root-Login erlauben:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Ich kann die Bash nicht in der Liste der Shells finden! - Es scheint, dass "
+"Sie diese Liste manuell überschrieben haben! Bitte korrigieren Sie dies."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Name des News-Servers:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP-Resume ermöglichen: Erlaubt das Wiederaufnehmen unterbrochener Up- oder "
"Downloads vom FTP-Server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP einschalten: Erlaubt den Dateitransfer über einen weiteren FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot-Umgebung für Benutzer: Benutzer können ausschließlich ihre Heim-"
"Verzeichnisse sehen."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP ProFTPd-Server-Optionen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Root-Login erlauben: Anmeldung von 'root' am FTP-Server erlauben."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Admin-E-Mail:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Root-Login erlauben:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot Benutzerverzeichnisse:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP-Wiederaufnahme ermöglichen:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP ermöglichen:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Sie befinden sich im DHCP; der Server wird eventuell nicht mit Ihren "
"Einstellungen arbeiten."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie ob Sie eine eine Verbindung zum FTP-Server erlauben möchten "
-"von internen oder externen Rechnern."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Ich kann die Bash nicht in der Liste der Shells finden! - Es scheint, dass "
-"Sie diese Liste manuell überschrieben haben! Bitte korrigieren Sie dies."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP-Server konfigurieren"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -818,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren FTP-"
"Server einzurichten"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -826,55 +876,54 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP-Server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP-Server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Admin-E-Mail"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Root-Login erlauben"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Benutzerverzeichnis"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP-Wiederaufnahme ermöglichen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP erlauben"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Der Assistent hat den Intranet/Internet FTP-Server erfolgreich eingerichtet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Bitte starten Sie Drakwizard erneut und versuchen Sie, einige Parameter zu "
"ändern."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
"Einen Mandrakelinux-Installations-Server (via NFS und HTTP) konfigurieren"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Einfache Konfiguration eines Mandrakelinux-Server-Installations-"
"Verzeichnisses mit NFS und HTTP-Zugriff."
@@ -888,9 +937,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Installations-Server-Konfiguration"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Pfad zu den Daten: hier das Quellen-Verzeichnis angeben, sollte die Basis "
"einer Mandrakelinux Installation sein."
@@ -904,9 +954,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "benutzen Sie z.B. /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Fehler, der Quell-Pfad muss ein Verzeichnis mit vollem Mandrake-"
"Installations-Verzeichnis sein."
@@ -927,21 +978,31 @@ msgstr "NFS-Installations-Server aktivieren:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP-Installations-Server aktivieren:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System, bitte warten..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, Ihr Mandrakelinux-Installations-Server ist nun "
"bereit. Sie können nun einen DHCP-Server mit PXE-Unterstützung oder einen "
"PXE-Server einrichten. So wird es sehr einfach, Mandrakelinux über ein "
"Netzwerk zu installieren."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab Konfigurations-Assistent"
@@ -983,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Die Passwörter stimmen nicht überein, oder es wurde kein Passwort "
"eingegeben. Bitte korrigieren Sie dies."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
@@ -996,7 +1057,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"Der Assistent wird nun den Kolab-Server mit diesen Parametern einrichten"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
@@ -1025,23 +1086,27 @@ msgstr "Installiere den Kolab-Server auf Ihren System..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfiguriere den Kolab-Server auf Ihrem System..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab-Server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap-Assistent"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Benutzer zum LDAP-Server hinzufügen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "LDAP-Konfiguration entfernen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1049,80 +1114,80 @@ msgstr ""
"Es ist ein leichtgewichtiges Protokoll, um auf Verzeichnisdienste "
"zuzugreifen, speziell für X.500-basierte Verzeichnisdienste."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP steht für Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "LDAP-Konfigurations-Assistent"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Sie müssen zuerst einen LDAP-Server aufsetzen."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Ihre Auswahl:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Konfiguration entfernen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Sichern der existierenden Basis in /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP Benutzer hinzufügen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Benutzer angelegt in: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Erster Name:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Benutzeranmeldung:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Vornamen angeben."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Namen angeben."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen angeben."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP Benutzer-Passwort"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Passwort (nochmal):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Sie müssen ein Passwort für LDAP angeben."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
@@ -1158,13 +1223,13 @@ msgstr "LDAP-Verzeichnisbaum"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "Die DNS Benennung wird für die LDAP Verzeichnisbaum-Definition benutzt"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP-Verzeichnisbaum:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Administrator:"
@@ -1176,60 +1241,60 @@ msgstr "LDAP-Passwort:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP-Passwort (nochmal):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Sie müssen einen gültigen LDAP-Verzeichnisbaum angeben."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Bestätigung für das Erstellen eines Benutzers"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Vorname:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Erstellen in:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Bestätigungs-Information für das Erstellen des LDAP-Servers"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Benutzer Container:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Der Assistent hat den LDAP-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Benutzers in die LDAP-Datenbank"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Server ist schon konfiguriert"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Sie haben Ihren LDAP-Server schon konfiguriert"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s fehlgeschlagen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
@@ -1319,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter\n"
"zusammengestellt, um Ihren Internet-News-Dienst einzurichten:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1345,6 +1410,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS-Assistent"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung"
@@ -1376,13 +1442,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Zugangskontrolle"
@@ -1437,22 +1501,17 @@ msgstr "Netzmaske:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS-Server mit AutoFs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS-Client"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Richten Sie einen NIS-Server mit AutoFS map, auto.home und auto.master-"
"Dateien ein."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1460,28 +1519,7 @@ msgstr ""
"Benutzer hängen ihre Heimatverzeichnisse auf dem Server automatisch ein, "
"wenn sie sich am NIS-Klient-Computer-Netzwerk einloggen."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Was wollen Sie machen?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Computer als NIS-Client konfigurieren"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Sie müssen nur die NIS-Domäne und den NIS-Server angeben."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-Server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS-Domäne:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1493,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"Heimatverzeichnisse automatisch einhängen können auf ihrem NIS-Klient-"
"Computer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1501,67 +1539,54 @@ msgstr ""
"NIS-Home: Heimat-Basisverzeichnis für die Benutzer auf dem NIS-Server. "
"Dieses Verzeichnis wird über den NFS-Server exportiert."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS-Domäne: zu benutzende NIS-Domäne (generell die gleiche, wie Ihr DNS "
"Domänenname)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS-Server: Name Ihre Computers."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS-Server:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS-Heimat:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS-Domänen-Name:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Erstelle das freigegebene Verzeichnis, wenn es noch nicht existiert"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Der Assistent wird Ihren NIS-Server mit autofs einrichten"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS-Verzeichnis:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS-Domänen-Name: Name der NIS-Domäne."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS-Server: Hostname des NIS-Servers."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Der YPBIND-Daemon findet den NIS-Server und wartet die NIS-"
-"Bindungsinformationen."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Fehler: NIS-Domainname sollte nicht „none“ oder „localdomain“ sein."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Bitte stellen Sie dies ein."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"Der Assistent hat Ihren Computer erfolgreich als NIS-Client eingerichtet."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1569,24 +1594,20 @@ msgstr ""
"Der Assistent hat Ihren Computer erfolgreich als NIS-Server mit autofs "
"eingerichtet."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
"Richtet Ihr System ein um als NIS-Server mit AutoFS map zu fungieren..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS mit AutoFS map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Konfiguriere Ihr System als NIS-Client ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix-Assistent"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1595,171 +1616,314 @@ msgstr ""
"Beende. Bitte starten Sie drakconnect und wählen Sie eine statische IP-"
"Adresse."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Mail-Server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Externer Mail-Server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Interner Mail-Server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internet-Mail Konfigurations-Assistent"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Der Assistent wird Ihnen helfen, den FTP-Server für Ihr Netzwerk "
+"einzurichten."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Ihnen beim Konfigurieren des Internet-Mail-Servers für "
-"Ihr Netzwerk helfen, oder einen externen Mail-Server konfigurieren."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Adress-Maskierung ist eine Methode, um die Rechner innerhalb einer Domain "
-"hinter dem Mail-Gateway zu verstecken. Die Mails scheinen direkt vom Gateway "
-"selbst zu kommen anstatt von verschiedenen Rechnern."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Ausgehende Mail-Adresse"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Was wollen Sie machen:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Konfiguration entfernen"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Server-Banner:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domänen-Name:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte "
+"Emails dort anscheinend ihren Ursprung hat."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte "
+"Emails dort anscheinend ihren Ursprung hat."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-"Dies sollte konsistent mit den Adressen für eingehende Emails gewählt werden."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix-Server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende E-Mail im „Von:“- "
-"und „Antwort an“-Feld anzeigen wird."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Masquerading-Domänen-Name:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Adress-Maskierung ist eine Methode, um die Rechner innerhalb einer Domain "
+"hinter dem Mail-Gateway zu verstecken. Die Mails scheinen direkt vom Gateway "
+"selbst zu kommen anstatt von verschiedenen Rechnern."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie „meinedomäne.de“!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Masquerading-Domänen-Name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Warnung:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP-Server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Sie gaben eine leere Adresse für den E-Mail-Gateway an."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Verweigerte Rechner:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Mail-Domäne:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Ihre Auswahl kann akzeptiert werden, aber es wird Ihnen nicht erlaubt sein, "
-"Mails nach außerhalb Ihres lokalen Netzwerkes zu senden. Drücken Sie "
-"„Weiter“ um fortzufahren oder „Zurück“ um eine Eingabe zu tätigen."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Fehler, sendmail ist installiert. Bitte entfernen Sie sendmail bevor Sie "
-"Postfix installieren und einrichten"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Schnittstelle:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Internet-Hostnamen müssen in der Form „host.domain.domaintyp“ angegeben "
-"werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel „provider.com“ ist, heißt der "
-"Internet-E-Mail-Server „smtp.provider.com“."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet-Mail-Gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Ihr Server wird die ausgehenden Nachrichten durch ein E-Mail-Gateway senden, "
-"der das weitere übernimmt."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Mail-Server-Name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Standardmässig wird meinhostname hinzugefügt, welches ideal für kleine Sites "
-"(Standorte) ist."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte "
-"Emails dort anscheinend ihren Ursprung hat."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Konfiguriere den externen Mail-Server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um "
-"Ihren externen Mail-Server zu konfigurieren:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet-Mail-Gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Fehler, sendmail ist installiert. Bitte entfernen Sie sendmail bevor Sie "
+"Postfix installieren und einrichten"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Form der Adresse:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um "
+"Ihren externen Mail-Server zu konfigurieren:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Der Assistent wird nun einen internen Mail-Server konfigurieren."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren externen Mail-Server erfolgreich eingerichtet."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix-Server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Ich entferne Sendmail, um einen Konflikt zu vermeiden...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfiguriere Ihren Postfix-Server....."
@@ -1955,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"des Proxys braucht:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2367,24 +2531,41 @@ msgstr "Konfiguriere Ihren PXE-Server..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-Server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-Assistent"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s existiert nicht."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Installations-Server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Rechnern"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba Konfigurations-Assistent"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2392,38 +2573,291 @@ msgstr ""
"Samba erlaubt es Ihrem Server, sich an Arbeitsstationen, auf denen kein "
"Linux läuft, sich als File- und Printserver auszugeben."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba Konfigurations-Assistent"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Installations-Server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domänen-Name:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domänen-Name:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Zugangslevel:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
msgstr ""
-"Der Assistent wird Ihnen helfen die Samba-Dienste Ihres Servers zu "
-"konfigurieren."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Druck-Server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domänen-Name:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domänen-Name: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Mail-Domäne:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP Administrator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP-Passwort:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP-Passwort:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP Administrator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen in der es arbeitet."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbeitsgruppe:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Server-Banner."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2431,95 +2865,481 @@ msgstr ""
"Das Banner ist das Mittel, mit dem dieser Server auf Windows-Rechnern "
"beschrieben wird."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Das Server-Banner ist falsch"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Zugangslevel:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfiguriere Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Beispiel 1: Alle IPs im Bereich „150.203.*.*“ erlauben, außer einer\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Der Assistent hat die folgenden Parameter zur Konfiguration des Samba-"
+"Servers gesammelt."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba-Server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Server-Banner:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba-Assistent"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Beispiel 2: Rechner erlauben, die folgende Netzwerkadresse/Netzmaske "
-"haben\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Wählen Sie aus, welche Drucker duch bekannte Benutzer benutzbar sind"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Alle Drucker aktivieren"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Beispiel 3: nur ein Rechner-Paar erlauben\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Heimatverzeichnis:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Erstellen in:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Konfiguriere Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Rechnern"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Was wollen Sie machen?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das PXE-Boot-Abbild aus, welches Sie vom PXE-Server entfernen "
+"wollen."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Wählen Sie aus der unteren Liste das zu ändernde PXE-Boot-Abbild aus"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Rechnername:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Beispiel 4: nur Rechner der NIS-Netzgruppe „foonet“ erlauben, aber den "
-"Zugriff eines bestimmten Rechners verweigern\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Beachte, dass der Zugang immer passende User-Level-Passwörter benötigt."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Erlaubte Rechner:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Schreibliste:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Verweigerte Rechner:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Aktivierte Samba-Dienste"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba kann eine gebräuchliche Dateitauschplattform für ihre Windows-"
-"Arbeitsstation bieten, sowie die Druckerfreigabe der an ihren Server "
-"angeschlossenen Drucker."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Dateitauschplattform aktivieren"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Server-Drucker-Freigabe aktivieren"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Schreibliste:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Benutzer-Verzeichnis:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Die Persönlichen Verzeichnisse für ihre Besitzer verfügbar machen"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netzmaske:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Freigegebenes Verzeichnis:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Arbeitsgruppe"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Name des News-Servers:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Erstellen in:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Angepasste Option:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2528,96 +3348,317 @@ msgstr ""
"Persönlichen Verzeichnisse mittels Samba zuzugreifen, aber Sie müssen "
"'smbpasswd' benutzen, um ein Passwort zu setzen."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Freigegebenes Verzeichnis:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Client in Ihr "
+"Netzwerk aufzunehmen. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten "
+"vornehmen."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Geben Sie den Pfad zu dem Verzeichnis an, das Sie freigeben möchten."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Erstelle das freigegebene Verzeichnis, wenn es noch nicht existiert"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
+"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Datei-Berechtigungen"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Tragen Sie Benutzer und Gruppen getrennt durch Kommata (Gruppen müssen ein "
-"'@' vorgestellt bekommen) ein wie z.B: \n"
-"root, fred, @users, @wheel für jede Art der Berechtigung."
+"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
+"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Leseliste:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Schreibliste:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
+"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Wählen Sie aus, welche Drucker duch bekannte Benutzer benutzbar sind"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Alle Drucker aktivieren"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfiguriere Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter zur Konfiguration des Samba-"
-"Servers gesammelt."
+"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server-Banner:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Dateifreigabe:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Druck-Server:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Heimatverzeichnis:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba-Server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Was wollen Sie machen:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Niedrigste IP-Adresse:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Vorname:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Installations-Methode:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Drucker:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Root-Login erlauben:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Benutzeranmeldung:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Erlaubte Rechner:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Verweigerte Rechner:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Angepasste Option:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache Server"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Zeit-Synchronisations-Assistent"
@@ -2741,6 +3782,11 @@ msgstr "Ihr Server kann jetzt der Zeit-Server für Ihr lokales Netzwerk sein."
msgid "Web wizard"
msgstr "Web-Assistent"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s existiert nicht."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2863,6 +3909,215 @@ msgstr "Apache Server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Admin-E-Mail"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS-Client"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Computer als NIS-Client konfigurieren"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Sie müssen nur die NIS-Domäne und den NIS-Server angeben."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS-Domäne:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS-Domänen-Name: Name der NIS-Domäne."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS-Server: Hostname des NIS-Servers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der YPBIND-Daemon findet den NIS-Server und wartet die NIS-"
+#~ "Bindungsinformationen."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat Ihren Computer erfolgreich als NIS-Client eingerichtet."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Konfiguriere Ihr System als NIS-Client ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Interner Mail-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Assistent wird Ihnen beim Konfigurieren des Internet-Mail-Servers "
+#~ "für Ihr Netzwerk helfen, oder einen externen Mail-Server konfigurieren."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Ausgehende Mail-Adresse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies sollte konsistent mit den Adressen für eingehende Emails gewählt "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende E-Mail im "
+#~ "„Von:“- und „Antwort an“-Feld anzeigen wird."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Warnung:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Sie gaben eine leere Adresse für den E-Mail-Gateway an."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Auswahl kann akzeptiert werden, aber es wird Ihnen nicht erlaubt "
+#~ "sein, Mails nach außerhalb Ihres lokalen Netzwerkes zu senden. Drücken "
+#~ "Sie „Weiter“ um fortzufahren oder „Zurück“ um eine Eingabe zu tätigen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form „host.domain.domaintyp“ angegeben "
+#~ "werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel „provider.com“ ist, heißt der "
+#~ "Internet-E-Mail-Server „smtp.provider.com“."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet-Mail-Gateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Server wird die ausgehenden Nachrichten durch ein E-Mail-Gateway "
+#~ "senden, der das weitere übernimmt."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Mail-Server-Name:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardmässig wird meinhostname hinzugefügt, welches ideal für kleine "
+#~ "Sites (Standorte) ist."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Konfiguriere den externen Mail-Server"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet-Mail-Gateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Form der Adresse:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat Ihren externen Mail-Server erfolgreich eingerichtet."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent wird Ihnen helfen die Samba-Dienste Ihres Servers zu "
+#~ "konfigurieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Beispiel 1: Alle IPs im Bereich „150.203.*.*“ erlauben, außer einer\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Beispiel 2: Rechner erlauben, die folgende Netzwerkadresse/Netzmaske "
+#~ "haben\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Beispiel 3: nur ein Rechner-Paar erlauben\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Beispiel 4: nur Rechner der NIS-Netzgruppe „foonet“ erlauben, aber den "
+#~ "Zugriff eines bestimmten Rechners verweigern\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachte, dass der Zugang immer passende User-Level-Passwörter benötigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba kann eine gebräuchliche Dateitauschplattform für ihre Windows-"
+#~ "Arbeitsstation bieten, sowie die Druckerfreigabe der an ihren Server "
+#~ "angeschlossenen Drucker."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Dateitauschplattform aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Server-Drucker-Freigabe aktivieren"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Die Persönlichen Verzeichnisse für ihre Besitzer verfügbar machen"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie den Pfad zu dem Verzeichnis an, das Sie freigeben möchten."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Datei-Berechtigungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tragen Sie Benutzer und Gruppen getrennt durch Kommata (Gruppen müssen "
+#~ "ein '@' vorgestellt bekommen) ein wie z.B: \n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel für jede Art der Berechtigung."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Leseliste:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Dateifreigabe:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Sie müssen Ihren Rechnernamen korrigieren."
diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot
index 121a7430..3b6249aa 100644
--- a/po/drakwizard.pot
+++ b/po/drakwizard.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,33 +20,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr ""
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr ""
@@ -109,6 +108,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -118,15 +118,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -262,23 +277,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr ""
@@ -291,16 +304,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -338,11 +353,6 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr ""
@@ -549,216 +559,243 @@ msgstr ""
msgid "Mail server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "Proxy"
+msgid "Manage Samba share"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Time server"
+msgid "Manage Samba print"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "Apache2 web server"
+msgid "Proxy"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:51
-msgid "NIS server autofs map"
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Time server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
+#: ../drakwizard.pl:53
+msgid "Apache2 web server"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:54
+msgid "NIS server autofs map"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:55
+msgid "Linux Install server"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+msgid "Server name:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+msgid "Need a server name"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+msgid "FTP Port:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -771,8 +808,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -785,8 +822,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -805,15 +842,23 @@ msgstr ""
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -847,7 +892,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -859,7 +904,7 @@ msgstr ""
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr ""
@@ -885,102 +930,106 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
@@ -1014,13 +1063,13 @@ msgstr ""
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1032,60 +1081,60 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr ""
@@ -1159,7 +1208,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr ""
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1183,6 +1232,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
@@ -1209,13 +1259,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""
@@ -1264,282 +1312,374 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid "NIS domainname:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-msgid "NIS directory:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+msgid "NIS domainname:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS directory:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+msgid "Main mail server"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+msgid "Relay mail server"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+msgid "Global postfix configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+msgid "Domain:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid "Main Postfix server"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid "Relay server"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+msgid "Relay host:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr ""
@@ -1701,7 +1841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2047,225 +2187,1042 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+msgid "Standalone - standalone server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+msgid "Domain logons:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+msgid "Domain master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+msgid "Os level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid "Wins server:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+msgid "Domain master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+msgid "Domain logons"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+msgid "Password server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+msgid "LDAP password"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+msgid "Samba type:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+msgid "Name of the share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+msgid "Path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+msgid "User own directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid "create mask"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid "force directory mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid "force group"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid "preserve case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+msgid "Create mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Users home options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+msgid "The wizard successfully modify your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+msgid "The wizard successfully add your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+msgid "The wizard successfully remove your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Samba share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+msgid "Listen address:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+msgid "Port number:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+msgid "Password auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+msgid "Print motd:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+msgid "Print last log:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid "User Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid "Allow users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+msgid "OpenSSH server"
msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
@@ -2380,6 +3337,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr ""
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2e3e0669..30f699f7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Korbetis <korb@uth.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -19,33 +19,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Σφάλμα."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
@@ -119,6 +118,7 @@ msgstr "Διεύθυνση IP:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
@@ -129,15 +129,30 @@ msgstr ""
"Είστε σε dhcp, ο διακομιστής μπορεί να μη λειτουργήσει με τις ρυθμίσεις σας."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -286,23 +301,21 @@ msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"την υπηρεσία DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένο"
@@ -315,16 +328,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσίες DHCP στον διακομιστή σας."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Ανεπιτυχές"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
@@ -368,11 +383,6 @@ msgstr ""
"σας. Αυτή η ρύθμιση θα παρέχει μια τοπική υπηρεσία DNS για τοπικά ονόματα "
"υπολογιστών, ενώ οι μη τοπικές αιτήσεις θα προωθούνται σε εξωτερικό DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -586,54 +596,65 @@ msgstr "Εξυπηρετητής NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Διακομιστής FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Εξυπηρετητής ώρας"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Εξυπηρετητής Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandrake "
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Επιλογή οδηγού Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν οδηγό"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -642,29 +663,29 @@ msgstr ""
"Το %s δεν είναι εγκατεστημένο επιλέξτε \"Επόμενο\" για εγκατάσταση η \"Άκυρο"
"\" για έξοδο"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Οδηγός FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το δίκτυό "
"σας."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Επιλέξτε το είδος της υπηρεσίας FTP που θέλετε να ενεργοποιήσετε:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -672,89 +693,116 @@ msgstr ""
"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργεί ως Διακομιστής FTP για το εσωτερικό "
"σας δίκτυο (intranet) και ως διακομιστής FTP για το διαδίκτυο."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Ενεργοποίηση του διακομιστή FTP για το Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή FTP για το Διαδίκτυο"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-"Chroot στο home του χρήστη: Οι χρήστες θα βλέπουν μόνο τον δικό τους home "
-"κατάλογο"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Άδεια σύνδεσης root: επιτρέπει στο χρήστη root να συνδεθεί στον εξυπηρετητή "
"FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Όνομα εξυπηρετητή"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid "Admin email:"
msgstr "email διαχειριστή:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
msgid "Permit root login:"
msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+"Chroot στο home του χρήστη: Οι χρήστες θα βλέπουν μόνο τον δικό τους home "
+"κατάλογο"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Θύρα:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot στο home του χρήστη:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#, fuzzy
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Ρυθμίζεται ο διακομιστής FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Άδεια FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Είστε σε dhcp, ο διακομιστής μπορεί να μη λειτουργήσει με τις ρυθμίσεις σας."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Συγγνώμη, πρέπει να είστε root για να το κάνετε αυτό..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Ρυθμίζεται ο διακομιστής FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -762,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"τον Διακομιστή FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -770,52 +818,49 @@ msgstr ""
"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Διακομιστής Intranet FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Διακομιστής FTP διαδικτύου:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "email διαχειριστή"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot στο home του χρήστη"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Ρυθμίζεται ο διακομιστής FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Άδεια FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή Διαδικτύου/Intranet FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -828,8 +873,8 @@ msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρε
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -842,8 +887,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -863,16 +908,25 @@ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Κοινής Χρήσης Εκτυπωτών"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σαν πελάτης NIS..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετητής Apache "
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -908,7 +962,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός:"
@@ -922,7 +976,7 @@ msgstr "Κωδικός:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα συστήματος:"
@@ -952,110 +1006,115 @@ msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Οδηγός Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Πρέπει να επιλέξτε πρώτα μια εικόνα!"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Όνομα Χρήστη:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Container:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης (ξανά)"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι"
@@ -1091,14 +1150,14 @@ msgstr "Κατάλογος TFTP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Κατάλογος TFTP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1112,65 +1171,65 @@ msgstr "Κωδικός:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Κωδικός:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Κατάλογος TFTP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Όνομα Χρήστη:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστή DHCP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Container:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
msgstr "Επιτυχής προσθήκη δεδομένων"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Ανεπιτυχές"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
@@ -1259,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1287,6 +1346,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Οδηγός NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Όλοι - Χωρίς περιορισμούς πρόσβασης"
@@ -1315,13 +1375,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Κατάλογος:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Η θέση που ορίσατε δεν υπάρχει."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης"
@@ -1377,117 +1435,78 @@ msgstr "Μάσκα Δικτύου:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Πελάτης NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Εξυπηρετητής NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Τομέας NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Πελάτης NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Πελάτης NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή NIS με autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Κατάλογος NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Υπολογισμένο Όνομα Τομέα"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Σφάλμα πρέπει να είναι κατάλογος"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε το. "
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν πελάτη NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1495,189 +1514,321 @@ msgstr ""
"Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με "
"autofs map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
"Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με "
"autofs map..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σαν πελάτης NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Οδηγός Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Εσωτερικός εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Αλληλογραφίας Διαδικτύου"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το δίκτυό "
+"σας."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-"Αυτός ο οδηγός μπορεί να σας βοηθήσει στη ρύθμιση εσωτερικου ή εξωτερικού "
-"εξυπηρετητή αλληλογραφίας για το δίκτυό σας"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ταχυδρομείου!\n"
+msgid "Domain:"
+msgstr "Τομέας NIS:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Θα πρέπει να επιλεγεί σε σχέση με την διεύθυνση εισερχόμενης αλληλογραφίας"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε τη διεύθυνση θα εμφανίζεται στα πεδία \"Από:\" και "
-"\"Απάντηση σε\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
#, fuzzy
-msgid "Masquerade domain name:"
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
msgstr "Όνομα εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Προειδοποίηση:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Εισάγατε κενή διεύθυνση για την πύλη αλληλογραφίας."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Η επιλογή σας μπορεί να γίνει δεκτή, αλλά δεν θα σας επιτρέψει να στέλνεται "
-"μηνύματα εκτός του τοπικού σας δικτύου. Πατήστε επόμενο για συνέχεια ή άκυρο "
-"για να εισάγετε μια τιμή."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Τομέας NIS:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Τα ονόματα υπολογιστών διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host.domain."
-"domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\", τότε ο "
-"διακομιστής αλληλογραφίας διαδικτύου είναι συνήθως \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Διασύνδεση"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Ο διακομιστή σας θα στέλνει την εξερχόμενη αλληλογραφία μέσω μιας πύλης, που "
-"θα αναλαμβάνει την τελική παράδοση"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Όνομα εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Ρυθμίζεται ο εξωτερικός εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""
-"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
-"τον εξωτερικό εξυπηρετητή Αλληλογραφίας Διαδικτύου"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Διεύθυνση IP υπολογιστή:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
+"τον εξωτερικό εξυπηρετητή Αλληλογραφίας Διαδικτύου"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Postfix"
@@ -1869,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"το proxy σας:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2228,26 +2379,41 @@ msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά
msgid "PXE server"
msgstr "Εξυπηρετητής PXE:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Οδηγός Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "δεν υπάρχει το %s"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Όλοι - Χωρίς περιορισμούς πρόσβασης"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandrake "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
msgstr ""
-"Οι κανόνες μου - Ρωτήστε με ποιοι είναι οι επιτρεπόμενοι και ποιοι οι "
-"απαγορευμένοι υπολογιστές"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2255,38 +2421,289 @@ msgstr ""
"Το Samba επιτρέπει τον διακομιστή σας να συμπεριφέρεται ως διακομιστής "
"αρχείων και εξυπηρετητή εκτυπώσεων για σταθμούς εργασίας χωρίς Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandrake "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Πελάτης NIS%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Πελάτης NIS%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Επίπεδο πρόσβασης:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
msgstr ""
-"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Samba για το "
-"διακομιστή σας."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής Εκτυπώσεων:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Πελάτης NIS%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Πελάτης NIS%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Τομέας NIS:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Κωδικός:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Κωδικός:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Κωδικός:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Το Samba πρέπει να ξέρει την ομάδα εργασίας Windows που θα εξυπηρετεί."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Ομάδα εργασίας"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Ομάδα εργασίας:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2294,96 +2711,478 @@ msgstr ""
"Το αρχικό μήνυμα διακομιστή είναι το όνομα που θα περιγράφει αυτόν τον "
"διακομιστή στους σταθμούς εργασίας Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Το Αρχικό Μήνυμα του Διακομιστή είναι λανθασμένο"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
-msgstr "Επίπεδο πρόσβασης:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Κέλυφος Σύνδεσης"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Ρυθμίζεται το Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
+"το Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
msgstr ""
-"* Παράδειγμα 1: επέτρεψε όλα τα IP στο 150.203.*.*; εκτός από μια\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Οδηγός Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-"* Παράδειγμα 2: επέτρεψε τους υπολογιστές που συμπίπτουν με το δίκτυο/μάσκα "
-"δικτύου \n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Επιλέξτε ποιοι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμοι σε γνωστούς χρήστες"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Σπίτι:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Ρυθμίζεται το Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+"Οι κανόνες μου - Ρωτήστε με ποιοι είναι οι επιτρεπόμενοι και ποιοι οι "
+"απαγορευμένοι υπολογιστές"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "παρακαλώ επιλέξτε κάποιο που είναι έγκυρο"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
msgstr ""
-"*Παράδειγμα 3: επέτρεψε κάποιους υπολογιστές\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Όνομα του μηχανήματος:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Παράδειγμα 4: επέτρεψε μόνο τους υπόλογιστές στο NIS netgroup \"foonet"
-"\", αλλά απέτρεψε την πρόσβαση από έναν συγκεκριμένο υπολογιστή\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Θύρα:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Σημειώστε ότι η πρόσβαση ακόμα απαιτεί κατάλληλους κωδικούς πρόσβασης "
-"χρηστών."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Επέτρεψε τους υπολογιστές:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "λίστα εγγραφής:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Το Samba μπορεί να παρέχει μια περιοχή κοινόχρηστων αρχείων για τους "
-"σταθμούς εργασίας Windows που διαθέτετε, επίσεις μπορεί παρέχει τους "
-"εκτυπωτές που είναι συνδεμένοι στον διακομιστή στους άλλους υπολογιστές."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Ενεργοποίηση της περιοχής κοινόχρηστων αρχείων"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Κοινής Χρήσης Εκτυπωτών"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "λίστα εγγραφής:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Κατάλογος Χρήστη:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Μάσκα Δικτύου:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Αρχικός Κατάλογος (home):"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Ομάδα εργασίας"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Κάνε διαθέσιμους τους αρχικούς καταλόγους στους ιδιοκτήτες τους"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Μάσκα Δικτύου:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2392,95 +3191,316 @@ msgstr ""
"τους καταλόγους μέσω του samba αλλά εσείς/αυτοί πρέπει να ορίσετε κωδικό "
"πρόβασης με χρήση του smbpasswd"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Κοινός κατάλογος:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να προστεθεί ο πελάτης, κάντε κλικ "
+"στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Δώστε τη θέση του καταλόγου που θέλετε να είναι κοινόχρηστος."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
+"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Δικαιώματα Αρχείων"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Πληκτρολογήστε χρήστες ή ομάδες χωρισμένες με κόμμα (στις ομάδες πρέπει να "
-"προηγείται ένα '@') π.χ.:\n"
-"root, fred, @users, @wheel για κάθε είδος δικαιωμάτων."
+"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
+"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "λίστα ανάγνωσης:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "λίστα εγγραφής:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
+"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Επιλέξτε ποιοι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμοι σε γνωστούς χρήστες"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Ρυθμίζεται το Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
-"το Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Κοινή Χρήση Αρχείων:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Εξυπηρετητής Εκτυπώσεων:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Σπίτι:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Μικρότερη Διεύθυνση ΙΡ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "αριθμός uid:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Κωδικός:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Εκτυπωτές:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#, fuzzy
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Container:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Επέτρεψε τους υπολογιστές:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Εξυπηρετητής Apache "
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Οδηγός Ώρας"
@@ -2604,6 +3624,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Οδηγός Ιστού"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "δεν υπάρχει το %s"
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2726,6 +3751,201 @@ msgstr "Εξυπηρετητής Apache "
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετητής Apache "
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "email διαχειριστή"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Πελάτης NIS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Υπολογισμένο Όνομα Τομέα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
+
+#~ msgid "Error: should be a directory."
+#~ msgstr "Σφάλμα πρέπει να είναι κατάλογος"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν πελάτη NIS"
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σαν πελάτης NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Εσωτερικός εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτός ο οδηγός μπορεί να σας βοηθήσει στη ρύθμιση εσωτερικου ή "
+#~ "εξωτερικού εξυπηρετητή αλληλογραφίας για το δίκτυό σας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ταχυδρομείου!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα πρέπει να επιλεγεί σε σχέση με την διεύθυνση εισερχόμενης αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να επιλέξετε τη διεύθυνση θα εμφανίζεται στα πεδία \"Από:\" και "
+#~ "\"Απάντηση σε\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Εισάγατε κενή διεύθυνση για την πύλη αλληλογραφίας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επιλογή σας μπορεί να γίνει δεκτή, αλλά δεν θα σας επιτρέψει να "
+#~ "στέλνεται μηνύματα εκτός του τοπικού σας δικτύου. Πατήστε επόμενο για "
+#~ "συνέχεια ή άκυρο για να εισάγετε μια τιμή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα ονόματα υπολογιστών διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host."
+#~ "domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\", τότε "
+#~ "ο διακομιστής αλληλογραφίας διαδικτύου είναι συνήθως \"smtp.provider.com"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο διακομιστή σας θα στέλνει την εξερχόμενη αλληλογραφία μέσω μιας πύλης, "
+#~ "που θα αναλαμβάνει την τελική παράδοση"
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Ρυθμίζεται ο εξωτερικός εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Διεύθυνση IP υπολογιστή:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Όλοι - Χωρίς περιορισμούς πρόσβασης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Samba για το "
+#~ "διακομιστή σας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Παράδειγμα 1: επέτρεψε όλα τα IP στο 150.203.*.*; εκτός από μια\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Παράδειγμα 2: επέτρεψε τους υπολογιστές που συμπίπτουν με το δίκτυο/"
+#~ "μάσκα δικτύου \n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "*Παράδειγμα 3: επέτρεψε κάποιους υπολογιστές\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Παράδειγμα 4: επέτρεψε μόνο τους υπόλογιστές στο NIS netgroup \"foonet"
+#~ "\", αλλά απέτρεψε την πρόσβαση από έναν συγκεκριμένο υπολογιστή\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημειώστε ότι η πρόσβαση ακόμα απαιτεί κατάλληλους κωδικούς πρόσβασης "
+#~ "χρηστών."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Samba μπορεί να παρέχει μια περιοχή κοινόχρηστων αρχείων για τους "
+#~ "σταθμούς εργασίας Windows που διαθέτετε, επίσεις μπορεί παρέχει τους "
+#~ "εκτυπωτές που είναι συνδεμένοι στον διακομιστή στους άλλους υπολογιστές."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση της περιοχής κοινόχρηστων αρχείων"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Κοινής Χρήσης Εκτυπωτών"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Κάνε διαθέσιμους τους αρχικούς καταλόγους στους ιδιοκτήτες τους"
+
+#~ msgid "Shared directory:"
+#~ msgstr "Κοινός κατάλογος:"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Δώστε τη θέση του καταλόγου που θέλετε να είναι κοινόχρηστος."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Δικαιώματα Αρχείων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πληκτρολογήστε χρήστες ή ομάδες χωρισμένες με κόμμα (στις ομάδες πρέπει "
+#~ "να προηγείται ένα '@') π.χ.:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel για κάθε είδος δικαιωμάτων."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "λίστα ανάγνωσης:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Κοινή Χρήση Αρχείων:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Χρειάζεται να ξαναρυθμίσετε το όνομα υπολογιστή "
@@ -2752,26 +3972,11 @@ msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετ
#~ msgid "Home Directory:"
#~ msgstr "Αρχικός Κατάλογος (home):"
-#~ msgid "Login shell:"
-#~ msgstr "Κέλυφος Σύνδεσης"
-
-#~ msgid "uid number:"
-#~ msgstr "αριθμός uid:"
-
#~ msgid "Group ID:"
#~ msgstr "ID Ομάδας:"
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Αρχικός Κατάλογος (home):"
-
#~ msgid "Error, pass could not be empty"
#~ msgstr "Σφάλμα, ο κωδικός δεν μπορεί να είναι κενός "
-#~ msgid "Please choose a correct one"
-#~ msgstr "παρακαλώ επιλέξτε κάποιο που είναι έγκυρο"
-
-#~ msgid "Please Should be a number"
-#~ msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
-
#~ msgid "myorigin"
#~ msgstr "myorigin"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9cae27dc..2c810c38 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -21,34 +21,33 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Averto"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Eraro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulon"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "IP-numero de la maŝino:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
@@ -133,15 +133,30 @@ msgstr ""
"Averto\\n Vi estas en dhcp, la servilo eble ne laboras kun via konfiguraĵo."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
@@ -293,23 +308,21 @@ msgstr ""
"La sorĉilo koletis la sekvajn parametrojn necesajn por konfiguri vian DHCP-"
"servon:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "elŝaltita"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "enŝaltita"
@@ -324,17 +337,19 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DHCP-servojn de via servilo."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "enŝaltita"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -381,11 +396,6 @@ msgstr ""
"konfigurado provizos lokan DNS-servon por lokaj komputilnomoj, kun nelokaj "
"demandoj plusendataj al ekstera DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -615,81 +625,93 @@ msgstr "NFS-servilo"
msgid "Mail server"
msgstr "Poŝt-servilo"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-servilo"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-servilo"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Prokurilo"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Tempo-servilo"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Novaĵ-servilo"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-servilo"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP-servilo"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard-sorĉilo-elekto"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Bonvole elektu sorĉilon"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP-sorĉilo"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Sorĉilo por konfigurado de FTP-servilo"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la FTP-servilon por via reto."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Elektu la specon de FTP-servo kiun vi deziras aktvigi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -697,84 +719,109 @@ msgstr ""
"Via servilo povas konduti kiel FTP-servilo al via interna reto (intrareto) "
"kaj kiel FTP-servilo por la interreto."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Enŝaltu la FTP-servilon por la intrareto"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Enŝaltu la FTP-servilon por la interreto"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servil-nomo:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permesu gastigantojn:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Vi estas en DHCP, la servilo eble ne laboras kun via konfiguraĵo."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Bedaŭrinde, vi devas esti root por tion fari..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -782,7 +829,7 @@ msgstr ""
"La sorĉilo kolektis la sekvajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian FTP-"
"servilon"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -790,51 +837,48 @@ msgstr ""
"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intrareta FTP-servilo:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interreta FTP-servilo:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian intraretan/interretan FTP-servilon"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -848,8 +892,8 @@ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -862,8 +906,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -884,16 +928,25 @@ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -928,7 +981,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
@@ -943,7 +996,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Gastiganto-nomo"
@@ -973,111 +1026,115 @@ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab-servilo"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap-sorĉilo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Datenbaz-servilo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Uzul-aldono"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
#, fuzzy
msgid "First Name:"
msgstr "Gastiganto-nomo:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Uzul-aldono"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Pasvorto:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Pasvorto:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "La pasvortoj ne egalas"
@@ -1113,14 +1170,14 @@ msgstr "Uzul-dosierujo:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Uzul-dosierujo:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1134,67 +1191,67 @@ msgstr "Pasvorto:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Pasvorto:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Uzul-dosierujo:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
#, fuzzy
msgid "First name:"
msgstr "Gastiganto-nomo:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Uzulnomo:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Konfigurante la DHCP-servilon"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Uzul-aldono"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "enŝaltita"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Eraro!"
@@ -1284,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"La sorĉilo kolektis sekvajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
"interretan novaĵ-servon:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
@@ -1312,6 +1369,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS-sorĉilo"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Ĉiuj - Neniu aliro-restrikto"
@@ -1338,13 +1396,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Dosierujo:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "La pado, kiun vi enigis, ne ekzistas."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Alir-kontrolo"
@@ -1398,321 +1454,402 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Novaĵ-servilo"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "Klienta IP:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS-servilo"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NFS-servilo"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
msgstr "Hejmo:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Komputita domajno-nomo"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "Uzul-dosierujo:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Komputita domajno-nomo"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Opuza dosierujo:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Novaĵ-servilo"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postmet-sorĉilo"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
-msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Poŝt-servilo"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Sorĉilo por konfiguri la interretan poŝton"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la FTP-servilon por via reto."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la interretajn poŝt-servojn por via reto."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Elira poŝtadreso"
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Servil-rubando:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "Tio ĉi estu elektita kune kun la adreso kiun vi uzas por enira poŝto."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la kampo "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
#, fuzzy
-msgid "Masquerade domain name:"
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix-servilo"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
msgstr "Komputita domajno-nomo"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Averto:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Vi enmetis malplenan adreson por la poŝt-kluzo."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Via elekto akcepteblas, sed tio ne permesos vin sendi poŝtaĵon eksteren de "
-"via loka reto. Premo sekvan por daŭrigi, aŭ reen por enigi valoron."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP-servilo"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
-"\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-"
-"servilo estas kutime \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Interreta poŝt-kluzo"
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interreto"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Via servilo sendos la eliraĵojn tra poŝta kluzo, tio zorgos pri la fina "
-"liverado."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Mi konfiguras la interretan poŝton servilo"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
-"interretan poŝt-servon:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Interreta poŝt-kluzo"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Formo de la adreso:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
+"interretan poŝt-servon:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
"La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix-servilo"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Mi konfiguras la Postfix poŝtservilon....."
@@ -1899,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"prokuron:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2261,24 +2398,41 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-sorĉilo"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Ĉiuj - Neniu aliro-restrikto"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Miaj reguloj - Demandu min pri permesitaj kaj rifuzitaj gastigantoj"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Sorĉilo por Samba-konfigurado"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2286,36 +2440,286 @@ msgstr ""
"Samba-o ebligas al via servilo konduti kiel dosier- kaj pres-servilo por "
"laborstacioj funkciantaj per nelinuksaj sistemoj."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Sorĉilo por Samba-konfigurado"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la Samba-servojn de via servilo."
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Alir-nivelo:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "La laborgrupo malĝustas"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Presil-servilo:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "La pasvortoj ne egalas"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba-o devas scii la Vindozan laborgrupon kiun ĝi servu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Laborgrupo"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Laborgrupo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "La laborgrupo malĝustas"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Servil-rubando."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2323,94 +2727,473 @@ msgstr ""
"La rubando estas la maniero en kiu tiu ĉi servilo estu priskribata en la "
"Vindozaj laborstacioj."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Rubando:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "La servil-rubando malĝustas"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Alir-nivelo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Ekzemplo 1: permesu ĉiujn IP-ojn en 150.203.*.*; escepte de unu\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri Samba-on."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba-servilo"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Servil-rubando:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba-sorĉilo"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Ekzemplo 2: permesu gastigantojn kiuj kongruas kun la donitaj network/"
-"netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Elektu kiujn presilojn vi deziras alireblaj ekde konataj uzuloj"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Ekzemplo 3: permesu paron da gastigantoj\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Hejmo:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Miaj reguloj - Demandu min pri permesitaj kaj rifuzitaj gastigantoj"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nomo de la maŝino:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed "
-"rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Notu ke la aliro daŭre postulas ĝustajn pasvortojn de uzul-nivelo."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Pordo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Permesu gastigantojn:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "skribu liston:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba-o povas provizi komunan dosier-opuzan areon por via Vindoza "
-"laborstacio, kaj povas ankaŭ provizi presil-opuzon por la presiloj "
-"konektitaj al via servilo."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Enŝaltu areon de dosiera opuzado"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "skribu liston:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Laborgrupo"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Enŝaltu opuzon de servil-presilo"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Igu la hejm-dosierujojn alireblaj por iliaj posedantoj"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Users home options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2418,95 +3201,312 @@ msgstr ""
"Vi elektis permesi al uzuloj aliri siajn hejm-dosierujojn pere de samba, sed "
"vi/ili devas uzi smbpasswd por difini pasvorton."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Por akcepti tiujn ĉi valorojn, kaj aldoni vian klienton, alklaku la Daŭrigu/"
+"Plu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
+"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
+"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
+"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba-servilo"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Plej malalta IP-adreso:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Gastiganto-nomo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
msgstr "Opuza dosierujo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Entajpu la padon de la dosierujo kiun vi deziras esti opuza."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Dosier-permesoj"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
msgstr ""
-"Tajpu uzulojn aŭ grupon disigitaj per komo (antaŭ grupoj staru '@' kiel tiu "
-"ĉi: \n"
-"root, fred, @users, @wheel por ĉiu speco de permeso."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "legu liston:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
+msgstr "Presiloj:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
msgstr "skribu liston:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Elektu kiujn presilojn vi deziras alireblaj ekde konataj uzuloj"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Uzul-aldono"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri Samba-on."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Servil-rubando:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Permesu gastigantojn:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Dosier-opuzo:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Presil-servilo:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Hejmo:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
-msgstr "Presiloj:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Tempo-sorĉilo"
@@ -2629,6 +3629,11 @@ msgstr "Via servilo povas nun agi kiel tempo-servilo por via loka reto."
msgid "Web wizard"
msgstr "Teksaĵ-sorĉilo"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la Teksaĵ-servilon por via reto."
@@ -2748,3 +3753,183 @@ msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Klienta IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la interretajn poŝt-servojn por via "
+#~ "reto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Elira poŝtadreso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tio ĉi estu elektita kune kun la adreso kiun vi uzas por enira poŝto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la "
+#~ "kampo \"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Averto:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Vi enmetis malplenan adreson por la poŝt-kluzo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Via elekto akcepteblas, sed tio ne permesos vin sendi poŝtaĵon eksteren "
+#~ "de via loka reto. Premo sekvan por daŭrigi, aŭ reen por enigi valoron."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
+#~ "\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-"
+#~ "servilo estas kutime \"smtp.provider.com\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Interreta poŝt-kluzo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Via servilo sendos la eliraĵojn tra poŝta kluzo, tio zorgos pri la fina "
+#~ "liverado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Mi konfiguras la interretan poŝton servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Interreta poŝt-kluzo"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Formo de la adreso:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Ĉiuj - Neniu aliro-restrikto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la Samba-servojn de via servilo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ekzemplo 1: permesu ĉiujn IP-ojn en 150.203.*.*; escepte de unu\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ekzemplo 2: permesu gastigantojn kiuj kongruas kun la donitaj network/"
+#~ "netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ekzemplo 3: permesu paron da gastigantoj\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed "
+#~ "rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Notu ke la aliro daŭre postulas ĝustajn pasvortojn de uzul-nivelo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-o povas provizi komunan dosier-opuzan areon por via Vindoza "
+#~ "laborstacio, kaj povas ankaŭ provizi presil-opuzon por la presiloj "
+#~ "konektitaj al via servilo."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Enŝaltu areon de dosiera opuzado"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Enŝaltu opuzon de servil-presilo"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Igu la hejm-dosierujojn alireblaj por iliaj posedantoj"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Entajpu la padon de la dosierujo kiun vi deziras esti opuza."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Dosier-permesoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajpu uzulojn aŭ grupon disigitaj per komo (antaŭ grupoj staru '@' kiel "
+#~ "tiu ĉi: \n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel por ĉiu speco de permeso."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "legu liston:"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Dosier-opuzo:"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9994bce0..6774e212 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -21,33 +21,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Advertencia."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicidades"
@@ -120,6 +119,7 @@ msgstr "Dirección IP de la máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -130,15 +130,30 @@ msgstr ""
"Está usando dhcp, puede que el servidor no funcione con su configuración."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -297,23 +312,21 @@ msgstr ""
"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
"su servicio DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
@@ -326,16 +339,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "El asistente configuró exitosamente los servicios DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros."
@@ -378,11 +393,6 @@ msgstr ""
"Esta configuración brindará un servicio de DNS local para los nombres de las "
"computadoras locales, reenviando los pedidos no locales a un DNS externo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Qué desea hacer:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfaz de servidor DNS"
@@ -616,51 +626,64 @@ msgstr "Servidor NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Servidor de correo"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Servidor Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Servicios Samba habilitados"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Servicios Samba habilitados"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Mostrar la configuración Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Servidor de la hora"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servidor web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Servidor NIS + Autofs"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Servidor de instalación Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selección del asistente de Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Por favor, seleccione un asistente"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -669,27 +692,27 @@ msgstr ""
"%s no está instalado\n"
"Pulse sobre «Siguiente» para instalarlo o sobre «Cancelar» para salir"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Asistente de FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración del servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar un servidor FTP para su red."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Seleccione que clase de servicio FTP quiere activar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -697,92 +720,119 @@ msgstr ""
"Su servidor puede actuar como servidor FTP hacia su red interna (Intranet) y "
"como un servidor FTP para la Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Activar el servidor FTP para la Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Activar el servidor FTP para la Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Por favor, elija permitir conexión al servidor FTP desde las máquinas "
+"internas o externas."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Correo admin: dirección de correo electrónico del administrador FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opciones del servidor FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Permitir acceso de root: permitir que root se conecte al servidor FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nombre de host del servidor:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Correo del admin:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Permitir conexión de root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"No puedo encontrar a bash en la lista de shells ¡Parece que lo modificó a "
+"mano! Por favor, corrija."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permitir resumen de FTP: permitir resumir la (des)carga sobre el servidor "
"FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"Permitir FXP: permitir transferencia de archivos por medio de otro FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot home usuario: los usuarios sólo verán sus directorios personales."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opciones del servidor FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permitir acceso de root: permitir que root se conecte al servidor FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Correo del admin:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Permitir conexión de root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Puerto:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home usuario:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permitir resumir FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permitir FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Error, debería ser un directorio."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Está usando DHCP, puede que el servidor no funcione con su configuración."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Por favor, elija permitir conexión al servidor FTP desde las máquinas "
-"internas o externas."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"No puedo encontrar a bash en la lista de shells ¡Parece que lo modificó a "
-"mano! Por favor, corrija."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Lo siento, debe ser el superusuario (root) para hacer esto..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Configurando el servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -790,7 +840,7 @@ msgstr ""
"El asistente recolectó los parámetros siguientes necesarios para configurar "
"su servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -798,52 +848,51 @@ msgstr ""
"Para aceptar dichos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Servidor de FTP Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Correo-e del admin"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permitir conexión de root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot home usuario"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permitir resumir FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permitir FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Por favor, vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Configurar un servidor de instalación Mandrakelinux (por NFS y http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Configurar fácilmente un servidor de instalación Mandrakelinux, con acceso "
"NFS y HTTP."
@@ -857,9 +906,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuración del servidor de instalación"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Ruta a los datos: especifique su directorio fuente, debería ser la base de "
"una instalación Mandrakelinux."
@@ -873,9 +923,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "por ej. use: /var/install/mdk-VERSION"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Error, el directorio fuente debe ser un directorio que contenga un "
"directorio de instalación de Mandrakelinux completo."
@@ -896,20 +947,30 @@ msgstr "Habilitar servidor de instalación NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Habilitar servidor de instalación HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Configurando su sistema, por favor aguarde..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Felicitaciones, el servidor de instalación de Mandrakelinux ya está listo. "
"Ahora puede configurar un servidor DHCP con soporte PXE, y un servidor PXE. "
"De esta manera será fácil instalar Mandrakelinux por medio de una red."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración de Kolab"
@@ -949,7 +1010,7 @@ msgstr "Ingrese contraseña para la cuenta administrador del servidor Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "La contraseña no coinicide, o está vacía, por favor corrija."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
@@ -961,7 +1022,7 @@ msgstr "Contraseña (de nuevo):"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "El asistente configurará ahora al servidor Kolab con estos parámetros"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de host:"
@@ -989,23 +1050,27 @@ msgstr "Instalando servidor Kolab en su sistema..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configurando servidor Kolab en su sistema..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Servidor Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Asistente de Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Mostrar la configuración Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Añadir usuario en servidor Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Borrar la configuración Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1013,80 +1078,80 @@ msgstr ""
"Es un protocolo sencillo para acceder a servicios de directorio, "
"específicamente, servicios de directorio basados en X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP son las siglas de \"Lightweight Directory Access Protocol\"."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Debe primero configurar un servidor Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Su elección:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Borrar la configuración"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Guardando base existente en /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Añadiendo usuario LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Usuario creado en: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Debe ingresar un nombre válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Debe ingresar un apellido válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Contraseña de usuario LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "las contraseñas no coinciden"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Contraseña (de nuevo):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
@@ -1124,13 +1189,13 @@ msgstr ""
"La asignación de nombres DNS se usa para la definición del árbol de "
"directorios LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Árbol de directorios LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Administrador LDAP:"
@@ -1142,60 +1207,60 @@ msgstr "Contraseña LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Contraseña LDAP (de nuevo):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Debe ingresar un árbol de directorios.LDAP válido"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Confirmación del usuario a crear"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Crear en:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Confirmación de la información para crear el servidor LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Contenedor de usuarios:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "El asistente configuró LDAP exitosamente."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Usuario añadido con éxito"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Error al añadir usuario en servidor Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Servidor ya configurado"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Su servidor Ldap ya ha sido configurado"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s falló"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
@@ -1284,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"El asistente recolectó los parámetros siguientes\n"
"necesarios para configurar su servicio de Noticias de Internet:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1312,6 +1377,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Asistente NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Todo - Sin restricción de acceso"
@@ -1341,13 +1407,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Directorio:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "La ruta que ingresó no existe."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Control de acceso"
@@ -1402,22 +1466,17 @@ msgstr "Máscara de red:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Servidor NIS + Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Cliente NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Configurar un servidor NIS con mapeo autofs, y archivos auto.home y auto."
"master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1425,28 +1484,7 @@ msgstr ""
"Los clientes pueden montar automáticamente sus directorios personales cuando "
"se conectan en una red de computadoras cliente NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "¿Qué desea hacer?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Configurar la computadora como cliente NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Sólo tiene que poner nisdomain y nisserver"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Dominio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1457,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"el usuario NIS monte automáticamente su directorio personal en una "
"computadora NIS cliente."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1465,90 +1503,73 @@ msgstr ""
"Home NIS: directorio personal para los usuarios en el servidor NIS. Este "
"directorio se exportará a través de un servidor NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Dominio NIS: dominio NIS a usar (por lo general, el mismo que su dominio "
"DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Servidor NIS: nombre de su computadora."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Servidor NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Nombre de dominio NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Crear directorio compartido, si no existe"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "El asistente configurará su servidor NIS con mapeo autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Directorio NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Nombre de dominio NIS: nombre del dominio NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Servidor NIS: Nombre de host del servidor NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"El demonio YPBIND encuentra el servidor para los dominios NIS y mantiene la "
-"información de enlace del demonio NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Error, debería ser un directorio."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Error, nombre de dominio NIS no debería ser 'localdomain' o 'none'"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Por favor ajústelo."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"El asistente configuró exitosamente su máquina para ser un cliente NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
"El asistente configuró exitosamente su máquina para NIS con mapeo autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Configurando su sistema para ser un servidor NIS+Autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Servidor NIS + Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Configurando su sistema como Cliente NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Asistente Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1556,171 +1577,312 @@ msgstr ""
"Error, no se puede encontrar su nombre de host en /etc/hosts. Saliendo. Por "
"favor lance drakconnect y elija una dirección estática."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Servidor de correo"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Servidor de correo externo"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Servidor de correo interno"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración del correo de Internet"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar un servidor FTP para su red."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Este asistente lo ayudará a configurar un servidor de correo interno para su "
-"red, o configurar un servidor de correo externo."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Qué desea hacer:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Borrar la configuración"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Cartel del servidor:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nombre de dominio:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"El parámetro myorigin especifica el dominio del cual parece venir el correo "
+"enviado localmente"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"El parámetro myorigin especifica el dominio del cual parece venir el correo "
+"enviado localmente"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Por favor, proporcione otro."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Servidor Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Nombre de dominio enmascarado:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
"El enmascarado de direcciones es un método para ocultar todos los hosts "
"dentro de un dominio detrás de su pasarela de correos, y para hacer que "
"parezca que como si el correo viniese de la pasarela en sí, en vez de desde "
"las máquinas individuales."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Dirección de correo saliente"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr "¡El enmascarado debería ser un domino válido como \"midominio.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Esta debería elegirse consistentemente con la dirección que utiliza para el "
-"correo entrante."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Servidor LDAP"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Negar hosts:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Dominio de correo:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Puede seleccionar el tipo de dirección que mostará el correo saliente en los "
-"campos \"De:\" y \"Responder-a\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr "¡El enmascarado debería ser un domino válido como \"midominio.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Nombre de dominio enmascarado:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advertencia:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Ha ingresado una dirección vacia para la pasarela de correo."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfaz:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Se puede aceptar su elección, pero esto no le permitirá enviar correo fuera "
-"de su red local. Presione Siguiente para continuar, o Anterior para ingresar "
-"un valor."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-"Error, sendmail está instalado, por favor quítelo antes de instalar y "
-"configurar Postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio."
-"tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el "
-"servidor de correo de Internet por lo general es \"smtp.proveedor.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Pasarela de correo de Internet"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""
-"Su servidor enviará el correo saliente a través de una pasarela de correo, "
-"la cual tomará la responsabilidad del envio final."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nombre del servidor de correo:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
msgstr ""
-"Lo predeterminado es añadir myhostname, que está bien para sitios pequeños."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"El parámetro myorigin especifica el dominio del cual parece venir el correo "
-"enviado localmente"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Error, sendmail está instalado, por favor quítelo antes de instalar y "
+"configurar Postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Configurando el servidor de correo externo"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Configurando su servidor Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
"su servidor de correo externo:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Pasarela de correo de Internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Forma de la dirección:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "El asistente configurará ahora un servidor de correo interno."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor de correo externo."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Servidor Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "quitando Sendmail para evitar conflictos..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Configurando su servidor Postfix..."
@@ -1912,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"su proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2318,24 +2480,41 @@ msgstr "Configurando servidor PXE en su sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Asistente de Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s no existe."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Todo - sin restricción de acceso"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Servidor de instalación Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mis reglas - Preguntarme los hosts permitidos y negados"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración de Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2343,37 +2522,291 @@ msgstr ""
"Samba permite que su servidor se comporte como un servidor de archivos e "
"impresoras para las estaciones de trabajo que no corren sistemas Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Asistente de configuración de Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Servidor de instalación Mandrakelinux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nombre de dominio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nombre de dominio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "El Grupo de trabajo es incorrecto"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Servidor de Impresión:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nombre de dominio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nombre de dominio: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Dominio de correo:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Por favor, proporcione otro."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrador LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Contraseña LDAP:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Contraseña LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
msgstr ""
-"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios Samba de su servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Por favor, proporcione otro."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrador LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba necesita saber el Grupo de Trabajo Windows al que va a servir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabajo"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupo de trabajo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "El Grupo de trabajo es incorrecto"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Cartel del servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2381,94 +2814,481 @@ msgstr ""
"El cartel es la forma en la que se describirá este servidor en sus "
"estaciones de trabajo Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Cartel:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "El Cartel del Servidor es incorrecto"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Nivel de acceso:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configurando Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Ejemplo 1: permitir todas las IP en 150.203.*.*; excepto una\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"El asistente recolectó los parámetros siguientes para configurar Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Cartel del servidor:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Configurando su servidor Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Asistente de Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Ejemplo 2: permitir a los hosts que coincidan con la red/máscara dadas\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Habilitar todas las impresoras"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Personal:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Crear en:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Configurando Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Mis reglas - Preguntarme los hosts permitidos y negados"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "¿Qué desea hacer?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Por favor, elija la imagen de arranque PXE que desea quitar del servidor PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Por favor, elija, en la lista de abajo, la imagen de arranque PXE que desea "
+"modificar"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nombre de la máquina:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Ejemplo 4: permitir sólo a los hosts en el grupo NIS \"foonet\", pero "
-"negar el acceso desde un host en particular\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirata"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Note que el acceso todavía necesita contraseñas adecuadas a nivel de usuario."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Hosts permitidos:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "lista de escritura:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Negar hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Servicios Samba habilitados"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba puede brindar un área común para compartir archivos con sus estaciones "
-"de trabajo Windows, y también puede compartir las impresoras conectadas a su "
-"servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Habilitar el área para compartir archivos"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "lista de escritura:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Directorio de usuario:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Por favor, proporcione otro."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Hacer que los directorios personales estén disponibles para sus dueños"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Máscara de red:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Directorio compartido:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Grupo de trabajo"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Crear en:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Opción personalizada:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2477,95 +3297,315 @@ msgstr ""
"personales por medio de Samba que Usted/ellos deben usuar smbpasswd para "
"configurar una contraseña."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Directorio compartido:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceptar estos valores, y añadir su cliente, haga clic sobre el botón "
+"Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Teclee la ruta del directorio que desea que se comparta."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crear directorio compartido, si no existe"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
+"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "No se pudo crear directorio."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Permisos de archivo"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Ingrese usuarios o grupos separados por una coma (los grupos deben "
-"precederse por una '@', por ejemplo:\n"
-"root, fred, @usuarios, @wheel para cada tipo de permiso."
+"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
+"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "lista de lectura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "lista de escritura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
+"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Habilitar todas las impresoras"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configurando Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"El asistente recolectó los parámetros siguientes para configurar Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Cartel del servidor:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Compartir archivos:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Mostrar la configuración Ldap"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Servidor de Impresión:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Qué desea hacer:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Personal:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Dirección IP más baja:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Error, debería ser un directorio."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Método de instalación:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Impresoras:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Permitir conexión de root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Hosts permitidos:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Negar hosts:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Opción personalizada:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Mostrar la configuración Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando su servidor Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Servidor Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Asistente de la hora"
@@ -2689,6 +3729,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Asistente web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s no existe."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar el servidor Web para su red."
@@ -2806,3 +3851,210 @@ msgstr "Servidor Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Correo-e del admin"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Cliente NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Configurar la computadora como cliente NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Sólo tiene que poner nisdomain y nisserver"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Dominio NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Nombre de dominio NIS: nombre del dominio NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Servidor NIS: Nombre de host del servidor NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "El demonio YPBIND encuentra el servidor para los dominios NIS y mantiene "
+#~ "la información de enlace del demonio NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "El asistente configuró exitosamente su máquina para ser un cliente NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Configurando su sistema como Cliente NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correo interno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este asistente lo ayudará a configurar un servidor de correo interno para "
+#~ "su red, o configurar un servidor de correo externo."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Dirección de correo saliente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta debería elegirse consistentemente con la dirección que utiliza para "
+#~ "el correo entrante."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede seleccionar el tipo de dirección que mostará el correo saliente en "
+#~ "los campos \"De:\" y \"Responder-a\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Advertencia:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Ha ingresado una dirección vacia para la pasarela de correo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se puede aceptar su elección, pero esto no le permitirá enviar correo "
+#~ "fuera de su red local. Presione Siguiente para continuar, o Anterior para "
+#~ "ingresar un valor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio."
+#~ "tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el "
+#~ "servidor de correo de Internet por lo general es \"smtp.proveedor.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Pasarela de correo de Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su servidor enviará el correo saliente a través de una pasarela de "
+#~ "correo, la cual tomará la responsabilidad del envio final."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nombre del servidor de correo:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo predeterminado es añadir myhostname, que está bien para sitios "
+#~ "pequeños."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Configurando el servidor de correo externo"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Pasarela de correo de Internet"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Forma de la dirección:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor de correo externo."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Todo - sin restricción de acceso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este asistente lo ayudará a configurar los servicios Samba de su servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ejemplo 1: permitir todas las IP en 150.203.*.*; excepto una\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ejemplo 2: permitir a los hosts que coincidan con la red/máscara dadas\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ejemplo 4: permitir sólo a los hosts en el grupo NIS \"foonet\", pero "
+#~ "negar el acceso desde un host en particular\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirata"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note que el acceso todavía necesita contraseñas adecuadas a nivel de "
+#~ "usuario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba puede brindar un área común para compartir archivos con sus "
+#~ "estaciones de trabajo Windows, y también puede compartir las impresoras "
+#~ "conectadas a su servidor."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Habilitar el área para compartir archivos"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hacer que los directorios personales estén disponibles para sus dueños"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Teclee la ruta del directorio que desea que se comparta."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "No se pudo crear directorio."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Permisos de archivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingrese usuarios o grupos separados por una coma (los grupos deben "
+#~ "precederse por una '@', por ejemplo:\n"
+#~ "root, fred, @usuarios, @wheel para cada tipo de permiso."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "lista de lectura:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Compartir archivos:"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 34cbbd99..6cac56ce 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -19,33 +19,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "seadistuste nõustaja"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Hoiatus."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Viga."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"
@@ -118,6 +117,7 @@ msgstr "Arvuti IP-aadress:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
@@ -127,15 +127,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -289,23 +304,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DHCP-teenuse seadistamiseks:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "lubatud"
@@ -318,16 +331,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt DHCP-teenused."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Ebaõnnestus"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
@@ -370,11 +385,6 @@ msgstr ""
"tagatakse kohalikus võrgus aadresside korrektne lahendamine, suunates samas "
"kõik muud nimepäringud väljaspool asuvasse nimeserverisse."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Mida soovite ette võtta:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-serveri liides"
@@ -604,51 +614,64 @@ msgstr "NFS-server"
msgid "Mail server"
msgstr "E-posti server"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-server"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Samba-teenused on lubatud"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Samba-teenused on lubatud"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Puhverserver"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "LDAP-i seadistuste näitamine"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Ajaserver"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 veebiserver"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS-server Autofs-tabeliga"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinuxi paigaldusserver"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolabi server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP-server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizardi nõustaja valik"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Palun valige nõustaja"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -658,120 +681,147 @@ msgstr ""
"Klõpsake paigaldamiseks nupule \"Järgmine\" või \"Loobu\", kui soovite "
"loobuda"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP nõustaja"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP-serveri seadistamise nõustaja"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Valige FTP-teenus, mida soovite aktiveerida:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr "Server toimib FTP-serverina nii kohtvõrgus (intranet) kui Internetis."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "FTP-serveri lubamine intraneti jaoks"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "FTP-serveri lubamine Interneti jaoks"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr "Palun valige, kas lubada FTP-serverile sisesed või välised ühendused."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Administraatori e-posti aadress: FTP haldaja e-posti aadress."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd-serveri valikud"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Administraatori sisselogimise lubamine: administraatoril on lubatud FTP-"
+"serverisse sisse logida."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Serveri nimi:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Administraatori e-posti aadress:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr "Bash puudub shellide nimekirjas. Palun kontrollige valikut."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Uudisteserveri nimi:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP taastamise lubamine: üles- või allalaadimise taastamise lubamine FTP-"
"serveris."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP lubamine: failiedastuse lubamine muu FTP vahendusel."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Home kasutaja: kasutajad näevad ainult oma kodukataloogi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd-serveri valikud"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Administraatori sisselogimise lubamine: administraatoril on lubatud FTP-"
-"serverisse sisse logida."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Administraatori e-posti aadress:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot Home kasutaja:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP taastamise lubamine:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP lubamine:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Viga: peab olema kataloog"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr "Palun valige, kas lubada FTP-serverile sisesed või välised ühendused."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr "Bash puudub shellide nimekirjas. Palun kontrollige valikut."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Vabandust, selleks peab olema administraator..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP-serveri seadistamine"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja FTP-serveri seadistamiseks"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -779,51 +829,50 @@ msgstr ""
"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intraneti FTP-server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interneti FTP-server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Administraatori e-posti aadress"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home kasutaja"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP taastamise lubamine"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP lubamine"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP-serveri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Mandrakelinuxi paigaldusserveri seadistamine (NFS ja HTTP vahendusel)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Mandrakelinuxi serveri paigalduskataloogi hõlpus seadistamine NFS ja HTTP "
"ligipääsuga."
@@ -837,9 +886,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Paigaldusserveri seadistus"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Andmete asukoht: määrake lähtekataloog (Mandrakelinuxi paigalduse baas)."
@@ -852,9 +902,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "nt. kasutage /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Viga: lähtekataloog peab sisaldama täielikku Mandrakelinuxi kataloogipuud."
@@ -874,20 +925,30 @@ msgstr "NFS-paigaldusserveri lubamine:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP-paigaldusserveri lubamine:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Süsteemi seadistamine, palun oodake..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Õnnitleme, Teie Mandrakelinuxi paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite "
"nüüd seadistada DHCP-serveri PXE toega ja PXE-serveri. Sellisel juhul on "
"märksa lihtsam paigaldada Mandrakelinux ka üle võrgu."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolabi seadistamise nõustaja"
@@ -926,7 +987,7 @@ msgstr "Sisestage Kolabi serveri haldurikonto parool."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Parool ei ole õige või jäi andmata, palun parandage viga."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
@@ -938,7 +999,7 @@ msgstr "Parool teist korda:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Nõustaja seadistab nüüd Kolabi serveri järgmiselt:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Masina nimi:"
@@ -967,23 +1028,27 @@ msgstr "Kolabi serveri paigaldamine Teie süsteemi..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Teie süsteemi seadistamine Kolabi serveriks..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolabi server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "LDAP nõustaja"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "LDAP-i seadistuste näitamine"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Kasutaja lisamine LDAP-serverile"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "LDAP-i seadistuste kustutamine"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -991,82 +1056,82 @@ msgstr ""
"See on lihtne protokoll kataloogiteenuste, eriti just X.500 "
"kataloogiteenuste kasutamiseks."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP tähendab lihtsustatud kataloogisirvimise protokoll (Lightweight "
"Directory Access Protocol)."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "LDAP-i seadistuste nõustaja"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Kõigepealt tuleb LDAP-server seadistada."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Teie valik:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Seadistuse kustutamine"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Olemasoleva baasi salvestamine failina /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP-i kasutaja lisamine"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Kasutaja loomine asukohta: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Eesnimi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Kasutajatunnus:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Anda tuleb kehtiv eesnimi."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Anda tuleb kehtiv nimi."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Anda tuleb kehtiv kasutajatunnus."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP-i kasutaja parool"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "paroolid peavad klappima"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Parool teist korda:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "LDAP vajab parooli andmist."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Paroolid ei klapi"
@@ -1101,13 +1166,13 @@ msgstr "LDAP-i kataloogipuu"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "LDAP-i kataloogipuu määratluses kasutatakse nimelahendust (DNS)"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP-i kataloogipuu:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP-i administraator:"
@@ -1119,60 +1184,60 @@ msgstr "LDAP-i parool:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP-i parool teist korda:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Anda tuleb kehtiv LDAP-i kataloogipuu."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Kasutaja loomise kinnitus"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Eesnimi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Kasutajatunnus:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Luuakse asukohta:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP-serveri loomise kinnitus"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Kasutajate konteiner:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie LDAP-serveri."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Kasutaja edukalt lisatud"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Viga kasutaja lisamisel LDAP-i andmebaasi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Server on juba seadistatud"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Te olete juba seadistanud oma LDAP-serveri"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s ebaõnnestus"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"
@@ -1258,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja uudistegruppide teenuse "
"seadistamiseks:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1284,6 +1349,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS nõustaja"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kõik - ei mingeid ligipääsupiiranguid"
@@ -1312,13 +1378,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Kataloog:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Sisestatud asukohta ei ole olemas."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Ligipääsu kontroll"
@@ -1372,22 +1436,17 @@ msgstr "Võrgumask: "
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS-serveri."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS-server Autofs-tabeliga"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS-klient"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"NIS-serveri seadistamine Autofs-tabeliga ja failidega auto.home ning auto."
"master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1395,28 +1454,7 @@ msgstr ""
"Kasutaja saab automaatselt haakida oma kodukataloogi, kui logib sisse NIS-i "
"klientarvuti võrku."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mida soovite ette võtta?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Süsteemi seadistamine NIS-kliendiks"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Tuleb ainult anda NIS-i domeen ja server"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS-i domeen:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1426,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Nõustaja loob ka autofs tabeli, mis pakub NIS-i kasutajale võimaluse "
"automaatselt haakida oma kodukataloog NIS-i klientarvutil."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1434,88 +1472,72 @@ msgstr ""
"NIS-i kodukataloog: NIS-serveri kasutajate kodukataloog. See kataloog "
"eksporditakse üle NFS-serveri."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS-i domeen: Teie NIS-serveri domeen (tavaliselt sama, mis DNS-i domeen)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS-server: Teie arvuti nimi."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS-server:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS-i kodukataloog:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS-i domeeninimi:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Jagatud kataloogi loomine, kui seda veel pole"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Nõustaja seadistab Teie NIS-serveri Autofs-tabeliga"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS-i kataloog:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS-i domeeninimi: NIS-i domeeni nimi."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS-server: NIS-i serveri masinanimi."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND-deemon otsib NIS-i domeenidele serveri ja hooldab NIS-serverite "
-"sidumise infot."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Viga: peab olema kataloog"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Viga: NIS-i domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Palun parandage viga."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie masina NIS-kliendiks."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie masina NIS-serveriks Autofs-tabeliga."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Süsteemi seadistamine NIS-serveriks Autofs-tabeliga..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS Autofs-tabeliga"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Süsteemi seadistamine NIS-kliendiks..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfixi nõustaja"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1523,169 +1545,311 @@ msgstr ""
"Viga, /etc/hosts ei sisalda Teie masinanime. Palun käivitage drakconnect ja "
"valige staatiline IP-aadress."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "E-posti server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Väline e-posti server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Sisene e-posti server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "E-posti teenuse seadistamise nõustaja"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu e-posti teenused või interneti e-"
-"posti serveri."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Mida soovite ette võtta:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-"Aadressi maskeraad on viis varjata kõik domeeni masinad meililüüsi taha ja "
-"jätta mulje, nagu tuleks kiri otse lüüsist, mitte aga konkreetsest masinast."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Väljuvate kirjade aadress"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Seadistuse kustutamine"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Serveri nimetus:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domeeninimi:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parameeter myorigin määrab domeeni, kust kohalikult postitatud meil näitab "
+"end tulevat."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parameeter myorigin määrab domeeni, kust kohalikult postitatud meil näitab "
+"end tulevat."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Palun määrake mõni muu nimi."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfixi server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"See peab olema kooskõlas aadressiga, mida Te kasutate sisenevate kirjade "
-"jaoks."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-"Võite valida aadressi, mida väljuv kiri näitab väljadel \"Kellelt:\" ja "
-"\"Vastus:\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskeraadi domeeni nimi"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Aadressi maskeraad on viis varjata kõik domeeni masinad meililüüsi taha ja "
+"jätta mulje, nagu tuleks kiri otse lüüsist, mitte aga konkreetsest masinast."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Maskeraadi domeeni nimi peab olema korrektne, näiteks \"minudomeen.ee\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskeraadi domeeni nimi"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Hoiatus:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP-server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Meililüüsi aadress on tühi."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Keelatud masinad:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "E-posti domeen:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"Valik võib olla aktsepteeritav, kuid see ei luba Teil saata kirju väljapoole "
-"oma kohtvõrku. Jätkamiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või nupule \"Tagasi"
-"\", kui soovite midagi muuta."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Viga, sendmail on paigaldatud. Palun eemaldage see enne Postfixi "
-"paigaldamist ja seadistamist"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Liides:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Interneti masinanimi peab olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui "
-"näiteks teenusepakkuja on \"pakkuja.ee\", siis on e-posti server tavaliselt "
-"\"smtp.pakkuja.ee\" või \"mail.pakkuja.ee\""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Meililüüs"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Server saadab väljuvad kirjad läbi meililüüsi, mis hoolitseb nende "
-"päralejõudmise eest."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "E-posti serveri nimi:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Vaikimisi lisatakse myhostname, mis kõlbab hästi väikestele kohtadele."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Parameeter myorigin määrab domeeni, kust kohalikult postitatud meil näitab "
-"end tulevat."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Välise e-posti serveri seadistamine"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja välise e-posti serveri "
-"seadistamiseks:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Meililüüs:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Viga, sendmail on paigaldatud. Palun eemaldage see enne Postfixi "
+"paigaldamist ja seadistamist"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Aadressi vorm:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Samba-serveri seadistamine..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja välise e-posti serveri "
+"seadistamiseks:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie sisese e-posti serveri."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie välise e-posti serveri."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE-serveri."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfixi server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Konflikti vältimiseks eemaldatakse Sendmail..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Postfixi serveri seadistamine..."
@@ -1875,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja puhverserveri seadistamiseks:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2262,24 +2426,41 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine PXE-serveriks..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba nõustaja"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s puudub."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Kõik - ei mingeid ligipääsupiiranguid"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinuxi paigaldusserver"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Minu reeglid - küsi minu käest lubatud ja keelatud masinaid"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba seadistamise nõustaja"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2287,36 +2468,291 @@ msgstr ""
"Samba võimaldab Teie serveril toimida faili- ja trükiserverina tööjaamadele, "
"mis ei kasuta Linuxit."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba seadistamise nõustaja"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinuxi paigaldusserver"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domeeninimi:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domeeninimi:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Ligipääsu tase:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Töögrupp on vale"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Printserver:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domeeninimi:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domeeninimi:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "E-posti domeen:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Parool:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Palun määrake mõni muu nimi."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP-i administraator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP-i parool:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP-i parool:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri Samba-teenused."
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Palun määrake mõni muu nimi."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP-i administraator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Paroolid ei klapi"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba peab teadma Windowsi töögruppi, mida ta teenindab."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Töögrupp"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Töögrupp:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Töögrupp on vale"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Serveri nimetus."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2324,92 +2760,476 @@ msgstr ""
"Nimetus on identiteet, millena see server näitab ennast Windowsi "
"tööjaamadele."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Nimetus:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Serveri nimetus ei ole korrektne"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Ligipääsu tase:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba seadistamine"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja Samba seadistamiseks."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba-server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Serveri nimetus:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Samba-serveri seadistamine..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
msgstr ""
-"* Näide 1: kõigi IP-de lubamine aadressil 150.203.*.*, välja arvatud üks\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba nõustaja"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Näide 2: masinate lubamine, mis vastavad antud võrgule/võrgumaskile\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Valige, millised printerid on tuntud kasutajatele kättesaadavad"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Kõigi printerite lubamine"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Näide 3: kahe kasutaja lubamine\n"
-"hosts allow = laplane, tuhajuss"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kodukataloog:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Luuakse asukohta:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Samba seadistamine"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Minu reeglid - küsi minu käest lubatud ja keelatud masinaid"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Mida soovite ette võtta?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Valige PXE alglaadimistõmmis, mida soovite PXE-serverilt eemaldada."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Palun valige nimekirjast PXE alglaadimistõmmis, mida soovite muuta"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Arvuti nimi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS-i grupis \"foonet\", kuid "
-"ühe konkreetse masina keelamine\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Märkus: ligipääs nõuab siiski sobivat kasutaja parooli."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Lubatud masinad:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Keelatud masinad:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "kirjutamisõigusega:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Samba-teenused on lubatud"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba võib pakkuda Teie Windowsi tööjaamadele ühist failijagamisala, samuti "
-"Teie serveriga ühendatud printerite jagamist."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Failide jagamisala lubamine"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "kirjutamisõigusega:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Kasutaja kataloog:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Palun määrake mõni muu nimi."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Võrgumask: "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Jagatud kataloog:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Töögrupp"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Uudisteserveri nimi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Printserveri jagamise lubamine"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Kodukataloog on kättesaadav nende omanikele"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Luuakse asukohta:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Kohandatud võti:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2417,93 +3237,315 @@ msgstr ""
"Te lubasite kasutajatele ligipääsu nende kodukataloogile, kuid Teil/neil "
"tuleb kasutada sinna pääsemise parooli määramiseks smbpassword'i."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Jagatud kataloog:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Nende väärtustega nõustumiseks ja kliendi lisamiseks vajutage nupule "
+"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mida soovite jagada."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Jagatud kataloogi loomine, kui seda veel pole"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
+"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Faili õigused"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Kirjutage kasutajad või grupp, eraldajaks koma (gruppidele peab eelnema märk "
-"\"@\"), näiteks:\n"
-"root, fred, @users, @wheel igat liiki õiguse jaoks."
+"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
+"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "lugemisõigusega:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "kirjutamisõigusega:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
+"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Valige, millised printerid on tuntud kasutajatele kättesaadavad"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Kõigi printerite lubamine"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Samba seadistamine"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja Samba seadistamiseks."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Serveri nimetus:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE-serveri."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Failijagamine:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS-serveri."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Printserver:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE-serveri."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Kodukataloog:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba-server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "LDAP-i seadistuste näitamine"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Mida soovite ette võtta:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Väikseim IP-aadress:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Eesnimi:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Viga: peab olema kataloog"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Paigaldusmeetod:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Printerid:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Kasutajatunnus:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Lubatud masinad:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Keelatud masinad:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kohandatud võti:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "LDAP-i seadistuste näitamine"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS-serveri."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Samba-serveri seadistamine..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache'i server"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Aja nõustaja"
@@ -2627,6 +3669,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Veebinõustaja"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s puudub."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie veebiserveri."
@@ -2741,3 +3788,203 @@ msgstr "Apache'i server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Administraatori e-posti aadress"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS-klient"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Süsteemi seadistamine NIS-kliendiks"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Tuleb ainult anda NIS-i domeen ja server"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS-i domeen:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS-i domeeninimi: NIS-i domeeni nimi."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS-server: NIS-i serveri masinanimi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND-deemon otsib NIS-i domeenidele serveri ja hooldab NIS-serverite "
+#~ "sidumise infot."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie masina NIS-kliendiks."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Süsteemi seadistamine NIS-kliendiks..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Sisene e-posti server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu e-posti teenused või interneti e-"
+#~ "posti serveri."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Väljuvate kirjade aadress"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "See peab olema kooskõlas aadressiga, mida Te kasutate sisenevate kirjade "
+#~ "jaoks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Võite valida aadressi, mida väljuv kiri näitab väljadel \"Kellelt:\" ja "
+#~ "\"Vastus:\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Hoiatus:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Meililüüsi aadress on tühi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valik võib olla aktsepteeritav, kuid see ei luba Teil saata kirju "
+#~ "väljapoole oma kohtvõrku. Jätkamiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või "
+#~ "nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interneti masinanimi peab olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui "
+#~ "näiteks teenusepakkuja on \"pakkuja.ee\", siis on e-posti server "
+#~ "tavaliselt \"smtp.pakkuja.ee\" või \"mail.pakkuja.ee\""
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Meililüüs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server saadab väljuvad kirjad läbi meililüüsi, mis hoolitseb nende "
+#~ "päralejõudmise eest."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "E-posti serveri nimi:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaikimisi lisatakse myhostname, mis kõlbab hästi väikestele kohtadele."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Välise e-posti serveri seadistamine"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Meililüüs:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Aadressi vorm:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie välise e-posti serveri."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Kõik - ei mingeid ligipääsupiiranguid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri Samba-teenused."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Näide 1: kõigi IP-de lubamine aadressil 150.203.*.*, välja arvatud üks\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Näide 2: masinate lubamine, mis vastavad antud võrgule/võrgumaskile\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Näide 3: kahe kasutaja lubamine\n"
+#~ "hosts allow = laplane, tuhajuss"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS-i grupis \"foonet\", kuid "
+#~ "ühe konkreetse masina keelamine\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Märkus: ligipääs nõuab siiski sobivat kasutaja parooli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba võib pakkuda Teie Windowsi tööjaamadele ühist failijagamisala, "
+#~ "samuti Teie serveriga ühendatud printerite jagamist."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Failide jagamisala lubamine"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Printserveri jagamise lubamine"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Kodukataloog on kättesaadav nende omanikele"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mida soovite jagada."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Faili õigused"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjutage kasutajad või grupp, eraldajaks koma (gruppidele peab eelnema "
+#~ "märk \"@\"), näiteks:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel igat liiki õiguse jaoks."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "lugemisõigusega:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Failijagamine:"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 676b80b4..b5b647ad 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -22,33 +22,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "konfigurazio morroia"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Abisua."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Errorea."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Zorionak"
@@ -120,6 +119,7 @@ msgstr "Makinaren IP helbidea:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
@@ -131,15 +131,30 @@ msgstr ""
"funtzionatzea."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -297,23 +312,21 @@ msgstr ""
"Morroiak zure DHCP zerbitzua konfiguratzeko behar diren parametroak bildu "
"ditu:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "desgaituta"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "gaituta"
@@ -326,16 +339,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu ditu DHCP zerbitzuak."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Berrabiarazi drakwizard, eta saiatu parametro batzuk aldatzen."
@@ -378,11 +393,6 @@ msgstr ""
"Konfigurazio honek DNS zerbitzu lokala emango du ordenagailu-izen "
"lokalentzat, kanpoko DNS bati eskaera lokalik egiten ez diotenei."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Zer egin nahi duzu:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS zerbitzariaren Interfazea"
@@ -614,51 +624,64 @@ msgstr "NFS zerbitzaria"
msgid "Mail server"
msgstr "Posta-zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba zerbitzaria"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Gaitutako Samba zerbitzuak"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Gaitutako Samba zerbitzuak"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy-a"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Erakutsi Ldap konfigurazioa"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Orduaren zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS zerbitzariaren autofs mapa"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux Instalazio Zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab zerbitzaria "
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap zerbitzaria "
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard morroiaren hautapena"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Hautatu morroi bat"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -667,27 +690,27 @@ msgstr ""
"%s ez dago instalatuta\n"
"Sakatu \"Hurrengoa\" instalatzeko, edo \"Utzi\" irteteko"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP morroia"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP zerbitzaria konfiguratzeko morroia"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Morroi honek FTP zerbitzari bat sarerako konfiguratzen lagunduko dizu."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Hautatu aktibatu nahi duzun FTP zerbitzu-mota:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -695,95 +718,122 @@ msgstr ""
"Zure zerbitzariak FTP zerbitzari gisa jardun dezake zure barne-sarearekin "
"(intranet) eta FTP zerbitzari gisa Internetekin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Gaitu FTP zerbitzaria intraneterako"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Gaitu FTP zerbitzaria Interneterako"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Aukeratu FTP zerbitzarira barneko edo kanpoko ostalaritik konektatzeaonartu "
+"behar den."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin helb.el.: FTP administratzailearen helbide elektronikoa."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd zerbitzariaren aukerak"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Baimendu root gisa saioa hasten: root-ari saioa FTP zerbitzarian hasten "
+"uzten dio."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Zerbitzariaren ostalari-izena:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Admin helb.el.:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Baimendu root gisa saioa hasten:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Ezin dut bash aurkitu shell-en zerrendan! Eskuz aldatu duzula dirudi! "
+"Zuzendu ezazu."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Berrien zerbitzariaren izena:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Utzi FTP berrekiten: FTP zerbitzarian berriro kargatzen edo deskargatzen "
"uzten du."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Onartu FXP: fitxategiak beste FTP baten bidez transferitzen uzten du."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot etxeko erabiltzailea: erabiltzaileek beren etxeko direktorioa bakarri "
"ikusiko dute."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd zerbitzariaren aukerak"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Baimendu root gisa saioa hasten: root-ari saioa FTP zerbitzarian hasten "
-"uzten dio."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Admin helb.el.:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Baimendu root gisa saioa hasten:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Ataka:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot etxeko erabiltzailea:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Utzi FTP berrekiten:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Onartu FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Errorea: direktorioa izan behar du."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"DHCP erabiltzen ari zara, baliteke zerbitzariak zure konfigurazioarekinez "
"funtzionatzea."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Aukeratu FTP zerbitzarira barneko edo kanpoko ostalaritik konektatzeaonartu "
-"behar den."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Ezin dut bash aurkitu shell-en zerrendan! Eskuz aldatu duzula dirudi! "
-"Zuzendu ezazu."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Root izan behar duzu hori egiteko..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP zerbitzaria konfiguratzen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -791,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Morroiak zure FTP zerbitzaria konfiguratzeko behar diren parametro hauek "
"bildu ditu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -799,54 +849,53 @@ msgstr ""
"Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
"'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intraneteko FTP zerbitzaria:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interneteko FTP zerbitzaria:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Admin helb.el.:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Baimendu root gisa saioa hasten"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot etxeko erabiltzailea"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Utzi FTP berrekiten"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Onartu FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Morroiak behar bezala konfiguratu du zure intraneteko/Interneteko FTP "
"zerbitzaria"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Berrabiarazi drakwizard, eta saiatu parametro batzuk aldatzen."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
"Konfiguratu Mandrakelinuxen instalazio zerbitzaria (NFS eta http bitartez)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Konfiguratu modu errazean Mandrakelinux zerbitzariaren instalazio direktorio "
"bat, NFS eta HTTP sarbidearen bitartez."
@@ -860,9 +909,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Instalazio-zerbitzariaren konfigurazioa"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Datuetara bidea: zehaztu zure iturburu direktorioa, Mandrakelinux "
"instalazioan oinarrituta behar luke."
@@ -876,9 +926,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "adibidez, erabili: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Akatsa, iturburuen bide-izena Mandrake-ren instalazio direktorio osoa duen "
"direktorioa izan behar da."
@@ -899,21 +950,31 @@ msgstr "Gaitu NFS instalazio-zerbitzaria:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Gaitu HTTP instalazio-zerbitzaria:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Zure sistema konfiguratzen, itxoin mesedez..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Zorionak, Mandrakelinuxen instalazio zerbitzaria prest dago orain. PXE "
"euskarria duen DHCP zerbitzari bat eta PXE zerbitzari bat konfiguratu "
"dezakezu orain. Era honetan oso erraza izango da Mandrakelinux sare bidez "
"instalatzea."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Sistema Apache zerbitzari gisa konfiguratzen..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab konfigurazio-morroia"
@@ -952,7 +1013,7 @@ msgstr "Sartu Kolab zerbitzariaren kudeatzaile-kontuaren pasahitza."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Pasahitza ez dator bat edo nulua da, zuzendu."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
@@ -964,7 +1025,7 @@ msgstr "Pasahitza berriro:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Morroiak Kolab zerbitzaria parametro hauekin konfiguratuko du orain"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Ostalari-izena:"
@@ -993,23 +1054,27 @@ msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman instalatzen..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab zerbitzaria "
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldapren morroia"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Erakutsi Ldap konfigurazioa"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Erantsi erabiltzailea Ldap zerbitzarian"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Ezabatu Ldap konfigurazioa"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1017,82 +1082,82 @@ msgstr ""
"Direktorio zerbitzuetara sartzeko protokolo arina da, zehazki X.500-"
"oirarridun direktorio zerbitzuak."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP esanahia Lightweight Directory Access Protocol / Direktorioetan "
"Sartzeko Protokolo Arina da."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Ldap konfigurazio morroia"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Ldap zerbitzari bat ezarri behar duzu aurrena."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Zure aukera:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Konfigurazioa ezabatu"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Gorde existitzen den oinarria /root/ldap-sav.ldiff-en"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP Erabiltzailea Eransketa"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Erabiltzailea hemen sortuta: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Erabiltzaile Sarrera:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Izen balioduna sartu behar duzu."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Izen balioduna sartu behar duzu."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Erabiltzaile Izen balioduna sartu behar duzu."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDA Erabiltzaile Pasahitza"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "Pasahitzak bat etorri behar dute"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Pasahitza (berriro):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "LDAPentzako pasahitza sartu behar duzu."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
@@ -1128,13 +1193,13 @@ msgstr "LDAP direktorio zuhaitza"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS izendaketa erabiltzen da LDAP direktorio zuhaitzaren definiziorako"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP direktorio zuhaitza:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Administratzailea:"
@@ -1146,60 +1211,60 @@ msgstr "LDAP Pasahitza:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP Pasahitza (berriro):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "LDAP direktorio zuhaitz balioduna sartu behar duzu."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Sortu beharreko erabiltzailearen onespena"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Sortu hemen:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP zerbitzaria sortzeko Baieztapen Informazioa"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Erabiltzaileen edukiontzia:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz erantsia"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Akatsa Ldap zerbitzariaren datubasean erabiltzailea eranstean"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Zerbitzaria dagoeneko konfiguratuta"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Dagoeneko konfiguratu duzu zure Ldap Zerbitzaria"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s-k huts egin du"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Akatsa!"
@@ -1287,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Morroiak zure Interneteko berrien zerbitzaria konfiguratzeko behar diren "
"parametroak bildu ditu:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1315,6 +1380,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS morroia"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Denak - Ez dago sarbide-mugarik"
@@ -1344,13 +1410,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorioa:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Zuk sartutako bide-izena ez dago."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Sarbide-kontrola"
@@ -1404,22 +1468,17 @@ msgstr "Sare-maskara:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure NFS zerbitzaria."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS zerbitzaria autofs maparekin"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS bezeroa"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Instalatu NIS zerbitzaria autofs maparekin eta auto.home eta auto.master "
"fitxategiekin. "
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1427,28 +1486,7 @@ msgstr ""
"Erabiltzaileek beren etxeko direktorioa automatikoki munta dezakete "
"zerbitzaritik, NIS ordenagailu-sare bezeroan saioa hastean."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Zer egin nahi duzu?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Konfiguratu ordenagailua NIS bezero gisa "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "nis domeinua eta nis zerbitzaria jarri besterik ez duzu."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS zerbitzaria:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS domeinua:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1459,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"beren etxeko direktorioa NIS ordenagailu-bezeroan automatikoki muntatu ahal "
"izateko."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1467,67 +1505,54 @@ msgstr ""
"Etxeko NIS: etxean oinarritutako direktorioa NIS zerbitzariko "
"erabiltzaileentzat. Direktorio hori NFS zerbitzariaren bidez esportatuko da."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS domeinua: Erabili beharreko NIS domeinua (orokorrean, zure DNS domeinu-"
"izenaren berdina)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS zerbitzaria: zure ordenagailuaren izena."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS zerbitzaria:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Etxeko NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS domeinu-izena:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Sortu direktorio elkarbanatua dagoeneko ez badago"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Morroiak zure NIS zerbitzaria autofs maparekin konfiguratuko du"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS direktorioa:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS domeinu-izena: NIS domeinuaren izena."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS zerbitzaria: NIS zerbitzariaren ostalari-izena."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND daemon-ak NIS domeinuentzako zerbitzaria aurkitzen du eta NISekin "
-"lotutako informazioa gordetzen du."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Errorea: direktorioa izan behar du."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Errorea: nis domeinu-izenak ezin du izan'hutsa' edo 'domeinu lokala'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Alda ezazu."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"Morroiak zure ordenagailua NIS bezeroa izateko behar bezala konfiguratu du."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1535,191 +1560,328 @@ msgstr ""
"Morroiak zure ordenagailua autofs mapa duen NIS zerbitzaria izateko behar "
"bezala konfiguratu du."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Zure sistema Autofs mapa duen NIS zerbitzaria izateko konfiguratzen..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS Autofs maparekin"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Zure sistema NIS bezero gisa konfiguratzen..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix-en morroia"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
"Errorea, zure ostalari-izena ezin da hemen aurkitu: /etc/hosts. Irteten."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Posta-zerbitzaria"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Kanpoko posta-zerbitzaria "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Barneko posta-zerbitzaria"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Interneteko posta konfiguratzeko morroia"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Morroi honek FTP zerbitzari bat sarerako konfiguratzen lagunduko dizu."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Morroi honek sarerako barneko posta-zerbitzaria konfiguratzen edo kanpoko "
-"posta-zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Helbide maskaraketa posta atari baten atzean dagoen domeinu baten barruko "
-"ostalari guztiak ezkutatzeko metodo bat da, eta posta atari bertatik "
-"bidatzendela dirudi, makina bakoitzetik izan beharrean."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Irteerako postaren helbidea"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Zer egin nahi duzu:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Konfigurazioa ezabatu"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Zerbitzariaren titularra:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domeinu-izena:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"myorigin parametroak lokalki bidalitako posta nondik datorren zehazten du."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"myorigin parametroak lokalki bidalitako posta nondik datorren zehazten du."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Idatzi beste izen bat."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-"Hau sarrerako postarako erabiltzen duzun helbidea kontuan hartuta aukeratu "
-"behar da."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix zerbitzaria"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-"Irteerako postan \"Nork:\" eta \"Erantzun-honi\" eremuetan erakutsiko den "
-"helbide-mota hauta dezakezu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskaratzearen domeinu-izena:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Helbide maskaraketa posta atari baten atzean dagoen domeinu baten barruko "
+"ostalari guztiak ezkutatzeko metodo bat da, eta posta atari bertatik "
+"bidatzendela dirudi, makina bakoitzetik izan beharrean."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Maskaratzea baliozko domeinu-izena da, esaterako \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskaratzearen domeinu-izena:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Abisua:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap zerbitzaria "
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Ukatu ostalariak:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Helbide hutsa sartu duzu posta-atebiderako."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Postaren domeinua:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Zure aukera onar daiteke, baina horrek ez dizu utziko mezuak sare lokaletik "
-"kanpora bidaltzen. Sakatu 'Hurrengoa' jarraitzeko, edo 'Atzera' balio bat "
-"sartzeko."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Errorea, sendmail instalatuta dago. Ken ezazu Postfix instalatu eta "
-"konfiguratu aurretik"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfazea:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Interneteko ostalari-izenen forma hau da: \"host.domain.domaintype\"; "
-"adibidez, zure hornitzailea \"provider.com\" baldin bada, Interneteko posta- "
-"-zerbitzaria, orokorrean, hau da: \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Interneteko posta-atebidea"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Zure zerbitzariak irteerakoa posta-atebide baten bidez bidaliko du, eta hori "
-"arduratuko da azken banaketaz."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Posta-zerbitzariaren izena:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Lehenetsia myhostname eranstea da, gune txikietarako egokia baita."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"myorigin parametroak lokalki bidalitako posta nondik datorren zehazten du."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Kanpoko posta-zerbitzaria konfiguratzen"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Morroiak kanpoko posta-zerbitzaria konfiguratzeko behar diren parametroak "
-"bildu ditu:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Interneteko posta-atebidea:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Errorea, sendmail instalatuta dago. Ken ezazu Postfix instalatu eta "
+"konfiguratu aurretik"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Helbidearen forma:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Samba zerbitzaria konfiguratzen..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Morroiak kanpoko posta-zerbitzaria konfiguratzeko behar diren parametroak "
+"bildu ditu:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Morroiak orain barneko posta-zerbitzaria konfiguratuko du."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du kanpoko posta-zerbitzaria."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure PXE zerbitzaria."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix zerbitzaria"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Sendmail kentzen arazorik ez izateko..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Postfix zerbitzaria konfiguratzen..."
@@ -1907,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Morroiak zure proxy-a konfiguratzeko behar diren parametroak bildu ditu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2305,24 +2467,41 @@ msgstr "PXE zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE zerbitzaria"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Sambaren morroia"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ez dago."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Denak - Ez dago sarbide-mugarik"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Instalazio Zerbitzaria"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Nire arauak - Galdetu niri onartutako eta ukatutako ostalariak"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba konfiguratzeko morroia"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2331,134 +2510,768 @@ msgstr ""
"jokatzeko baimena ematen dio Linux sistemak exekutatzen ez dituzten "
"lanpostuetarako."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba konfiguratzeko morroia"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Instalazio Zerbitzaria"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""
-"Morroi honek zure zerbitzariko Samba zerbitzuak konfiguratzen lagunduko dizu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domeinu-izena:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domeinu-izena:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Sarbide-maila:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Lan-taldea okerra da"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Inprimaketa-zerbitzaria:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domeinu-izena:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domeinu izena: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Postaren domeinua:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Idatzi beste izen bat."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP Administratzailea"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP Pasahitza:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP Pasahitza:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Idatzi beste izen bat."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP Administratzailea"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Sambak zerbitzua Windows-eko zein lan-talderi eman behar dion jakin behar du."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Lantaldea"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Lan-taldea:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Lan-taldea okerra da"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Zerbitzariaren titularra."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Titularra zerbitzari hau Windows-eko lanpostuetan azalduko den modua da."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Titularra:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Zerbitzariaren titularra okerra da"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Sarbide-maila:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba konfiguratzen"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* 1. adibidea: baimendu IP guztiak 150.203n.*.*; bat izan ezik\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Morroiak parametro hauek bildu ditu Samba konfiguratzeko."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba zerbitzaria"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Zerbitzariaren titularra:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure Sambaren zerbitzaria."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Samba zerbitzaria konfiguratzen..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Sambaren morroia"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* 2. adibidea: baimendu emandako sarearekin/maskararekin bat datozen "
-"ostalariak\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Hautatu erabiltzaile ezagunen zein inprimagailu atzitu nahi dituzun"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Gaitu inprimagailu guztiak"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* 3. adibidea: baimendu ostalari batzuk\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Etxea:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Sortu hemen:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Samba konfiguratzen"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Nire arauak - Galdetu niri onartutako eta ukatutako ostalariak"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Zer egin nahi duzu?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Aukeratu PXE zerbitzaritik kendu nahi duzun PXE abioko irudia."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Beheko zerrendan, aukeratu aldatu nahi duzun PXE abioko irudia"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Makinaren izena:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* 4. adibidea: baimendu ostalariak bakarrik NIS taldean \"foonet\", baina "
-"ukatu ostalari jakin batetik sartzea\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Ataka:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Kontuan izan sartzeko oraindik erabiltzailearen mailako pasahitz egokiak "
-"behar direla."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Ostalari baimenduak:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Idazketa-zerrenda:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Ukatu ostalariak:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Gaitutako Samba zerbitzuak"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Sambak fitxategiak Windows-eko lanpostuekin partekatzeko area bat eman "
-"dezake eta zure zerbitzarira konektatutako inprimagailuak ere parteka "
-"ditzake."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Gaitu fitxategiak partekatzeko area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Idazketa-zerrenda:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Gaitu zerbitzariko inprimagailuak partekatzea"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Idatzi beste izen bat."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Etxeko direktorioak beren jabeentzat erabilgarri jarri"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Sare-maskara:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Direktorio partekatua:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Lantaldea"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Berrien zerbitzariaren izena:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Sortu hemen:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Aukera pertsonalizatua:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2466,93 +3279,315 @@ msgstr ""
"Erabiltzaileei beren etxeko direktorioetarako sarbidea baimentzea hautatu "
"duzu Sambaren bidez, baina smbpasswd erabili behar duzu pasahitza ezartzeko."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Direktorio partekatua:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Balio horiek onartzeko, eta zure bezeroa gehitzeko, egin klik 'Hurrengoa' "
+"botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Idatzi partekatu nahi duzun direktorioaren bide-izena."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Sortu direktorio elkarbanatua dagoeneko ez badago"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
+"'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Direktorio sorrerak huts egin du."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Fitxategi-baimenak"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
+"'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-"Idatzi erabiltzaileak edo taldea komaz bereizita (taldeek aurrean '@' eduki "
-"behar dute). Adibidez,:\n"
-"root, fred, @erabiltzaileak, @wheel, baimen-mota bakoitzerako."
+"Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
+"'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Irakurketa-zerrenda:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @erabiltzaileak, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Idazketa-zerrenda:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Hautatu erabiltzaile ezagunen zein inprimagailu atzitu nahi dituzun"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure Sambaren zerbitzaria."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Gaitu inprimagailu guztiak"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure PXE zerbitzaria."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Samba konfiguratzen"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure NFS zerbitzaria."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Morroiak parametro hauek bildu ditu Samba konfiguratzeko."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure PXE zerbitzaria."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Zerbitzariaren titularra:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba zerbitzaria"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Fitxategi-partekatzea:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Inprimaketa-zerbitzaria:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Etxea:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Erakutsi Ldap konfigurazioa"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Zer egin nahi duzu:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "IP helbide baxuena:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Errorea: direktorioa izan behar du."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Instalatzeko metodoa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Inprimagailuak:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure Sambaren zerbitzaria."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Baimendu root gisa saioa hasten:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Erabiltzaile Sarrera:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Ostalari baimenduak:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Ukatu ostalariak:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Aukera pertsonalizatua:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Erakutsi Ldap konfigurazioa"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure NFS zerbitzaria."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Samba zerbitzaria konfiguratzen..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache zerbitzaria"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Orduaren morroia"
@@ -2677,6 +3712,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web-aren morroia"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ez dago."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Morroi honek Web zerbitzaria sarerako konfiguratzen lagunduko dizu."
@@ -2795,3 +3835,210 @@ msgstr "Apache zerbitzaria"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sistema Apache zerbitzari gisa konfiguratzen..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Admin helb.el.:"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS bezeroa"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Konfiguratu ordenagailua NIS bezero gisa "
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "nis domeinua eta nis zerbitzaria jarri besterik ez duzu."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS domeinua:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS domeinu-izena: NIS domeinuaren izena."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS zerbitzaria: NIS zerbitzariaren ostalari-izena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND daemon-ak NIS domeinuentzako zerbitzaria aurkitzen du eta NISekin "
+#~ "lotutako informazioa gordetzen du."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morroiak zure ordenagailua NIS bezeroa izateko behar bezala konfiguratu "
+#~ "du."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Zure sistema NIS bezero gisa konfiguratzen..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Barneko posta-zerbitzaria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morroi honek sarerako barneko posta-zerbitzaria konfiguratzen edo kanpoko "
+#~ "posta-zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Irteerako postaren helbidea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hau sarrerako postarako erabiltzen duzun helbidea kontuan hartuta "
+#~ "aukeratu behar da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Irteerako postan \"Nork:\" eta \"Erantzun-honi\" eremuetan erakutsiko den "
+#~ "helbide-mota hauta dezakezu."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Abisua:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Helbide hutsa sartu duzu posta-atebiderako."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure aukera onar daiteke, baina horrek ez dizu utziko mezuak sare "
+#~ "lokaletik kanpora bidaltzen. Sakatu 'Hurrengoa' jarraitzeko, edo 'Atzera' "
+#~ "balio bat sartzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interneteko ostalari-izenen forma hau da: \"host.domain.domaintype\"; "
+#~ "adibidez, zure hornitzailea \"provider.com\" baldin bada, Interneteko "
+#~ "posta- -zerbitzaria, orokorrean, hau da: \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Interneteko posta-atebidea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure zerbitzariak irteerakoa posta-atebide baten bidez bidaliko du, eta "
+#~ "hori arduratuko da azken banaketaz."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Posta-zerbitzariaren izena:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "Lehenetsia myhostname eranstea da, gune txikietarako egokia baita."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Kanpoko posta-zerbitzaria konfiguratzen"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Interneteko posta-atebidea:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Helbidearen forma:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du kanpoko posta-zerbitzaria."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Denak - Ez dago sarbide-mugarik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morroi honek zure zerbitzariko Samba zerbitzuak konfiguratzen lagunduko "
+#~ "dizu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 1. adibidea: baimendu IP guztiak 150.203n.*.*; bat izan ezik\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 2. adibidea: baimendu emandako sarearekin/maskararekin bat datozen "
+#~ "ostalariak\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 3. adibidea: baimendu ostalari batzuk\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 4. adibidea: baimendu ostalariak bakarrik NIS taldean \"foonet\", baina "
+#~ "ukatu ostalari jakin batetik sartzea\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontuan izan sartzeko oraindik erabiltzailearen mailako pasahitz egokiak "
+#~ "behar direla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sambak fitxategiak Windows-eko lanpostuekin partekatzeko area bat eman "
+#~ "dezake eta zure zerbitzarira konektatutako inprimagailuak ere parteka "
+#~ "ditzake."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Gaitu fitxategiak partekatzeko area"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Gaitu zerbitzariko inprimagailuak partekatzea"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Etxeko direktorioak beren jabeentzat erabilgarri jarri"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Idatzi partekatu nahi duzun direktorioaren bide-izena."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Direktorio sorrerak huts egin du."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Fitxategi-baimenak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Idatzi erabiltzaileak edo taldea komaz bereizita (taldeek aurrean '@' "
+#~ "eduki behar dute). Adibidez,:\n"
+#~ "root, fred, @erabiltzaileak, @wheel, baimen-mota bakoitzerako."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Irakurketa-zerrenda:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @erabiltzaileak, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Fitxategi-partekatzea:"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 789a824d..8547ccb8 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 21:55-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -22,33 +22,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "جادوگر پیکربندی"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "هشدار."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "خطا."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "تبریک می‌گوئیم "
@@ -120,6 +119,7 @@ msgstr "نشانی آی‌پی ماشین:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
@@ -129,15 +129,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "شما در dhcp هستید, کارگزار ممکن است با پیکربندی شما کار نکند."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -293,23 +308,21 @@ msgstr ""
"این جادوگر پارامترهای لازم بدنبال آمده را برای پیکربندی سرویس DHCP شما جمع "
"آوری کرد:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "از کار افتاده"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "بکار افتاده"
@@ -322,16 +335,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "جادوگر با موفقیت سرویس‌های DHCP کارگزارتان را پیکربندی کرد."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "شکست خورد"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"drakwizard را دوباره راه‌اندازی کرده و تلاش کنید بعضی از پارامترها را نغییر "
@@ -376,11 +391,6 @@ msgstr ""
"سرویس محلی DNS را برای نام‌های رایانه‌ها عرضه خواهد‌ کرد، تقاضاهای غیر-محلی به "
"یک DNS خارجی فرستاده می‌شود."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "واسط کارگزار DNS"
@@ -612,51 +622,64 @@ msgstr "کارگزار NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "کارگزار پست"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "کارگزار FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "کارگزار‌ سامبا"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "سرویس‌های بکار افتاده‌ی سامبا"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "سرویس‌های بکار افتاده‌ی سامبا"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "پراکسی"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "کارگزار زمان"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "کارگزار وب آپاچی۲"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS server autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "کارگزار نصب لینوکس ماندرایک"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "کارگزار‌ Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "کارگزار ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "انتخاب جادوگر Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "لطفاً جادوگری را انتخاب کنید"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -665,27 +688,27 @@ msgstr ""
"%s نصب نشده است\n"
"\"بعدی\" را برای نصب یا \"لغو\" را برای ترک کردن کلیک کنید"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "نصب شکست خورد"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "جادوگر FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "جادوگر پیکربندی کارگزار FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "این جادوگر به شما در پیکربندی یک کارگزار FTP برای شبکه‌تان کمک می‌کند."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "نوع سرویس FTP را که می‌خواهید فعال کنید انتخاب نمایید:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -693,89 +716,116 @@ msgstr ""
"کارگزار شما می‌تواند مانند یک کارگزار FTP برای شبکه‌ی داخلی (اینترانت) شما و "
"مانند یک کارگزار FTP برای اینترنت عمل کند."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "فعال کردن کارگزار FTP برای اینترانت"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "فعال کردن کارگزار FTP برای اینترنت "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"لطفاً انتخاب کنید که آیا اتصال به کارگزار FTP از میزبان‌های درونی یا بیرونی "
+"اجازه داده شوند."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin Email: نشانی پست الکترونیکی مدیر FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "گزینه‌های کارگزار FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Permit root login: ثبت‌ورود مدیر را بر کارگزار FTP اجازه می‌دهد."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "نام‌میزبان کارگزار:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "پست الکترونیکی مدیر:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "اجازه‌ی ثبت‌ورود مدیر:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"نمی‌توانم bash را در لیست پوسته‌ها بیابم. بنظر می‌رسد که آن را بطور دستی پیرایش "
+"کرده‌اید! لطفا درستش کنید."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "نام کارگزار اخبار:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Allow FTP resume: از سر گرفتن باردهی یا بارگیری را بر کارگزار ftp مجاز "
"می‌سازد."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Allow FXP: اجازه دادن به انتقال پرونده از طریق FTP دیگر."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Home user: کاربران فقط شاخه‌ی آغازه‌ی خود را می‌بینند."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "گزینه‌های کارگزار FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permit root login: ثبت‌ورود مدیر را بر کارگزار FTP اجازه می‌دهد."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "پست الکترونیکی مدیر:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "اجازه‌ی ثبت‌ورود مدیر:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "درگاه:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot آغازه‌ی کاربر:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "اجازه‌ی ازسرگیری FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "اجازه‌ی FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "شما در DHCP هستید, کارگزار ممکن است با پیکربندی شما کار نکند."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"لطفاً انتخاب کنید که آیا اتصال به کارگزار FTP از میزبان‌های درونی یا بیرونی "
-"اجازه داده شوند."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"نمی‌توانم bash را در لیست پوسته‌ها بیابم. بنظر می‌رسد که آن را بطور دستی پیرایش "
-"کرده‌اید! لطفا درستش کنید."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "متاسفم، شما برای انجام این کار باید مدیر سیستم باشید..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "پیکربندی کارگزار FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -783,7 +833,7 @@ msgstr ""
"جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ی مورد نیاز را برای پیکربندی کارگزار FTP شما "
"جمع‌آوری کرد"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -791,53 +841,52 @@ msgstr ""
"برای پذیرش این مقدارها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه‌ی بعدی را کلیک کنید یا از "
"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "کارگزار FTP اینترانت:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "کارگزار FTP اینترنت:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "پست الکترونیکی مدیر"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "اجازه‌ی ثبت‌ورود مدیر"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "تغییر ‌ریشه‌ی خانه‌ی کاربر"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "اجازه‌ی ازسرگیری FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "اجازه‌ی FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار FTP اینترنت/اینترانت شما را پیکربندی کرد"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"جادوگر drakwizard را دوباره راه‌اندازی کرده و تلاش کنید بعضی از پارامترها را "
"نغییر دهید."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "پیکربندی یک کارگزار نصب لینوکس ماندرایک (از طریق NFS و http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"بسادگی شاخه نصب کارگزار لینوکس ماندرایک را با دستیابی به NFS و HTTP پیکربندی "
"کنید."
@@ -851,9 +900,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "پیکربندی کارگزار نصب"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"مسیر داده ها: شاخه منبع خود را مشخص کنید، باید پایه یک نصب لینوکس ماندرایک "
"باشد."
@@ -867,9 +917,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "بمعنی استفاده از: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr "خطا، مسیر منبع باید شاخه ای با شاخه‌ی نصب کامل لینوکس ماندرایک باشد."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -888,20 +939,30 @@ msgstr "بکار انداختن کارگزار نصب NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "بکار انداختن کارگزار نصب HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "در حال پیکربندی سیستمتان، لطفا صبر کنید..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"تبریک میگوییم، کارگزار نصب لینوکس ماندرایک اکنون آماده است. شما اکنون "
"میتوانید یک کارگزار DHCP با پشتیبانی PXE و یک کارگزار PXE را پیکربندی کنید. "
"پس نصب لینوکس ماندرایک از طریق شبکه خیلی آسان خواهد گردید."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "جادوگر پیکربندی Kolab"
@@ -939,7 +1000,7 @@ msgstr "گذرواژه‌‌ی برای حساب مدیر کارگزار Kolab
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "عدم تطابق گذرواژه، یا هیچ گذرواژه، لطفا درستش کنید."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
@@ -951,7 +1012,7 @@ msgstr "گذرواژه دوباره:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "جادوگر اکنون کارگزار Kolab را با این پارامترها پیکربندی خواهد کرد"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "نام میزبان:"
@@ -979,23 +1040,27 @@ msgstr "در حال نصب کردن کارگزار Kolab بر سیستم شما.
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "در حال پیکربندی کارگزار Kolab بر سیستم شما..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "کارگزار‌ Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "جادوگر سامبا"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "افزودن کاربر در کارگزار Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "حذف پیکربندی Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1003,80 +1068,80 @@ msgstr ""
"آن پایانه نامه سبک وزنی برای دسترسی به سرویسهای شاخه، مخصوصا سرویسهای شاخه "
"براساس-X.500، است."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP مخفف Lightweight Directory Access Protocol است."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "جادوگر پیکربندی Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "شما باید یک کارگزار Ldap را نخست برپاسازی کنید."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "انتخاب شما:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "حذف پیکربندی"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "ذخیره پایه موجود در /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP کاربری را اضافه میکند"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "کاربر ایجاد شده در: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "نام کوچک:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "ثبت ورود کاربر:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "شما باید نام کوچک معتبری را وارد کنید. "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "شما باید نام معتبری را وارد کنید."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "شما باید نام کاربری معتبری را وارد کنید."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "گذرواژه کاربر LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "گذرواژه‌ها باید تطابق داشته باشند"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "گذرواژه (دوباره):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "شما باید گذرواژه‌ای را برای LDAP وارد کنید."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند"
@@ -1110,13 +1175,13 @@ msgstr "درخت شاخه LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "نامگذاری DNS برای تعریف درخت شاخه LDAP استفاده میگردد"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "درخت شاخه LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "مدیر LDAP:"
@@ -1128,60 +1193,60 @@ msgstr "گذرواژه LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "گذرواژه LDAP (دوباره):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "شما باید یک درخت شاخه LDAP معتبری را وارد کنید."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "تصدیق ایجاد کاربر"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "نام کوچک:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "نام کاربر:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "ایجاد کردن در:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "تصدیق اطلاعات برای ایجاد یک کارگزار DHCP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "انبار کاربران:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار LDAP را پیکربندی کرد."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "کاربر با موفقیت اضافه گردید"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "خطا هنگام افزودن کاربر در پایگاه داده LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "کارگزار از قبل پیکربندی شده است"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "شما از قبل کارگزار Ldap خود را پیکربندی کرده‌اید"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s شکست خورد"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"
@@ -1268,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را جادوگر برای پیکربندی\n"
"سرویس اخبار اینترنت شما جمع آوری نمود:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1294,6 +1359,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "جادوگر NFS "
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "همه - هیچ محدودیت دستیابی"
@@ -1323,13 +1389,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "شاخه:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "مسیری که وارد کردید وجود ندارد."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "کنترل دستیابی"
@@ -1382,20 +1446,15 @@ msgstr "نقاب‌شبکه:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "کارگزار NIS با autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "کارگیر NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "برپاسازی کارگزار NIS با autofs map، auto.home و پرونده‌های auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1403,28 +1462,7 @@ msgstr ""
"کاربرها می‌توانند بطور خودکار شاخه‌ی خانه‌ی خود را وقتی که بر شبکه‌ی رایانه‌ی "
"کارگیر NIS ثبت‌ورود می‌کنند سوار کنند."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید ؟"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "پیکربندی رایانه برای کارگیر NIS شدن"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "شما فقط باید nisdomain و nisserver را بگذارید"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "کارگزار NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "دامنه‌ی NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1434,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"همچنیننقشه‌ی autofs را می‌سازد، پس آن برای کاربر NIS توانایی سوار کردن خودکار "
"شاخه‌ی آغازه‌یشان را بر یک رایانه‌ی کارگیر NIS عرضه می‌کند."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1442,64 +1480,52 @@ msgstr ""
"خانه‌ی NIS: شاخه‌ی پایه‌ی خانه برای کاربرهای بر روی کارگزار NIS. این شاخه از "
"میان کارگزار NFS صادر خواهد شد."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "دامنه‌ی NIS: دامنه‌ی NIS برای استفاده (معمولا همان نام دامنه‌ی NIS شما)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "کارگزار NIS: نام رایانه‌ی شما."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "کارگزار NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "خانه‌ی NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS domainname:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "ایجاد کردن شاخه اشتراکی اگر از قبل وجود ندارد"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "جادوگر کارگزار NIS شما را با autofs map خواهد گذارد"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "شاخه‌ی NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS domainname: نام NIS domainname."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS server: نام‌میزبان NIS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"شبح YPBIND کارگزار برای دامنه‌های NIS را پیدا می‌کند و اطلاعات الزامی NIS را "
-"نگهداریمی‌کند."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "خطا: nisdomainname نباید 'هیچکدام' یا 'دامنه‌ی محلی' باشد."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "لطفا آن را میزان کنید."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "جادوگر با موفقیت رایانه‌ی شما را برای کارگیر شدن NIS پیکربندی کرد."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1507,23 +1533,19 @@ msgstr ""
"جادوگر با موفقیت رایانه‌اتان را برای کارگزار NIS شدن با autofs map پیکربندی "
"کرد."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "پیکربندی سیستم‌تان به کارگزار NIS شدن با autofs map..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS با autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "پیکربندی سیستم‌تان مانند کارگیر NIS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "جادوگر پسوندی"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1531,165 +1553,308 @@ msgstr ""
"خطا، نمی‌توان نام‌میزبان‌تان را در /etc/hosts یافت. ترک می‌شود.لطفا drakconnect "
"را اجرا کرده و نشانی آی‌پی ثابت را انتخاب کنید."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "کارگزار پست"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "کارگزار پست بیرونی"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "کارگزار پست درونی"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "جادوگر پیکربندی پست اینترنت"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "این جادوگر به شما در پیکربندی یک کارگزار FTP برای شبکه‌تان کمک می‌کند."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"این جادوگر به شما در پیکربندی سرویس‌های پست اینترنت شبکه‌‌تان کمک کرده، یا "
-"کارگزار پست درونی را پیکربندی می‌کند."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"ماسک‌گذاری نشانی روشی برای پنهان کردن تمام میزبان‌های درون یکدامنه در پشت "
-"دروازه‌ی پست آنهاست، و برای آشکار کردن آن اگر پستیاز خود دروازه، به جای اینکه "
-"از ماشین‌های تکی بیآید است."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "نشانی پست ارسال شونده"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "حذف پیکربندی"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "این باید سازگار با نشانی که برای پست آمده استفاده می‌کنید انتخاب گردد."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "نام‌دامنه:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"پارامتر myorigin دامنه‌ایی را که پست ارسال-محلی بنظر از آنجا می‌آید مشخص می‌کند"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"پارامتر myorigin دامنه‌ایی را که پست ارسال-محلی بنظر از آنجا می‌آید مشخص می‌کند"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "کارگزار پسوند:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
msgstr ""
-"شما می‌توانید نوع نشانی را که پست ارسالی در منطقه‌های \"از:\" و \"جواب-به\" "
-"نشان خواهد داد انتخاب کنید."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "نام دامنه‌ی نقابی:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"ماسک‌گذاری نشانی روشی برای پنهان کردن تمام میزبان‌های درون یکدامنه در پشت "
+"دروازه‌ی پست آنهاست، و برای آشکار کردن آن اگر پستیاز خود دروازه، به جای اینکه "
+"از ماشین‌های تکی بیآید است."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Masquerade باید نام دامنه‌ی معتبری باشد مانند \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "نام دامنه‌ی نقابی:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "هشدار:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "کارگزار ldap"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "شما یک نشانی خالی برای دروازه‌ی پست وارد کردید."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "دامنه‌ی پست:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"انتخاب شما می‌تواند پذیرفته شود، ولی این به شما اجازه‌ی ارسال پست به خارج از "
-"شبکه‌‌ی محلی‌تان را نمی‌دهد. بعدی را برای ادامه، یا برگشت را برای وارد کردن "
-"مقداری فشار دهید. "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"خطا، sendmail نصب شده است، لطفاً آن را قبل از نصب و پیکربندی Postfix بردارید"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "واسط:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"نام‌های میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای "
-"مثال، اگر شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار پست "
-"اینترنت شما معمولاً \"smtp.provider.com\" می‌باشد."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "دروازه پست اینترنت"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"کارگزار شما پست ارسالی را به دروازه‌ی پست خواهد فرستاد، که ترتیب تحویل نهایی "
-"آنها را می‌دهد."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "نام کارگزار پست:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "پیوست myhostname پیش‌فرض است که برای پایگاه‌های کوچک خوب است."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"پارامتر myorigin دامنه‌ایی را که پست ارسال-محلی بنظر از آنجا می‌آید مشخص می‌کند"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "پیکربندی کارگزار پست بیرونی"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را برای پیکربندی کارگزار پست بیرونی شما "
-"جمع‌آوری کرد:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "دروازه پست اینترنت:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"خطا، sendmail نصب شده است، لطفاً آن را قبل از نصب و پیکربندی Postfix بردارید"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "شکل نشانی:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "پیکربندی کارگزار سامبای شما..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را برای پیکربندی کارگزار پست بیرونی شما "
+"جمع‌آوری کرد:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "جادوگر اکنون یک کارگزار پست درونی را پیکربندی خواهد کرد."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار پست بیرونی شما را پیکربندی کرد."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "کارگزار پسوند:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "در حال برداشتن Sendmail برای جلوگیری از تصادم...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "پیکربندی کارگزار Postfix شما....."
@@ -1875,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را برای پیکربندی پراکسی شما جمع آوری کرد:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2264,24 +2429,41 @@ msgstr "پیکربندی کارگزار PXE بر سیستم شما..."
msgid "PXE server"
msgstr "کارگزار PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "جادوگر سامبا"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s وجود ندارد."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "همه - هیچ محدودیت دستیابی"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "کارگزار نصب لینوکس ماندرایک"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "قواعد من - میزبان‌های مجاز و غیرمجاز از من پرسیده شود"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "جادوگر پیکربندی سامبا"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2289,127 +2471,768 @@ msgstr ""
"سامبا به کارگزار شما اجازه می‌دهد تا مانند یک کارگزار پرونده و چاپگر برای "
"پایگاه‌هایی که سیستم‌های غیر-لینوکس را اجرا می‌کنند رفتار کند."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "جادوگر پیکربندی سامبا"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "کارگزار نصب لینوکس ماندرایک"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr ""
-"این جادوگر به شما در پیکربندی سرویس‌های سامبای کارگزارتان کمک خواهد کرد."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "نام‌دامنه:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "نام‌دامنه:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "سطح دستیابی:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "گروه‌کاری اشتباه است"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "کارگزار چاپ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "نام‌دامنه:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "نام دامنه: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "دامنه‌ی پست:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "گذرواژه:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "مدیر LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "گذرواژه LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "گذرواژه LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "مدیر LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "سامبا به دانستن گروه‌کاری ویندوزی که به آن خدمت خواهد داد نیاز دارد."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "گروه‌کاری"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "گروه‌کاری:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "گروه‌کاری اشتباه است"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "اعلانیه روشی است که این کارگزار در پایگاه‌های‌کار ویندوز توصیف خواهد شد."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "اعلانیه:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار درست نیست"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "سطح دستیابی:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "پیکربندی سامبا"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"مثال ۱: اجازه‌ی تمام آی پی‌ها در ۱۵۰.۲۰۳.*.*؛ بجز یکی\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ را برای پیکربندی سامبا جمع آوری کرد."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "کارگزار‌ سامبا"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار سامبای شما را پیکربندی کرد."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "پیکربندی کارگزار سامبای شما..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "جادوگر سامبا"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"مثال ۲: اجازه به میزبان‌هایی که با یک شبکه/ماسک شبکه داده شده مطابقت دارد\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"چاپگرهایی را که می‌خواهید قابل دستیابی کاربرهای شناخته شده باشند انتخاب کنید"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "بکار انداختن تمام چاپگرها"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"مثال ۳: اجازه‌ به چند میزبان\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "خانه:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "ایجاد کردن در:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "پیکربندی سامبا"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "قواعد من - میزبان‌های مجاز و غیرمجاز از من پرسیده شود"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید ؟"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"لطفا تصویر آغازگری PXE را که می‌خواهید از کارگزار PXE بردارید انتخاب کنید."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "لطفا تصویر آغازگری PXE را برای پیرایش از لیست زیر انتخاب کنید"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "نام ماشین:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"مثال ۴: فقط میزبان‌های گروه شبکه NIS اجازه داده شوند \"foonet\"، ولی دستیابی "
-"از یک میزبان مشخص منع شود \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "توجه شود که دستیابی هنوز نیاز به گذرواژه‌های سطح-کاربر مناسب دارد."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "درگاه:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "میزبان‌های مجاز:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "لیست نگارش:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "سرویس‌های بکار افتاده‌ی سامبا"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"سامبا می‌تواند یک محیط اشتراک پرونده عمومی را برای پایگاه‌کار ویندوز عرضه "
-"دارد، و همچنین می‌تواند اشتراک چاپگر برای چاپگرهای وصل شده به کارگزار شما را "
-"عرضه کند."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "بکار انداختن ناحیه‌ی اشتراک پرونده"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "لیست نگارش:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "شاخه‌ی کاربر:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "بکار انداختن اشتراک کارگزار چاپگر"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "در دسترس قرار دادن شاخه‌های خانه برای صاحبان آنها"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "نقاب‌شبکه:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "شاخه‌ی مشترک:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "گروه‌کاری"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "نام کارگزار اخبار:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "ایجاد کردن در:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "گزینه‌ی اختصاصی:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2417,94 +3240,315 @@ msgstr ""
"شما اجازه‌ی دستیابی کاربرها به شاخه‌های خانه خود را از طریق سامبا انتخاب "
"کرده‌اید ولی شما/آنها باید از smbpasswd برای گذاردن یک گذرواژه استفاده کنید."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "شاخه‌ی مشترک:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"برای پذیرش این مقدارها، و افزودن کارگیرتان، دکمه‌ی بعدی را کلیک کرده یا از "
+"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "مسیر شاخه‌ای را که می‌خواهید به اشتراک بگذارید تایپ کنید."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "ایجاد کردن شاخه اشتراکی اگر از قبل وجود ندارد"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا از "
+"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "در ایجاد شاخه شکست خورد."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "اجازه‌های پرونده"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا از "
+"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-"کاربرها یا گروه را جدا شده توسط ویرگول تایپ کنید (گروه‌ها باید با \\'@\\' "
-"شروع شوند) مانند این:\n"
-" root, fred, @users, @wheel برای هر نوع اجازه."
+"برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا از "
+"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "لیست خواندن:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "لیست نگارش:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار سامبای شما را پیکربندی کرد."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "کارگزار‌ سامبا"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"چاپگرهایی را که می‌خواهید قابل دستیابی کاربرهای شناخته شده باشند انتخاب کنید"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "بکار انداختن تمام چاپگرها"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "پیکربندی سامبا"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ را برای پیکربندی سامبا جمع آوری کرد."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "اشتراک پرونده:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "کوچکترین نشانی آی‌پی:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "کارگزار چاپ:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "خانه:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "نام کوچک:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "روش نصب:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "گذرواژه:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "چاپگرها:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار سامبای شما را پیکربندی کرد."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "اجازه‌ی ثبت‌ورود مدیر:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "ثبت ورود کاربر:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "میزبان‌های مجاز:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "گزینه‌ی اختصاصی:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "پیکربندی کارگزار سامبای شما..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "کارگزار آپاچی"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "جادوگر زمان"
@@ -2626,6 +3670,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "جادوگر وب"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s وجود ندارد."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "این جادوگر به شما در پیکربندی کارگزار وب برای شبکه‌تان کمک خواهد کرد."
@@ -2739,3 +3788,202 @@ msgstr "کارگزار آپاچی"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "پست الکترونیکی مدیر"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "کارگیر NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "پیکربندی رایانه برای کارگیر NIS شدن"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "شما فقط باید nisdomain و nisserver را بگذارید"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "دامنه‌ی NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS domainname: نام NIS domainname."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS server: نام‌میزبان NIS server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "شبح YPBIND کارگزار برای دامنه‌های NIS را پیدا می‌کند و اطلاعات الزامی NIS "
+#~ "را نگهداریمی‌کند."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت رایانه‌ی شما را برای کارگیر شدن NIS پیکربندی کرد."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "پیکربندی سیستم‌تان مانند کارگیر NIS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "کارگزار پست درونی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "این جادوگر به شما در پیکربندی سرویس‌های پست اینترنت شبکه‌‌تان کمک کرده، یا "
+#~ "کارگزار پست درونی را پیکربندی می‌کند."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "نشانی پست ارسال شونده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "این باید سازگار با نشانی که برای پست آمده استفاده می‌کنید انتخاب گردد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما می‌توانید نوع نشانی را که پست ارسالی در منطقه‌های \"از:\" و \"جواب-به\" "
+#~ "نشان خواهد داد انتخاب کنید."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "هشدار:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "شما یک نشانی خالی برای دروازه‌ی پست وارد کردید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "انتخاب شما می‌تواند پذیرفته شود، ولی این به شما اجازه‌ی ارسال پست به خارج "
+#~ "از شبکه‌‌ی محلی‌تان را نمی‌دهد. بعدی را برای ادامه، یا برگشت را برای وارد "
+#~ "کردن مقداری فشار دهید. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام‌های میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای "
+#~ "مثال، اگر شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار پست "
+#~ "اینترنت شما معمولاً \"smtp.provider.com\" می‌باشد."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "دروازه پست اینترنت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "کارگزار شما پست ارسالی را به دروازه‌ی پست خواهد فرستاد، که ترتیب تحویل "
+#~ "نهایی آنها را می‌دهد."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "نام کارگزار پست:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "پیوست myhostname پیش‌فرض است که برای پایگاه‌های کوچک خوب است."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "پیکربندی کارگزار پست بیرونی"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "دروازه پست اینترنت:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "شکل نشانی:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار پست بیرونی شما را پیکربندی کرد."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "همه - هیچ محدودیت دستیابی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "این جادوگر به شما در پیکربندی سرویس‌های سامبای کارگزارتان کمک خواهد کرد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "مثال ۱: اجازه‌ی تمام آی پی‌ها در ۱۵۰.۲۰۳.*.*؛ بجز یکی\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "مثال ۲: اجازه به میزبان‌هایی که با یک شبکه/ماسک شبکه داده شده مطابقت دارد\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "مثال ۳: اجازه‌ به چند میزبان\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "مثال ۴: فقط میزبان‌های گروه شبکه NIS اجازه داده شوند \"foonet\"، ولی "
+#~ "دستیابی از یک میزبان مشخص منع شود \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "توجه شود که دستیابی هنوز نیاز به گذرواژه‌های سطح-کاربر مناسب دارد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "سامبا می‌تواند یک محیط اشتراک پرونده عمومی را برای پایگاه‌کار ویندوز عرضه "
+#~ "دارد، و همچنین می‌تواند اشتراک چاپگر برای چاپگرهای وصل شده به کارگزار شما "
+#~ "را عرضه کند."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "بکار انداختن ناحیه‌ی اشتراک پرونده"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "بکار انداختن اشتراک کارگزار چاپگر"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "در دسترس قرار دادن شاخه‌های خانه برای صاحبان آنها"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "مسیر شاخه‌ای را که می‌خواهید به اشتراک بگذارید تایپ کنید."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "در ایجاد شاخه شکست خورد."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "اجازه‌های پرونده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "کاربرها یا گروه را جدا شده توسط ویرگول تایپ کنید (گروه‌ها باید با \\'@\\' "
+#~ "شروع شوند) مانند این:\n"
+#~ " root, fred, @users, @wheel برای هر نوع اجازه."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "لیست خواندن:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "اشتراک پرونده:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 80b6d440..12be4512 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fi - LE2005 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:18-0500\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -24,33 +24,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "asetusvelho"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Varoitus."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Virhe."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Onnittelut"
@@ -84,7 +83,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Tämä velho auttaa sinua lisäämään asiakkaan paikalliseen DNS-palveluun."
+msgstr ""
+"Tämä velho auttaa sinua lisäämään asiakkaan paikalliseen DNS-palveluun."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -122,6 +122,7 @@ msgstr "Koneen IP-osoite:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
@@ -131,15 +132,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Käytät DHCP-osoitetta, voi olla ettei palvelin toimi asetuksillasi."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -188,8 +204,9 @@ msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-"Sinun täytyy uudelleenmäärittää konenimesi. verkkoaluenimesi. "
-"'localhost' ei ole kelvollinen konenimi DNS palvelimelle. Konenimi pitää olla FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+"Sinun täytyy uudelleenmäärittää konenimesi. verkkoaluenimesi. 'localhost' ei "
+"ole kelvollinen konenimi DNS palvelimelle. Konenimi pitää olla FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
@@ -202,7 +219,8 @@ msgstr ""
"olla FQDN. Käytä drakconnect muokataaksesi sitä."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "Komento suoritetaan vielä. Haluatko tappaa sitä ja lopettaa velhon?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
@@ -294,23 +312,21 @@ msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan DHCP-palvelusi "
"asettamiseksi:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "Käytössä"
@@ -323,16 +339,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Velho asetti palvelimesi DHCP-palvelun onnistuneesti."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja."
@@ -375,11 +393,6 @@ msgstr ""
"tarjoaa paikallisen DNS-palvelun paikallisille työasemille, sekä ei-"
"paikallisten hakujen edelleenlähettämisen ulkoiselle DNS palvelimelle."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Mitä haluat tehdä:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-palvelimen käyttöliittymä "
@@ -478,7 +491,8 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Oletusverkkoalue jossa etsitään:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite edelleenlähettäjällesi... paina "
"'seuraava' jatkaaksesi"
@@ -522,7 +536,8 @@ msgstr ""
"suorita DNS velho: Isäntä DNS-palvelin."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Näyttää siltä ettei tämä kone ole DNS Isäntä, vain ainoastaan orjana. Joten "
"en voi lisätä/poistaa konetta."
@@ -552,7 +567,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Asiakas näillä tunnisteilla poistetaan DNS-palvelusta"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-palvelinta ollaan asettamassa seuraavilla asetuksilla:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -607,51 +623,64 @@ msgstr "NFS-palvelin"
msgid "Mail server"
msgstr "Sähköpostipalvelin"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-palvelin"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-palvelin"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Käytössä olevat Samba-palvelut"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Käytössä olevat Samba-palvelut"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Näytä LDAP asetukset"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Aikapalvelin"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 WWW-palvelin:"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-palvelin"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP palvelin"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard velhojen valinta"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ole hyvä ja valitse velho"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -660,27 +689,27 @@ msgstr ""
"%s ei ole asennettu.\n"
"Paina \"Seuraava\" asentaaksesi tai \"Poistu\" lopettaaksesi."
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP velho"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP-palvelimen asetusvelho"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelimen verkollesi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Valitse FTP-palvelun tyyppi jota haluat käyttää:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -688,83 +717,114 @@ msgstr ""
"Palvelimesi voi toimia FTP-palvelimena paikallisverkolle (intranet), sekä "
"FTP-palvelimena Internetin käyttäjille."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Ota käyttöön FTP-palvelin paikallisverkolle"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Ota käyttöön FTP-palvelin Internetiin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja valitse jos sallitan FTP yhteyksiä paikallisista ja etä-koneista."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Ylläpitäjän sähköposti: FTP ylläpitäjän sähköpostiosoite."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Salli jatkettava FTP: salli jatkettava siirto (ylös/alas) FTP-palvelimella."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "Salli FXP: salli tiedostonsiirtoa toisten FTP-palvelimien kautta."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Aseta käyttäjät Chroot:iin: Rajoittaa käyttäjät omiin kotihakemistoihin."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Ftp Proftpd palvelinasetukset"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Salli root login: sallii kirjautuminen root-tunnuksella FTP-palvelimelle."
+msgstr ""
+"Salli root login: sallii kirjautuminen root-tunnuksella FTP-palvelimelle."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Palvelimen konenimi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid "Admin email:"
msgstr "Ylläpitäjän sähköposti:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
msgid "Permit root login:"
msgstr "Salli kirjautuminen root tunnuksella:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr "En löydä bash komentotulkkien listasta, ole hyvä ja korjaa."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Uutispalvelimen nimi:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr ""
+"Salli jatkettava FTP: salli jatkettava siirto (ylös/alas) FTP-palvelimella."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr "Salli FXP: salli tiedostonsiirtoa toisten FTP-palvelimien kautta."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+"Aseta käyttäjät Chroot:iin: Rajoittaa käyttäjät omiin kotihakemistoihin."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr "Ftp Proftpd palvelinasetukset"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "aseta kotikäyttäjät chroot:iin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Salli jatkettava FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Salli FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Pitäisi olla numero"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Käytät DHCP-osoitetta, voi olla ettei palvelin toimi asetuksillasi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse jos sallitan FTP yhteyksiä paikallisista ja etä-koneista."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr "En löydä bash komentotulkkien listasta, ole hyvä ja korjaa."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Valitan, sinun pitää olla pääkäyttäjä tehdäksesi tämän..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Asetetaan FTP-palvelin"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -772,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan FTP-palvelimesi "
"asettamiseksi"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -780,51 +840,50 @@ msgstr ""
"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
"'Edellinen' korjataksesi asetuksia"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP Palvelin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP Palvelin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Ylläpitäjän sähköposti"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Salli kirjautuminen root tunnuksella"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "aseta kotikäyttäjät chroot:iin"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Salli jatkettava FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Salli FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Velho asetti Intranet/Internet FTP-palvelimesi onnistuneesti"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Aseta Mandrakelinux asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Aseta helposti Mandrakelinux asennuspalvelimen hakemisto, käyttäen NFS ja "
"HTTP yhteyttä."
@@ -838,9 +897,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Asenna palvelinasetukset"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Lähdehakemisto: määritä lähdehakemistosi, sen pitää olla Mandrakelinux "
"asennuksen juurihakemisto."
@@ -854,9 +914,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "käytä: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Virhe, Lähdehakemisto pitää olla hakemisto jossa on täydellinen "
"Mandrakelinux asennushakemisto."
@@ -877,20 +938,30 @@ msgstr "Ota käyttöön NFS asennuspalvelin"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Ota käyttöön HTTP asennuspalvelin:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi, odota hetki..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Onnittelut, Mandrakelinux asennuspalvelin on nyt valmis. Voit nyt asettaa "
"DHCP-palvelinta PXE-tuella, ja PXE-palvelinta. Sen jälkeen on helppoa "
"asentaa Mandrakelinux verkon kautta."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab asetusvelho"
@@ -929,7 +1000,7 @@ msgstr "Anna Kolab-palvelimen hallintatilin salasanaa."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Salasana ei täsmää, tai tyhjää salasanaa, ole hyvä ja korjaa."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
@@ -941,7 +1012,7 @@ msgstr "Salasana uudestaan:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Kolab-palvelinta asetetaan nyt näillä parametreilla."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Konenimi:"
@@ -969,23 +1040,27 @@ msgstr "Asennetaan Kolab-palvelinta järjestelmääsi..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Kolab-palvelinta..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab-palvelin"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "LDAP velho"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Näytä LDAP asetukset"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Lisää käyttäjää LDAP palvelimeen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Poista LDAP asetukset"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -993,82 +1068,82 @@ msgstr ""
"Se on kevyt protokolla hakemistopalvelujen käyttämiseksi, erityisesti X.500 "
"pohjaiset hakemistoplavelut."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP tarkoittaa Lightweight Directory Access Protocol, eli kevyt hakemiston "
"käyttöprotokolla."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "LDAP asetusvelho"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Sinun täytyy asettaa LDAP-palvelinta ensin."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Valintasi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Poista asetukset"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Tallennetaan nykyinen pohja /root/ldap-sav.ldiff tiedostoon"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP lisää käyttäjää"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Käyttäjä luotu kohteessa: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Etunimi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Kirjautumistunnus:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä etunimi."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä nimi."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä käyttäjänimi."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP käyttäjä salasana"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "salasanat pitää täsmää"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Salasana (uudestaan):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Sinun täytyy antaa LDAP salasanaa."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan"
@@ -1104,13 +1179,13 @@ msgstr "LDAP hakemistopuu"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS nimitys käytetään LDAP hakemistopuun määrittelyyn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP hakemistopuu:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja:"
@@ -1122,60 +1197,60 @@ msgstr "LDAP Salasana:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP Salasana (uudestaan):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Sinun täytyy antaa pätevän LDAP hakemistopuun."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Vahvistaminen käyttäjän luontiin"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Etunimi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Käyttäjänimi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Luo kohdassa:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Vahvistaminen LDAP palvelimen luontiin"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Käyttäjät Säiliö:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Velho asetti LDAP onnistuneesti."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "käyttäjää lisätty onnistuneesti"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Virhe lisättäessä käyttäjää LDAP tietokantaan"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Palvelin on jo määritelty"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Olet jo määrittänyt LDAP palvelintasi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Epäonnistui"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
@@ -1187,7 +1262,8 @@ msgstr "Uutispalvelin velho"
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan Internetin uutisryhmäpalvelun verkollesi."
+msgstr ""
+"Tämä velho auttaa sinua asettamaan Internetin uutisryhmäpalvelun verkollesi."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1261,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan\n"
"Internet uutisryhmäpalvelun asettamiseksi:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1278,7 +1354,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Viestien noutoaikaväli:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Velho asetti Internet uutisryhmäpalvelun onnistuneesti."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1286,6 +1363,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS velho"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia"
@@ -1315,13 +1393,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Hakemisto:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Annettua hakemistoa ei ole."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Käyttörajoitus"
@@ -1374,20 +1450,16 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Nis-asiakas"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja."
+msgstr ""
+"Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1395,28 +1467,7 @@ msgstr ""
"Asiakkaat voivat automattisesti littää kotihakemistonsa kun he kirjautuvat "
"NIS-verkkoon."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mitä haluat tehdä?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Tarvitset vain asettaa nis-verkkoalue ja nis-palvelin"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-palvelin:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Nis verkkoalue:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1427,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"kotihakemisto liitetään automaattisesti kuin ne kirjautuvat NIS "
"asiakaskoneelle."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1435,88 +1486,72 @@ msgstr ""
"NIS koti: käyttäjien kotihakemisto NIS-palvelimella. Tämä hakemisto jaetaan "
"NFS-palvelimen kautta."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS verkkoalue: Käytettävä NIS verkkoalue (Yleensä sama kuin DNS "
"verkkonimesi)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS palvelin: koneesi nimi."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS-palvelin:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS Kotihakemisto:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS verkkoalueen nimi:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Luo jaettu hakemisto jos sitä ei ole olemassa"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Welho asettaa NIS palvelintasi + autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS hakemisto:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS verkkoalueen nimi: NIS verkkoalueen nimi."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS palvelin: NIS-palvelimen konenimi."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND demoni löytää NIS verkkoalueiden palvelimet ja hallitsee NIS-"
-"liitoksien tietoja."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Virhe, Pitää olla hakemisto."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Virhe, nis-verkkoaluenimi ei saa olla 'none' tai 'localdomain'"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Ole hyvä ja korjaa sitä."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Velho asetti koneesi NIS asiakkaaksi onnistuneesti."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Velho asetti koneesi NIS-palvelimeksi + autofs onnistuneesti."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis+Autofs(nfs) palvelimeksi ..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix velho"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1524,169 +1559,314 @@ msgstr ""
"Virhe, konenimesi ei löytynyt tiedostosta /etc/hosts. Lopetetaan. Ole hyvä "
"ja suorita drakconnect ja valitse kiinteä IP-osoite."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Sähköpostipalvelin"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Ulkoinen sähköpostipalvelin"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Sisäinen sähköpostipalvelin"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internet sähköpostin asetusvelho"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelimen verkollesi."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Tämä velho auttaa asettamaan Internet sähköpostipalvelut verkollesi, tai "
-"asettamaan ulkoisen sähköpostipalvelimen."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Osoite-maskeerausta on tapa jolla piilotetaan kaikki verkkoalueen sisällä "
-"oleviakoneita postiyhdyskäytävän takana. Tämä tarkoitta sitä että kaikki "
-"lähtevät postit näyttävät tulevan itse yhdyskäytävästä eri koneiden sijasta."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Lähtevän postipalvelimen osoite"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Mitä haluat tehdä:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Poista asetukset"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Palvelin juliste:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "Tämä pitäisi olla yhtenäinen saapuvan sähköpostin osoitteen kanssa."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Verkkoalue:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti lähetetyt "
+"viestit näyttää tulevan"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti lähetetyt "
+"viestit näyttää tulevan"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-"Voit valita osoitemuodon jonka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: "
-"\"Keneltä (From)\" ja \"Vastausosoite (Reply-to)\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix palvelin"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskeeratun verkkoalueen nimi:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Osoite-maskeerausta on tapa jolla piilotetaan kaikki verkkoalueen sisällä "
+"oleviakoneita postiyhdyskäytävän takana. Tämä tarkoitta sitä että kaikki "
+"lähtevät postit näyttävät tulevan itse yhdyskäytävästä eri koneiden sijasta."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Maskeeratun verkkoalueen tulisi olla kelvollinen domain-nimi kuten "
"\"nimiosoite.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskeeratun verkkoalueen nimi:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP palvelin"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Kiellä osoitteet:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Sähköposti verkkoalue:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varoitus:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
+msgid ""
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Jätit sähköpostin yhdyskäytävä -asetuksen tyhjäksi."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Network config"
+msgstr "Verkkotiedosto:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Valintasi voidaan hyväksyä, mutta tämä ei salli sinun lähettää sähköpostia "
-"paikallisverkkosi ulkopuolelle. Paina 'Seuraava' jatkaaksesi, tai 'Takaisin' "
-"korjataksesi asetuksia."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Liitäntä:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-"Virhe, sendmail on asennettu, ole hyvä ja poista sitä ennen kuin asennat ja "
-"asetat Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Internet palvelinnimet on oltava muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi"
-"\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin "
-"sähköpostipalvelimen nimi on yleensä \"smtp.tarjoaja.fi\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet sähköpostin yhdyskäytävä"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""
-"Postipalvelimesi lähettää lähtevän postin postiyhdyskäytävän kautta, joka "
-"vastaa lopullisen lähetyksen perillemenosta."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Sähköpostipalvelimen nimi:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Oletuksena lisätään myhostname joka rittää pienille verkoille."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti lähetetyt "
-"viestit näyttää tulevan"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Virhe, sendmail on asennettu, ole hyvä ja poista sitä ennen kuin asennat ja "
+"asetat Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Asetetaan ulkoinen sähköpostipalvelin"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan ulkoisen Internet "
"sähköpostipalvelimen asettamiseksi:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet sähköpostin yhdyskäytävä:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Osoitteen muoto:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Velho asettaa nyt Internet sähköpostipalvelinta."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Velho asetti ulkoisen sähköpostipalvelimen onnistuneesti."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix palvelin"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "poistetaan Sendmail ristiriitojen välttämiseksi..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Asetetaan Postfix-palvelimesi..."
@@ -1741,7 +1921,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Välityspalvelimen portti:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Paina 'Seuraava' jos haluat pitää tämän arvon, tai 'Takaisin' jos haluat "
"korjata valintasi."
@@ -1756,10 +1937,12 @@ msgstr "Paina 'Takaisin' muuttaaksesi asetusta."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Sinun pitää valita portti joka on suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535."
+msgstr ""
+"Sinun pitää valita portti joka on suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Levyvälimuisti on määrätty osa levytilasta joka voidaan käyttää "
"välimuistitietojen tallentamiseen levylle."
@@ -1865,13 +2048,14 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Asetetaan välityspalvelin"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan välityspalvelimen "
"asettamiseksi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2025,8 +2209,10 @@ msgstr ""
"käyttäjä pystyy valitsemaan minkä kuvan hän haluaa käynnistää PXE:n kautta"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE palvelimelta."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE palvelimelta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
@@ -2056,7 +2242,8 @@ msgstr ""
"käynnistyskuvatiedoston."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Valitse muutettava PXE käynnistyskuvatiedosto alla olevasta listasta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2068,7 +2255,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Lisää optiota PXE käynnistyskuvatiedostoon"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen "
"hakemistoon"
@@ -2167,7 +2355,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Tarvitaan all.rdz tai network.img kuvatiedostoa. Ole hyvä ja lisää yhden."
+msgstr ""
+"Tarvitaan all.rdz tai network.img kuvatiedostoa. Ole hyvä ja lisää yhden."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2188,10 +2377,12 @@ msgstr "Valitse kuvatiedosto toiselta hakemistolta kuin %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "ole hyvä ja valitse oikea PXE nimi: yksi sana tai numero ilman välilyöntejä"
+msgstr ""
+"ole hyvä ja valitse oikea PXE nimi: yksi sana tai numero ilman välilyöntejä"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Jos haluat lisätä/poistaa/muokata PXE käynnistyskuvatiedostoa, sinun pitää "
"suorita 'Aseta PXE palvelin' ensin."
@@ -2226,7 +2417,8 @@ msgstr "PXE 'apu' tiedosto:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Nyt muokataan käynnistyskuvatiedoston käynnistysoptiot näillä parametreilla."
+msgstr ""
+"Nyt muokataan käynnistyskuvatiedoston käynnistysoptiot näillä parametreilla."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -2264,24 +2456,41 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi PXE-palvelinta..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-palvelin"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba velho"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ei ole olemassa."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut ja kielletyt osoitteet"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba asetusvelho"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2289,127 +2498,773 @@ msgstr ""
"Samba sallii palvelimesi toimia tiedosto- ja tulostuspalvelimena "
"työasemille, jotka eivät käytä Linuxia."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba asetusvelho"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Verkkoalue:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Verkkoalue:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan palvelimesi Samba-palvelut."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Käyttörajoitustaso:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Työryhmä on väärä"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Tulostuspalvelin:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+#, fuzzy
+msgid "Local master:"
+msgstr "Automattinen isäntä:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Verkkoalue:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Verkkoalue: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Sähköposti verkkoalue:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP Salasana:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP Salasana:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samban täytyy tietää Windows-työryhmä, jota sen pitää palvella."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Työryhmä"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Työryhmä:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Työryhmä on väärä"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Palvelin juliste:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Juliste määrää tämän palvelimen kuvauksen Windows-työasemissa."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Juliste:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Palvelimen juliste on virheellinen"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
-msgstr "Käyttörajoitustaso:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Sisäänkirjautumiskehote:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Asetetaan Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaanSamba-palvelun "
+"asettamiseksi."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba-palvelin"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Palvelin juliste:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
msgstr ""
-"* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi yksi "
-"tietty\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba velho"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Valitse mitkä tulostimia haluat olla käytettävissä tunnistetuille "
+"käyttäjille."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kotihakemisto:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Luo kohdassa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Asetetaan Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut ja kielletyt osoitteet"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
msgstr ""
-"* Esimerkki 2: hyväksy koneet jotka vastaavat annettua verkkoa/verkkomaskia\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Mitä haluat tehdä?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE palvelimelta."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Valitse muutettava PXE käynnistyskuvatiedosto alla olevasta listasta."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Koneen nimi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Esimerkki 3: hyväksy muutama kone\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Kirjoituslista:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* Esimerkki 4: hyväksy vain koneet NIS-ryhmästä \"foonet\" mutta estä yhteys "
-"yhdestä tietystä osoitteesta\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Hyväksy osoitteet:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Kirjoituslista:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Kiellä osoitteet:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Käyttäjien hakemisto:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Käytössä olevat Samba-palvelut"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"Samba voi tarjota yleisen tiedostonjakelualueen Windows-työasemillesi, sekä "
-"tulostimen jaon kaikille tulostimille jotka on kytketty palvelimeen."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Ota käyttöön jaettu alue"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Kotihakemisto:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Työryhmä"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+#, fuzzy
+msgid "default case"
+msgstr "Oletus OU"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Uutispalvelimen nimi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Ota käyttöön Palvelimen jaettu tulostus"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Aseta kotihakemistot omistajiensa saataville."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Luo kohdassa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Mukautettu vaihtoehto:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2418,97 +3273,316 @@ msgstr ""
"kautta, mutta sinun/heidän on käytettävä smbpasswd salasanan "
"määrittelemiseksi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Jaettu hakemisto:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Hyväksy asetukset ja lisää asiakas painamalla 'Seuraava', tai paina "
+"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Luo jaettu hakemisto jos sitä ei ole olemassa"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
+"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Tiedoston oikeudet"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Anna käyttäjät tai ryhmät pilkuilla erotettuna (ryhmiä täytyy edeltää '@') "
-"esimerkiksi näin:\n"
-"root fred @users @wheel jokaiselle eri oikeudelle."
+"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
+"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lukulista:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Kirjoituslista:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
+"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Valitse mitkä tulostimia haluat olla käytettävissä tunnistetuille "
-"käyttäjille."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Asetetaan Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba-palvelin"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaanSamba-palvelun "
-"asettamiseksi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Palvelin juliste:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Tiedostojako:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Näytä LDAP asetukset"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Tulostuspalvelin:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Mitä haluat tehdä:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Kotihakemisto:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Matalin IP-osoite:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "uid numero:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Pitäisi olla numero"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Asennustapa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Tulostimet:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Salli kirjautuminen root tunnuksella:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#, fuzzy
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr "Pitäisi olla numero"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Kirjautumistunnus:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Hyväksy osoitteet:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Kiellä osoitteet:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Mukautettu vaihtoehto:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Näytä LDAP asetukset"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache palvelin"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Aika velho"
@@ -2629,6 +3703,11 @@ msgstr "Palvelimesi voi nyt toimia aikapalvelimena paikallisverkollesi."
msgid "Web wizard"
msgstr "WWW velho"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ei ole olemassa."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan WWW-palvelimen verkollesi."
@@ -2743,6 +3822,212 @@ msgstr "Apache palvelin"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Ylläpitäjän sähköposti"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Nis-asiakas"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Tarvitset vain asettaa nis-verkkoalue ja nis-palvelin"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Nis verkkoalue:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS verkkoalueen nimi: NIS verkkoalueen nimi."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS palvelin: NIS-palvelimen konenimi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND demoni löytää NIS verkkoalueiden palvelimet ja hallitsee NIS-"
+#~ "liitoksien tietoja."
+
+#~ msgid "Error: should be a directory."
+#~ msgstr "Virhe, Pitää olla hakemisto."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Velho asetti koneesi NIS asiakkaaksi onnistuneesti."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Sisäinen sähköpostipalvelin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä velho auttaa asettamaan Internet sähköpostipalvelut verkollesi, tai "
+#~ "asettamaan ulkoisen sähköpostipalvelimen."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Lähtevän postipalvelimen osoite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "Tämä pitäisi olla yhtenäinen saapuvan sähköpostin osoitteen kanssa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit valita osoitemuodon jonka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: "
+#~ "\"Keneltä (From)\" ja \"Vastausosoite (Reply-to)\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Varoitus:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Jätit sähköpostin yhdyskäytävä -asetuksen tyhjäksi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valintasi voidaan hyväksyä, mutta tämä ei salli sinun lähettää "
+#~ "sähköpostia paikallisverkkosi ulkopuolelle. Paina 'Seuraava' jatkaaksesi, "
+#~ "tai 'Takaisin' korjataksesi asetuksia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet palvelinnimet on oltava muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi"
+#~ "\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin "
+#~ "sähköpostipalvelimen nimi on yleensä \"smtp.tarjoaja.fi\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet sähköpostin yhdyskäytävä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postipalvelimesi lähettää lähtevän postin postiyhdyskäytävän kautta, joka "
+#~ "vastaa lopullisen lähetyksen perillemenosta."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Sähköpostipalvelimen nimi:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "Oletuksena lisätään myhostname joka rittää pienille verkoille."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Asetetaan ulkoinen sähköpostipalvelin"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet sähköpostin yhdyskäytävä:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Osoitteen muoto:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Velho asetti ulkoisen sähköpostipalvelimen onnistuneesti."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan palvelimesi Samba-palvelut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi "
+#~ "yksi tietty\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esimerkki 2: hyväksy koneet jotka vastaavat annettua verkkoa/"
+#~ "verkkomaskia\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esimerkki 3: hyväksy muutama kone\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esimerkki 4: hyväksy vain koneet NIS-ryhmästä \"foonet\" mutta estä "
+#~ "yhteys yhdestä tietystä osoitteesta\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba voi tarjota yleisen tiedostonjakelualueen Windows-työasemillesi, "
+#~ "sekä tulostimen jaon kaikille tulostimille jotka on kytketty palvelimeen."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Ota käyttöön jaettu alue"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Ota käyttöön Palvelimen jaettu tulostus"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Aseta kotihakemistot omistajiensa saataville."
+
+#~ msgid "Shared directory:"
+#~ msgstr "Jaettu hakemisto:"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Tiedoston oikeudet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anna käyttäjät tai ryhmät pilkuilla erotettuna (ryhmiä täytyy edeltää "
+#~ "'@') esimerkiksi näin:\n"
+#~ "root fred @users @wheel jokaiselle eri oikeudelle."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lukulista:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Tiedostojako:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Sinun täytyy uudelleenmäärittää koneesi nimi."
@@ -2806,12 +4091,6 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
#~ msgid "Home Directory:"
#~ msgstr "Kotihakemisto:"
-#~ msgid "Login shell:"
-#~ msgstr "Sisäänkirjautumiskehote:"
-
-#~ msgid "uid number:"
-#~ msgstr "uid numero:"
-
#~ msgid "Group ID:"
#~ msgstr "Ryhmä ID (GID):"
@@ -2843,15 +4122,9 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
#~ msgid "RootDN"
#~ msgstr "RootDN"
-#~ msgid "Default OU"
-#~ msgstr "Oletus OU"
-
#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
#~ msgstr "Ok, nyt lisätään tietuetta LDAP:iin"
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Kotihakemisto:"
-
#~ msgid "shadowMax:"
#~ msgstr "shadowMax:"
@@ -2885,9 +4158,6 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
#~ msgid "Please choose a correct one"
#~ msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen"
-#~ msgid "Please Should be a number"
-#~ msgstr "Pitäisi olla numero"
-
#~ msgid ""
#~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So "
#~ "I can't add/remove host."
@@ -2898,13 +4168,6 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
-#~ msgid ""
-#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
-#~ "appears to come from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti "
-#~ "lähetetyt viestit näyttää tulevan"
-
#~ msgid "Form of the address"
#~ msgstr "Osoitteen muoto"
@@ -2952,15 +4215,9 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
#~ msgid "NIS Server:"
#~ msgstr "NIS-palvelin:"
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Verkkotiedosto:"
-
#~ msgid "NFS exports:"
#~ msgstr "NFS exports:"
-#~ msgid "Auto master:"
-#~ msgstr "Automattinen isäntä:"
-
#~ msgid "Auto home:"
#~ msgstr "Automaattinen kotihakemisto:"
@@ -2969,4 +4226,3 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Juurihakemisto:"
-
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6bce0d49..052c6292 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 10:00+0100\n"
"Last-Translator: clut\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -29,33 +29,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistant de configuration"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Attention."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Erreur."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
@@ -128,6 +127,7 @@ msgstr "Adresse IP de la machine :"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
@@ -139,15 +139,30 @@ msgstr ""
"configuration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -310,23 +325,21 @@ msgstr ""
"votre service DHCP :"
# desactivé
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "activé"
@@ -339,16 +352,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès les services DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relancez drakwizard en changeant quelques paramètres."
@@ -391,11 +406,6 @@ msgstr ""
"fournira un service local de DNS pour les noms d'ordinateurs locaux, avec "
"renvoi des requêtes autres que locales vers un DNS externe."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Que voulez vous faire ?"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface de serveur DNS"
@@ -447,8 +457,8 @@ msgid ""
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"Le transfert n'est utilisé que pour les requêtes pour lesquelles notre "
-"serveur fait autorité, et si celui-ci ne possède pas la réponse dans "
-"son cache."
+"serveur fait autorité, et si celui-ci ne possède pas la réponse dans son "
+"cache."
# don't know if thqt's the good translation for "forwarder"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
@@ -629,51 +639,64 @@ msgstr "Serveur de fichier (NFS)"
msgid "Mail server"
msgstr "Serveur de messagerie (Postfix)"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Serveur de fichier (FTP)"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Serveur Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Services Samba actifs"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Services Samba actifs"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Serveur Mandataire (Squid)"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Montrer la configuration Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Serveur de temps (NTP)"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Serveur Web (Apache2)"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Serveur d'utilisateur (mappage Autofs)"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Serveur d'installation Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Serveur Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "serveur ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Choix de l'assistant Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Veuillez choisir un assistant"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -682,27 +705,27 @@ msgstr ""
"le paquetage %s n'est pas installé\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour l'installer ou « Annuler » pour quitter"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "L'installation a échoué"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Assistant FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Assistant de configuration du FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Cet assistant vous aide à configurer un serveur FTP pour votre réseau."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Sélectionnez le type de service que vous désirez activer"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -710,99 +733,127 @@ msgstr ""
"Votre serveur peut servir de serveur FTP pour votre réseau local (intranet) "
"ainsi que pour l'Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Activer le service FTP pour le réseau local"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Activer le serveur FTP pour l'internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir s'il faut autoriser la connexion au serveur FTP depuis des "
+"hôtes internes ou externes."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
"Adresse électronique de l'administrateur : adresse électronique de "
"l'administrateur du FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Options du serveur FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Autoriser les connexions de root : permet à root de se connecter au serveur "
+"FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nom du serveur :"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Adresse électronique de l'administrateur"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Autoriser root à se connecter :"
+
+# can't find translation for "bash" and "shell"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Bash introuvable dans la liste des shells. Il semblerait que vous l'ayez "
+"changé à la main. Veuillez corriger."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nom du serveur de forums :"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "Reprise des transferts FTP : autoriser la reprise des transferts FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"Autorise le FXP : autoriser le transfert au travers d'un autre serveur FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot des utilisateurs : les utilisateurs ne verront que leur répertoire "
"personnel."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Options du serveur FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Autoriser les connexions de root : permet à root de se connecter au serveur "
-"FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Adresse électronique de l'administrateur"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Autoriser root à se connecter :"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port :"
# put non breaking space before colon in french
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot des utilisateurs : "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Autoriser la reprise des transferts FTP :"
# add non breaking space before colon in french
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Autorise FXP :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+# I had to modify that one a bit...
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Erreur : ce doit être un répertoire."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Vous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette "
"configuration."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Veuillez choisir s'il faut autoriser la connexion au serveur FTP depuis des "
-"hôtes internes ou externes."
-
-# can't find translation for "bash" and "shell"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Bash introuvable dans la liste des shells. Il semblerait que vous l'ayez "
-"changé à la main. Veuillez corriger."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Désolé, vous devez être root pour faire ceci..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Configuration du service FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -810,7 +861,7 @@ msgstr ""
"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la "
"configuration de de votre serveur FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -818,52 +869,51 @@ msgstr ""
"Pour accepter ces valeurs et configurer votre serveur, cliquez sur le bouton "
"« Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Service FTP pour l'intranet :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Service FTP pour Internet :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Adresse électronique de l'administrateur"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Autoriser root à se connecter"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Bloquer utilisateurs dans leur répertoire."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Autoriser la reprise des transferts FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Autorise FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"L'assistant a configuré avec succès votre serveur FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relancez drakwizard en changeant quelques paramètres."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandrakelinux (NFS et HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Configurer facilement un serveur d'installation Mandrakelinux, avec accès "
"NFS et HTTP."
@@ -877,9 +927,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuration du serveur d'installation"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Répertoire contenant les données : spécifier le répertoire contenant la base "
"d'un CD d'installation Mandrakelinux."
@@ -894,9 +945,10 @@ msgstr "Par exemple, utilisez : /var/install/mdk-release"
# uncertain translation, must check
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Erreur ! Le répertoire source doit être un répertoire de l'installation "
"complète de Mandrakelinuw."
@@ -922,20 +974,30 @@ msgstr "Activer le serveur d'installation NFS :"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Activer le serveur d'installation HTTP :"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Configuration de votre système en cours, veuillez attendre ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Félicitations, le serveur d'installation Mandrakelinux est désormais prêt. "
"Vous pouvez désormais configurer un serveur DHCP, puis un serveur PXE. Il "
"sera alors très facile d'installer Mandrakelinux par le réseau."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Assistant de configuration de Kolab"
@@ -975,7 +1037,7 @@ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
"Le mot de passe ne correspond pas, ou a une valeur nulle. Corrigez SVP."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Mot de Passe :"
@@ -989,7 +1051,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"L'assistant configurera votre serveur Kolab avec les paramètres suivants"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom d'hôte :"
@@ -1017,23 +1079,27 @@ msgstr "Installation du serveur Kolab sur votre système..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configuration du serveur Kolab sur votre système..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Serveur Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Assistant Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Montrer la configuration Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Ajouter un utilisateur au serveur Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Effacer la configuration Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1041,83 +1107,83 @@ msgstr ""
"Ceci est un protocole léger pour accéder au service d'annuaires, "
"spécialement les service d'annuaires basés sur X.500"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP signifie Lightweight Directory Access Protocol (protocole léger d'accès "
"aux annuaires)."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Assistant de configuration Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Vous devez d'abord configurer un serveur Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Votre choix :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Effacer la configuration"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Sauvegarder la base existante dans /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Ajout d'utilisateurs LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Utilisateur crée dans : %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Prénom :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
# non breaking space before colon in french
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Vous devez entrer un prénom valide."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Vous devez entrer un nom valide."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur valide."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur LDAP :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "Les mots de passe doivent correspondre"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Mot de passe (encore une fois) :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
@@ -1153,13 +1219,13 @@ msgstr "Arborescence LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "Le nommage DNS est utilisé pour définir l'arborescence de LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Arborescence LDAP : "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Administrateur LDAP :"
@@ -1171,61 +1237,61 @@ msgstr "Mot de passe LDAP :"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Mot de passe LDAP (encore une fois) :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Vous devez entrer une arborescence valide pour LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Confirmation de l'utilisateur a créer"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Prénom :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Créer dans :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Confirmation des informations afin de créer un serveur LDAP"
# non breaking space before colon in french
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Classes d'utilisateurs :"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "L'assistant a configuré LDAP avec succès."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Erreur durant l'ajout d'utilisateur dans la base de données LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Serveur déjà configuré"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Vous avez déjà configuré votre serveur Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Échec"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
@@ -1312,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants\n"
"nécessaires pour configurer votre Service de forums :"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1339,6 +1405,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Assistant de configuration NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Pas de restriction d'accès"
@@ -1367,13 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Répertoire :"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Le chemin entré n'existe pas."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Contrôle d'accès"
@@ -1427,22 +1492,17 @@ msgstr "Masque de réseau :"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Serveur NIS avec mappage Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Client NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Configurer un serveur NIS, avec des maps autofs et des fichiers « auto."
"home » et « auto.master »."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1451,28 +1511,7 @@ msgstr ""
"partir du serveur, lorsqu'ils se connectent au réseau via un poste client "
"NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Que voulez-vous faire ?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Configurer votre système en tant que client NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Vous devez juste remplir les champs nisdomain et nisserver."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Serveur NIS :"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Domaine NIS :"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1482,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"et d'ordinateurs. Cet assistant permet aussi aux utilisateurs d'accéder à "
"leur répertoire personnel depuis un ordinateur client NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1490,93 +1529,74 @@ msgstr ""
"Répertoire personnel NIS : répertoire personnel de base pour les "
"utilisateurs de serveur NIS. Ce répertoire sera exporté via le serveur NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Domaine NIS : domaine NIS à utiliser (généralement le même que votre domaine "
"DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Serveur NIS : nom de votre ordinateur"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Serveur NIS :"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Répertoire NIS personnel :"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Nom de domaine NIS :"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Créer le répertoire partagé s'il n'existe déjà"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Cet assistant installera votre serveur NIS avec le mappage Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Dossier NIS :"
-# i love this sort of explanation!
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Nom de domaine NIS : nom du domaine de NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Serveur NIS : nom d'hôte du serveur NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Le démon YPBIND trouve le serveur de domaine NIS, et se synchronise avec ses "
-"informations."
-
-# I had to modify that one a bit...
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Erreur : ce doit être un répertoire."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Erreur : le nom de domaine NIS ne peut être « none » ni « localdomain »."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Corrigez SVP."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"L'assistant a configuré avec succès votre système pour être un client NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
"L'assistant a configuré avec succès votre machine en tant que serveur NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Configurer votre système en tant que client NIS avec mappage Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Serveur NIS avec mappage Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Configurer votre système en tant que client NIS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Assistant Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1584,174 +1604,316 @@ msgstr ""
"Erreur, nom d'hôte introuvable dans /etc/hosts. Sortie du système. Lancez "
"drakconnect s'il vous plaît, et choisissez y une adresse IP statique."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Serveur de messagerie (Postfix)"
+
# don't know if postfix is the only concerned, but I left it
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Serveur de messagerie externe"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Serveur de messagerie interne"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Assistant de configuration de la messagerie"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Cet assistant vous aide à configurer un serveur FTP pour votre réseau."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Cet assistant vous aidera à configurer le service de courrier électronique "
-"de votre réseau interne ou un serveur de courrier Internet."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Le masquerade d'adresses est une méthode pour cacher les ordinateurs d'un "
-"domaine derrière leur passerelle mail. Cela permet de faire croire que les "
-"mails proviennent de la passerelle, et non des ordinateurs"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Adresse pour les courriels sortants"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Que voulez vous faire ?"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Effacer la configuration"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Bannière du serveur :"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Ce choix doit être cohérent avec l'adresse que vous utilisez pour recevoir "
-"le courrier entrant."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nom du domaine :"
+
+# don't know if I should translate 'myorigin', see next item
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner le format d'adresse que les messages sortants vont "
-"avoir dans les champs « From : » et « Reply-to »."
+"Le paramètre myorigin spécifie le domaine d'où les courriers électroniques "
+"paraissent avoir été envoyés"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin :"
+
+# don't know if I should translate 'myorigin', see next item
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Le paramètre myorigin spécifie le domaine d'où les courriers électroniques "
+"paraissent avoir été envoyés"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Veuillez en indiquer un autre."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Serveur Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Masquage du nom de domaine :"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Le masquerade d'adresses est une méthode pour cacher les ordinateurs d'un "
+"domaine derrière leur passerelle mail. Cela permet de faire croire que les "
+"mails proviennent de la passerelle, et non des ordinateurs"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Masquerade doit être un nom de domaine valide tel que mydomain.com."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Masquage du nom de domaine :"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attention :"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "serveur ldap"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Hôtes non autorisés :"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour la passerelle. Vous risquez de"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Domaine de courrier :"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Votre choix peut être accepté, mais cela ne vous permettra pas d'envoyer un "
-"courrier hors de votre réseau local. Cliquez sur Suivant pour continuer, ou "
-"Précédent pour modifier."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Erreur, Sendmail est installé. Veuillez le désinstaller avant d'installer et "
-"de configurer Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interface :"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-"Les noms d'hôtes Internet doivent être de la forme « hôte.domaine."
-"typedomaine »; par exemple, si votre fournisseur est « fournisseur.fr », le "
-"serveur de courrier est souvent « smtp.fournisseur.fr »."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Passerelle pour le courrier vers Internet"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Votre serveur va envoyer tous les messages sortants vers une passerelle, qui "
-"s'occupera de la livraison finale."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nom du serveur de courrier :"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-# don't know if I should leave 'myhostname' in english or translate it in french
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Par défaut, ajouter myhostname qui convient pour les petits sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-# don't know if I should translate 'myorigin', see next item
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Le paramètre myorigin spécifie le domaine d'où les courriers électroniques "
-"paraissent avoir été envoyés"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin :"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Configuration du serveur de messagerie externe"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer "
-"votre serveur de messagerie externe :"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Passerelle pour le courrier vers Internet :"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Erreur, Sendmail est installé. Veuillez le désinstaller avant d'installer et "
+"de configurer Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Forme de l'adresse :"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Configuration du serveur Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer "
+"votre serveur de messagerie externe :"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "L'assistant va maintenant configurer le serveur de messagerie interne."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur de messagerie externe."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Serveur Postfix"
# the msgid has got four dots instead of three
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Sendmail est desinstallé, pour éviter les conflits..."
# too many dots in the msgid
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Configuration du serveur Postfix..."
@@ -1942,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"votre proxy :"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2365,24 +2527,41 @@ msgstr "Configurer le serveur PXE sur votre système..."
msgid "PXE server"
msgstr "Serveur de démarrage (PXE)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Assistant Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s n'existe pas."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Tous - Pas de restriction d'accès"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Serveur d'installation Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Spécifier quels hôtes sont autorisés ou non"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Configuration du partage de fichiers"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2390,37 +2569,291 @@ msgstr ""
"Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichier et d'impression pour "
"des postes clients n'utilisant pas Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Configuration du partage de fichiers"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Serveur d'installation Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""
-"Cet assistant vous aide à configurer le service Samba de votre serveur."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nom du domaine : "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nom du domaine : "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Niveau d'accès :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Le groupe de travail est incorrect"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Partage d'imprimante :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nom du domaine : "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nom du domaine : %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Domaine de courrier :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Mot de Passe :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Veuillez en indiquer un autre."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrateur LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Mot de passe LDAP :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Mot de passe LDAP :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Veuillez en indiquer un autre."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrateur LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba a besoin de connaître le groupe de travail Windows desservi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Groupe de travail"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Groupe de travail :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Le groupe de travail est incorrect"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Bannière du serveur Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2428,96 +2861,485 @@ msgstr ""
"La bannière est la description du serveur fournie aux clients samba du "
"réseau."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Bannière :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "La bannière du serveur est incorrecte"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Niveau d'accès :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configuration de Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Exemple 1 : autoriser toutes les adresses IP dans la plage 150.203.*.* "
-"sauf une\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la "
+"configuration de Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Serveur Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Bannière du serveur :"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+"L'assistant a configuré avec succès le service Samba sur votre serveur."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Configuration du serveur Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Assistant Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-"* Exemple 2 : autoriser les hôtes qui correspondent au réseau/masque "
-"spécifié\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"Sélectionnez les imprimantes qui seront accessibles par les utilisateurs "
+"connus."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Toutes les imprimantes"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Accès aux répertoires personnel :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Créer dans :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
msgstr ""
-"* Exemple 3 : autoriser un couple d'hôtes\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Configuration de Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Spécifier quels hôtes sont autorisés ou non"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Que voulez-vous faire ?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir l'image de démarrage PXE que vous voulez retirer de votre "
+"serveur PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Choisissez s'ilvous plaît, dans la liste suivante, l'image de démarage PXE "
+"que vous souhaitez modifier"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nom de la machine :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Exemple 4 : autoriser seulement les hôtes dans un groupe NIS « foonet », "
-"mais interdire l'accès d'un hôte particulier\n"
-"hosts allow = @un_groupe_nis\n"
-"hosts deny = un_pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Notez que l'accès nécessite toujours un mot de passe utilisateur approprié."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Hôtes autorisés :"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "droit d'écriture :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Hôtes non autorisés :"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Services Samba actifs"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba peut fournir un espace public d'échange de fichiers pour les clients "
-"Windows de votre réseau, ainsi que le partage des imprimantes connectées à "
-"votre serveur."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Activer l'espace public d'échange"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "droit d'écriture :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Répertoire utilisateur :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Veuillez en indiquer un autre."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Masque de réseau :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Répertoire partagé :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Groupe de travail"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Activer le partage d'imprimantes"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nom du serveur de forums :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Permettre l'accès aux répertoires personnels à leurs propriétaires."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Créer dans :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Option personnalisée :"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2526,98 +3348,318 @@ msgstr ""
"utilisateurs via samba mais vous devrez utiliser smbpasswd pour enregistrer "
"un mot de passe samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Répertoire partagé :"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Pour accepter ces valeurs et ajouter le client, cliquez sur « Suivant » ou "
+"utilisez le bouton Précédent pour corriger."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Tapez le chemin du répertoire à partager."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Créer le répertoire partagé s'il n'existe déjà"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur « Suivant » "
+"ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Echec lors de la création du dossier."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Droits sur les fichiers"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Entrez des utilisateurs ou des groupes (un groupe doit être précédé de @), "
-"séparés par des virgules. Par exemple :\n"
-"root, fred, @users, @wheel pour chaque type de permission."
+"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur « Suivant » "
+"ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "droit de lecture :"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @utilisateurs, @superutilisateurs"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "droit d'écriture :"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur « Suivant » "
+"ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Sélectionnez les imprimantes qui seront accessibles par les utilisateurs "
-"connus."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Toutes les imprimantes"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configuration de Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr ""
-"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la "
-"configuration de Samba."
+"L'assistant a configuré avec succès le service Samba sur votre serveur."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Bannière du serveur :"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Partage de fichiers :"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur NFS."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Partage d'imprimante :"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Accès aux répertoires personnel :"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Serveur Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Montrer la configuration Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Que voulez vous faire ?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Adresse IP la plus basse :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Prénom :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+# I had to modify that one a bit...
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Erreur : ce doit être un répertoire."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Méthode d'installation :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Mot de Passe :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Imprimantes :"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Autoriser root à se connecter :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-"L'assistant a configuré avec succès le service Samba sur votre serveur."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+# non breaking space before colon in french
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Hôtes autorisés :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Hôtes non autorisés :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Option personnalisée :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Montrer la configuration Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur NFS."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configuration du serveur Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Serveur Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Assistant de date/heure"
@@ -2742,6 +3784,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Assistant Web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s n'existe pas."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Cet assistant vous aide à configurer un serveur Web pour votre réseau."
@@ -2865,6 +3912,216 @@ msgstr "Serveur Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Adresse électronique de l'administrateur"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Client NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Configurer votre système en tant que client NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Vous devez juste remplir les champs nisdomain et nisserver."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Domaine NIS :"
+
+# i love this sort of explanation!
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Nom de domaine NIS : nom du domaine de NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Serveur NIS : nom d'hôte du serveur NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le démon YPBIND trouve le serveur de domaine NIS, et se synchronise avec "
+#~ "ses informations."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant a configuré avec succès votre système pour être un client NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Configurer votre système en tant que client NIS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Serveur de messagerie interne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet assistant vous aidera à configurer le service de courrier "
+#~ "électronique de votre réseau interne ou un serveur de courrier Internet."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Adresse pour les courriels sortants"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce choix doit être cohérent avec l'adresse que vous utilisez pour "
+#~ "recevoir le courrier entrant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez sélectionner le format d'adresse que les messages sortants "
+#~ "vont avoir dans les champs « From : » et « Reply-to »."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Attention :"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez saisi une adresse vide pour la passerelle. Vous risquez de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre choix peut être accepté, mais cela ne vous permettra pas d'envoyer "
+#~ "un courrier hors de votre réseau local. Cliquez sur Suivant pour "
+#~ "continuer, ou Précédent pour modifier."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les noms d'hôtes Internet doivent être de la forme « hôte.domaine."
+#~ "typedomaine »; par exemple, si votre fournisseur est « fournisseur.fr », "
+#~ "le serveur de courrier est souvent « smtp.fournisseur.fr »."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Passerelle pour le courrier vers Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre serveur va envoyer tous les messages sortants vers une passerelle, "
+#~ "qui s'occupera de la livraison finale."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nom du serveur de courrier :"
+
+# don't know if I should leave 'myhostname' in english or translate it in french
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "Par défaut, ajouter myhostname qui convient pour les petits sites."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Configuration du serveur de messagerie externe"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Passerelle pour le courrier vers Internet :"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Forme de l'adresse :"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant a configuré avec succès le serveur de messagerie externe."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Tous - Pas de restriction d'accès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet assistant vous aide à configurer le service Samba de votre serveur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemple 1 : autoriser toutes les adresses IP dans la plage 150.203.*.* "
+#~ "sauf une\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemple 2 : autoriser les hôtes qui correspondent au réseau/masque "
+#~ "spécifié\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemple 3 : autoriser un couple d'hôtes\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemple 4 : autoriser seulement les hôtes dans un groupe NIS "
+#~ "« foonet », mais interdire l'accès d'un hôte particulier\n"
+#~ "hosts allow = @un_groupe_nis\n"
+#~ "hosts deny = un_pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notez que l'accès nécessite toujours un mot de passe utilisateur "
+#~ "approprié."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba peut fournir un espace public d'échange de fichiers pour les "
+#~ "clients Windows de votre réseau, ainsi que le partage des imprimantes "
+#~ "connectées à votre serveur."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Activer l'espace public d'échange"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Activer le partage d'imprimantes"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Permettre l'accès aux répertoires personnels à leurs propriétaires."
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Tapez le chemin du répertoire à partager."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Echec lors de la création du dossier."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Droits sur les fichiers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez des utilisateurs ou des groupes (un groupe doit être précédé de "
+#~ "@), séparés par des virgules. Par exemple :\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel pour chaque type de permission."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "droit de lecture :"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @utilisateurs, @superutilisateurs"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Partage de fichiers :"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "SVP réajustez votre nom d'ordinateur."
@@ -2884,9 +4141,6 @@ msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..."
#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Administrateur"
-#~ msgid "Domain name: "
-#~ msgstr "Nom du domaine : "
-
#~ msgid "Unable to connect to %s"
#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index c0254c48..c7ec79da 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -21,33 +21,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "configuration wizard"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Avertence."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Fal."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazions"
@@ -118,6 +117,7 @@ msgstr "Recapit IP de machine:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Avertence"
@@ -129,15 +129,30 @@ msgstr ""
"configurazion."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Fal"
@@ -296,23 +311,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'assitent al à cjatât chiscj parametros par configurâ il to server DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "disabilitât"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "abilitât"
@@ -325,16 +338,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès i servizis DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Falât"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Torne a inviâ drakwizard, e cîr di mudâ cualchi parametri."
@@ -377,11 +392,6 @@ msgstr ""
"configurazion a procurarâ un servizi locâl DNS par i nons dai computer "
"locâls, e les domandis no locâlis e vignaran inviadis a un DNS esterni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ce vuelistu fa:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -615,53 +625,65 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Server Mail"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Server Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Abilite servizis Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Abilite servizis Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Server dal timp"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Web server Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Mapadûre autofs dal server NIS"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Server di installazion Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Server Kolab"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selezion dal assistent Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Par plasè, sielç un assistent"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -670,27 +692,27 @@ msgstr ""
"%s nol è instalât\n"
"Frache \"Prossin\" par instalâlu o \"Scancele\" par jessî"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazion falade"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Assistent FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Assistent di configurazion dal server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Chest assistent a ti judarà a configurâ un server FTP pe to rêt."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Sielç le sorte di servizi FTP che tu âs voe di ativâ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -698,91 +720,118 @@ msgstr ""
"Il to server al po sedi sei un server FTP pe to rêt interne (intranet) sei "
"un server FTP par Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Abilite il server FTP pe rêt interne"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Ative il server FTP par Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Par plasè sielç se consintî une conession al server FTP da host interni o "
+"esterni."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Email aministratôr: recapit email dal aministratôr FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opzions dal server FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Permet login di aministratôr: permet al aministratôr di fa il login sul "
+"server FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Non host dal server:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Email aministratôr:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Permet login di aministratôr:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"No rivi a cjatâ bash te liste des shells! Al somee che tu le vedis "
+"modificâde a man!Par plasè, coreç."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Non dal server News:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Abilite ripiament FTP: abilite il ripiament di un cjariament o scjariament "
"sul server FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Abilite FXP: abilite le stramude di file a mieç di un altri FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home dai utents: i utents e viodaran dome le lôr cartele home."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opzions dal server FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Permet login di aministratôr: permet al aministratôr di fa il login sul "
-"server FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Email aministratôr:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Permet login di aministratôr:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Puarte:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home dal utent:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Abilite ripiament FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Abilite FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Tu sês in DHCP, il server al podares no là cun le to configurazion."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Par plasè sielç se consintî une conession al server FTP da host interni o "
-"esterni."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"No rivi a cjatâ bash te liste des shells! Al somee che tu le vedis "
-"modificâde a man!Par plasè, coreç."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Mi splâs, ma par fa chest tu âs di sedi aministratôr..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "O configuri il server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -790,7 +839,7 @@ msgstr ""
"L'assistent al à cjatât chescj parametris necessaris a le configurazion dal "
"to server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -798,55 +847,52 @@ msgstr ""
"Par acetà chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton prossin o "
"dopre il boton indaûr par justâu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP de rêt interne:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP de rêt interne:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Email aministratôr"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permet login di aministratôr"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot home dal utent"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Abilite ripiament FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Abillite FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"L'assistent al a completât cun sucès le configurazion dal server FTP "
"intranet/internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Par plasè torne a inviâ drakwizard, e cîr di cambiâ cualchi parametri."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Configure un server di instalazion Mandrakelinux (vie NFS e http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Configure cun facilitât une cartele di server di instalazion Mandrakelinux, "
"cun aces NFS e HTTP."
@@ -862,8 +908,8 @@ msgstr "Configurazion dal server di instalazion"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Percors ai dâts: specifiche le cartele di origjin, e vares di sedi le "
"cartele fondamentâl di une instalazion di Mandrakelinux."
@@ -879,8 +925,8 @@ msgstr "par esempli, dopre /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Fal, le cartele di origjin e a di contignî almancul une cartele di "
"instalazion Mandrakelinux complete."
@@ -902,22 +948,31 @@ msgstr "Abilite il server di instalazion NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Abilite il server di instalazion HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu client NIS ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Conglaturazions, il server di instalazion di Mandrakelinux al è pront. Cumò "
"tu puedis configurâ un server DHCP cun sopuart PXE, e un server PXE. Cussì "
"al sarà une vore sempliç instalâ Mandrakelinux a mieç di une rêt."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Assistent di configurazion Kolab"
@@ -955,7 +1010,7 @@ msgstr "Insede le password par l'account dal aministratôr dial server Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Password no corispondent, o password vueide, par plasè, juste."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -967,7 +1022,7 @@ msgstr "Password ancjemò:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "L'assistent al configurarà cumò il server Kolab cun chescj parametris"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Non host:"
@@ -995,111 +1050,115 @@ msgstr "O stoi instalant il server Kolab tal to sisteme..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "O stoi configurant il server Kolab tal to sisteme..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Server Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Assistent Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
#, fuzzy
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Zonte - Zonte une vôs tal server LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Sielç un server PXE."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Configurazion dal server di instalazion"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Non utent:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Non:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Non:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Contenidôr:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Password"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Password ancjemò:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Le password no corispuint"
@@ -1135,14 +1194,14 @@ msgstr "Cartele TFTP:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Cartele TFTP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1156,67 +1215,67 @@ msgstr "Password:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Password ancjemò:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Cartele TFTP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
#, fuzzy
msgid "First name:"
msgstr "Non:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Non utent:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "O configuri il server DHCP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Contenidôr:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "L'assistent al à configurât LDAP cun sucès."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
msgstr "Dâts zontâts cun sucès"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
#, fuzzy
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Zonte - Zonte une vôs tal server LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Falât"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Fal!"
@@ -1298,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"L'assistent al à cjatât chescj parametris necessaris pe configurazion dal to "
"servizi Internet News:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1325,6 +1384,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Assistent NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Duç - Nissune restrizion di acès"
@@ -1354,13 +1414,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Cartele:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Il percôrs che tu âs insedât nol esist."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Control di acès"
@@ -1414,20 +1472,15 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Server NIS cun mape autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Client NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Imposte un server NIS cun mape autofs, file auto.home e auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1435,28 +1488,7 @@ msgstr ""
"I utents e montin automatichementri le lôr cartele home dal server, cuant "
"che jentrin int'une rêt di clients NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ce âstu voe di fâ?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Configure il computer par cal sedi un client NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Tu âs juste di insedâ il non e server NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Domini NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1466,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"L'assistent al cree ancje mapis autofs, par fâ si che l'utent NIS al podedi "
"montâ automatichementri le so cartele home su un client NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1474,66 +1506,52 @@ msgstr ""
"Home NIS: cartele base di home par i utents dal server NIS. Cheste cartele e "
"vignarâ espuartade a mieç dal server NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Domini NIS: domini NIS di doprâ (di solit compagn dal non di domini DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Server NIS: non dal to computer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Server NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Non di domini NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "L'assistent al impostarâ il to server NIS cun le mape autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Cartele NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Non di domini NIS: non dal domini NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Server NIS: non di host dal server NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Il demon YPBIND al cjate i server pai dominis NIS e al ten les informazions "
-"di binding di NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Fal: il non di domini nis nol vares di sedi 'nissun' o 'domini locâl'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Par plasê, juste."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"L'assistent al à configurât cun sucès le to machine par sedi un client NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1541,23 +1559,19 @@ msgstr ""
"L'assistent al à configurât cun sucès le to machine par sedi un server NIS "
"cun mape autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "O configuri il to sisteme par sedi un server NIS cun mape autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS cun mape autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "O configuri il to sisteme sicu client NIS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Assistent Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1565,172 +1579,313 @@ msgstr ""
"Fal, no rivi a cjatâ il non di host in /etc/hosts. O jes. Par plasè, invie "
"drakconnect e sielç recapit IP static."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Server Mail"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Server mail esterni"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Server mail interni"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Assistent di configurazion di mail internet"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Chest assistent a ti judarà a configurâ un server FTP pe to rêt."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Chest assistent ti judarâ a configurâ un server mail interni pe to rêt, o "
-"configurâ un server mail esterni."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Ce vuelistu fa:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-"Il mascherament di recapit e je une maniere di platâ ducj i host di un "
-"domini daûr dal gateway mail, e di fâ someâ che le mail e vegni dal stes "
-"gateway, invezit di une machine individuâl."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Recapit mail di jessude"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Configurazion dal server di instalazion"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Intestadure dal server:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Non di domini:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Il parametri myorigin al specifiche di cuâl domini e aparisin inviadis les "
+"mail locâls."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Il parametri myorigin al specifiche di cuâl domini e aparisin inviadis les "
+"mail locâls."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Par plasè, insede un altri."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Server Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Chest al vares di sedi sielzût cun il recapit che tu dopris par les mail in "
-"jentrade."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Non di domini dal mascherament:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-"Tu puedis sielzi le sorte di recapit che les mail in jessude e mostraran tai "
-"cjamps \"From\" e \"Reply-to\"."
+"Il mascherament di recapit e je une maniere di platâ ducj i host di un "
+"domini daûr dal gateway mail, e di fâ someâ che le mail e vegni dal stes "
+"gateway, invezit di une machine individuâl."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Il mascheramente al vares di sedi un non di domini valit sicu \"gniodomini."
"com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Non di domini dal mascherament:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Server Kolab"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Avertence:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Dinee host:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Tu âs insedât un recapit vueit par il gateway mail."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Domini mail:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Le to sielte e po sedi acetade, ma chest no ti consintirà di inviâ mail fûr "
-"de to rêt locâl. Frache prossim par continuâ, o indaûr par insedâ un valôr."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Fal, sendmail al è instalât, par plasè rimovîlu prin di instalâ e configurâ "
-"Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"I nons di host internet e an di sedi te forme \"host.domini.sortedidomini\"; "
-"par esempli, se il to provider al è \"provider.com\", il server mail "
-"internet al è di solit \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Gateway mail internet"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Il to server al inviarâ le pueste in jessude a mieç di un gateway mail, che "
-"a si premurarà dal inviament finâl."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Non dal server mail:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Le impostazion predefinide e je di zontâ myhostname, che al va ben par i "
-"sîts piçui."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Il parametri myorigin al specifiche di cuâl domini e aparisin inviadis les "
-"mail locâls."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "O configuri il server mail interni"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"L'assistent al à metût dongje chescj parametris necessaris par configurâ il "
-"to server mail esterni:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Gateway mail internet:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Fal, sendmail al è instalât, par plasè rimovîlu prin di instalâ e configurâ "
+"Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "O configuri il to server Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Forme dal recapit:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"L'assistent al à metût dongje chescj parametris necessaris par configurâ il "
+"to server mail esterni:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "L'assistent al configurarà un server mail interni."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server mail esterni."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Server Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "o rimôf Sendmail par evitâ conflits...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "O configuri il to server Postfix....."
@@ -1917,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"to proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2330,24 +2485,41 @@ msgstr "O configuri il server PXE tal to sisteme..."
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Assistent Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nol esist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Ducj - nissune restrizion di acès"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Server di installazion Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mês regulis - domandimi hosts permitûts e dineâs"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Assistent di configurazion Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2355,37 +2527,289 @@ msgstr ""
"Samba al permet al to server di compuartâsi sicu server di stampe e di file "
"par workstations no Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Assistent di configurazion Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Server di installazion Mandrakelinux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Non di domini:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Non di domini:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nivel di acès:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Il grop di lavôr nol è valevul"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Server di stampe:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Non di domini:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Non di domini: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Domini mail:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Par plasè, insede un altri."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Password:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
msgstr ""
-"Chest assistent a ti judarà a configurâ i servizis Samba dal to server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Par plasè, insede un altri."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Le password no corispuint"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba al à bisugne di savê cuâl Grop di lavôr Windows al servissarà."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Grop di lavôr"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grop di lavôr:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Il grop di lavôr nol è valevul"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Intestadure dal server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2393,94 +2817,480 @@ msgstr ""
"Le intestadure e je le maniere che chest server al è descrivût tes "
"workstation di Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Intestadure:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Le intestadure dal server no je valevule"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Nivel di acès:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "O configuri Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "L'assistent al à cjatât chescj parametris par configurâ Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Intestadure dal server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "O configuri il to server Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Assistent Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Sielç cuâlis stampantis tu vuelis che sedin disponibilis par i utents "
+"cognossûs"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Abilite dutis les stampantis"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Home:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "O configuri Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Mês regulis - domandimi hosts permitûts e dineâs"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Ce âstu voe di fâ?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Par plasè, sielç le imagjin di inviament che tu vuelis rimovi dal server PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Par plasè sielç de liste chi sot, le imagjin di inviament PXE che tu vuelis "
+"mudâ"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Non de machine:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Puarte:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"* Esempli 1: abilite ducj i IP in 150.203.*.*; fûr che un\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Liste scrîf:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-"* Esempli 2: abilite i host che corispuindin a une rêt/mascare di rêt "
-"specificade\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Liste scrîf:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Cartele utent:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"* Esempli 3: abilite une copie di host\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-"* Esempli 4: abilite dome host tal grop di rêt NIS \"foonet\", ma dinee "
-"acès di un host particolâr\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Viôt che l'acès al domande ancjemò une password a nivel utent juste."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Par plasè, insede un altri."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Abilite host:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Dinee host:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Abilite servizis Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"Samba al po proviodi une aree comun di condivision file par le to "
-"workstation Windows, e ancje une condivision di stampant pes stampantis "
-"leadis al to server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Abilite le aree di condivision file"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Abilite condivision dal server di stampe"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Fas deventâ le cartelis home disponibilis par i lôr parons"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Cartele condividude:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Grop di lavôr"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Non dal server News:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Opzion personalizade:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2488,95 +3298,315 @@ msgstr ""
"Tu âs sielzût di permeti l'acès dai utent tes lôr cartelis home a mieç di "
"samba ma tu âs/e an di doprâ smbpasswd par impostâ une password."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Cartele condividude:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Par acetâ chiscj dâts, e zontâ il to client, frache il boton Prossim o dopre "
+"il boton Indaûr par coreziu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Insede il percors de cartele che tu vuelis che sedi condividude."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton Prossim o "
+"dopre il boton Indaûr par coreziu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Permès file"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Insede utents o grops separâts di une virgule ( i grops e an di sedi "
-"precedûts di une '@') sicu:\n"
-"root, fred, @utents, @ruede par ductis les sortis di permès."
+"Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton Prossim o "
+"dopre il boton Indaûr par coreziu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Liste lei:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred @utents, @ruede"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Liste scrîf:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton Prossim o "
+"dopre il boton Indaûr par coreziu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Sielç cuâlis stampantis tu vuelis che sedin disponibilis par i utents "
-"cognossûs"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Abilite dutis les stampantis"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "O configuri Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "L'assistent al à cjatât chescj parametris par configurâ Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Intestadure dal server:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Condivision file:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Server di stampe:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Ce vuelistu fa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Recapit IP plui bas:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Non:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Sorte di instalazion:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Stampantis:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Permet login di aministratôr:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Contenidôr:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Abilite host:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Dinee host:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Opzion personalizade:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "O configuri il to server Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Server Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Assistent dal timp"
@@ -2696,6 +3726,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Assistent Web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nol esist."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Chest assistent ti judarà a configurâ il server Web pe to rêt."
@@ -2809,3 +3844,207 @@ msgstr "Server Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Email aministratôr"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Client NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Configure il computer par cal sedi un client NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Tu âs juste di insedâ il non e server NIS."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Domini NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Non di domini NIS: non dal domini NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Server NIS: non di host dal server NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il demon YPBIND al cjate i server pai dominis NIS e al ten les "
+#~ "informazions di binding di NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistent al à configurât cun sucès le to machine par sedi un client "
+#~ "NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "O configuri il to sisteme sicu client NIS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Server mail interni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chest assistent ti judarâ a configurâ un server mail interni pe to rêt, o "
+#~ "configurâ un server mail esterni."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Recapit mail di jessude"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chest al vares di sedi sielzût cun il recapit che tu dopris par les mail "
+#~ "in jentrade."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu puedis sielzi le sorte di recapit che les mail in jessude e mostraran "
+#~ "tai cjamps \"From\" e \"Reply-to\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Avertence:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Tu âs insedât un recapit vueit par il gateway mail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le to sielte e po sedi acetade, ma chest no ti consintirà di inviâ mail "
+#~ "fûr de to rêt locâl. Frache prossim par continuâ, o indaûr par insedâ un "
+#~ "valôr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "I nons di host internet e an di sedi te forme \"host.domini.sortedidomini"
+#~ "\"; par esempli, se il to provider al è \"provider.com\", il server mail "
+#~ "internet al è di solit \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Gateway mail internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il to server al inviarâ le pueste in jessude a mieç di un gateway mail, "
+#~ "che a si premurarà dal inviament finâl."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Non dal server mail:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le impostazion predefinide e je di zontâ myhostname, che al va ben par i "
+#~ "sîts piçui."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "O configuri il server mail interni"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Gateway mail internet:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Forme dal recapit:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server mail esterni."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Ducj - nissune restrizion di acès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chest assistent a ti judarà a configurâ i servizis Samba dal to server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esempli 1: abilite ducj i IP in 150.203.*.*; fûr che un\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esempli 2: abilite i host che corispuindin a une rêt/mascare di rêt "
+#~ "specificade\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esempli 3: abilite une copie di host\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esempli 4: abilite dome host tal grop di rêt NIS \"foonet\", ma dinee "
+#~ "acès di un host particolâr\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viôt che l'acès al domande ancjemò une password a nivel utent juste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba al po proviodi une aree comun di condivision file par le to "
+#~ "workstation Windows, e ancje une condivision di stampant pes stampantis "
+#~ "leadis al to server."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Abilite le aree di condivision file"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Abilite condivision dal server di stampe"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Fas deventâ le cartelis home disponibilis par i lôr parons"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Insede il percors de cartele che tu vuelis che sedi condividude."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Permès file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insede utents o grops separâts di une virgule ( i grops e an di sedi "
+#~ "precedûts di une '@') sicu:\n"
+#~ "root, fred, @utents, @ruede par ductis les sortis di permès."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Liste lei:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred @utents, @ruede"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Condivision file:"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index ef0ec601..2ad0a776 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -19,33 +19,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Earráid."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Comhghairdeas"
@@ -108,6 +107,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
@@ -117,15 +117,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Earráid"
@@ -261,23 +276,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "díchumasaithe"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "cumasaithe"
@@ -290,16 +303,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Teipthe"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -337,11 +352,6 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr ""
@@ -548,216 +558,246 @@ msgstr ""
msgid "Mail server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Freastalaí FTP:"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Freastalaí Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "Proxy"
-msgstr "Seachfhreastalaí"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Freastalaí Samba"
#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Time server"
+msgid "Manage Samba print"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "Apache2 web server"
-msgstr ""
+msgid "Proxy"
+msgstr "Seachfhreastalaí"
#: ../drakwizard.pl:51
-msgid "NIS server autofs map"
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Time server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
+#: ../drakwizard.pl:53
+msgid "Apache2 web server"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:54
+msgid "NIS server autofs map"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:55
+msgid "Linux Install server"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Theip ag feistiú"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Freastalaí:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+msgid "Need a server name"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -770,8 +810,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -784,8 +824,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -804,15 +844,23 @@ msgstr ""
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -846,7 +894,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Focal Faire:"
@@ -858,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Óstainm:"
@@ -884,102 +932,106 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Ainm:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Ní mar a chéile na pasfhocail"
@@ -1013,13 +1065,13 @@ msgstr ""
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1031,60 +1083,60 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Ainm baiste:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Ainm an Úsáideora:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Earráid!"
@@ -1158,7 +1210,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr ""
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1182,6 +1234,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
@@ -1208,13 +1261,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Comhadlann:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""
@@ -1263,282 +1314,378 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid "NIS domainname:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-msgid "NIS directory:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+msgid "NIS domainname:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS directory:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
+msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+msgid "Domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Rabhadh:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Freastalaí Samba"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+msgid "Relay host:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Comhéadan:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+msgid "Configuring your relay mail server"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr ""
@@ -1700,7 +1847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2046,227 +2193,1060 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+msgid "Standalone - standalone server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "standalone: standalone server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+msgid "Domain logons:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+msgid "Domain master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+msgid "Os level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Freastalaí FTP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+msgid "Domain master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+msgid "Domain logons"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Ní mar a chéile na pasfhocail"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Grúpa Oibrithe"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grúpa Oibrithe:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+msgid "Samba printers Wizard"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Baile:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+msgid "Name of the share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Comhadlann:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid "create mask"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid "force directory mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Grúpa Oibrithe"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid "preserve case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+msgid "Create mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Rogha saincheaptha:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+msgid "The wizard successfully modify your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+msgid "The wizard successfully add your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+msgid "The wizard successfully remove your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Baile:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Freastalaí Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+msgid "Listen address:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Ainm baiste:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+msgid "Print motd:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+msgid "Print last log:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid "User Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid "Allow users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Rogha saincheaptha:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Freastalaí DNS"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr ""
@@ -2379,6 +3359,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr ""
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2481,3 +3466,6 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Rabhadh:"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e3bfa45b..2412bf7b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
@@ -19,33 +19,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "asistente de configuración"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Advertencia."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Erro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Noraboa"
@@ -114,6 +113,7 @@ msgstr "Enderezo IP da máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -124,15 +124,30 @@ msgstr ""
"Está usando DHCP, e pode ser que servidor non funcione ca súa configuración."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -284,23 +299,21 @@ msgstr ""
"O asistente reuniu os seguintes parámetros, que son necesarios para "
"configurar o servicio DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
@@ -313,16 +326,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "O asistente configurou con éxito os servicios DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Volva executar drakwizard, e intente cambiando algúns parámetros."
@@ -362,11 +377,6 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Qué desexa facer:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface do servidor DNS"
@@ -578,51 +588,64 @@ msgstr "Servidor NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Servidor de Correo-e"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Servidor Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Os servicios Samba están activados"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Os servicios Samba están activados"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Amosa-la configuración de Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Servidor de Hora"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servidor web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Servidor de Instalación de Linux Mandrake"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Servidor ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selección de asistente de Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Seleccione un asistente"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -631,28 +654,28 @@ msgstr ""
"%s non está instalado\n"
"Prema \"Seguinte\" para instalalo ou \"Cancelar\" para saír"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Fallo na instalación"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Asistente FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración do servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Este asistente axudaralle a configurar un servidor FTP para a súa rede."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Seleccione o tipo de servicio FTP que desexa activar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -660,89 +683,116 @@ msgstr ""
"O seu servidor pode actuar coma un servidor FTP cara a súa rede interna "
"(intranet) e coma un servidor FTP para a Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Habilita-lo servidor FTP para a intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Habilita-lo servidor FTP para a internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Escolla se desexa permitir a conexión ó servidor FTP dende máquinas internas "
+"ou externas."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin email: enderezo de correo-e do administrador FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opcións do servidor FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Permitir a entrada de root: permitir que root entre no servidor FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nome de Máquina do Servidor:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Correo-e do administrador:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Permitir que root entre:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Non se puido atopar bash na lista de shells! Semella ser que vostede a "
+"modificou a man! Corríxaa."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nome do servidor de novas:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcións do servidor FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permitir a entrada de root: permitir que root entre no servidor FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Correo-e do administrador:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Permitir que root entre:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Porto:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Erro: debe ser un directorio."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Está usando DHCP, e pode ser que o seu servidor non funcione ca súa "
"configuración."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Escolla se desexa permitir a conexión ó servidor FTP dende máquinas internas "
-"ou externas."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Non se puido atopar bash na lista de shells! Semella ser que vostede a "
-"modificou a man! Corríxaa."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Síntoo, debe ser root para facer isto..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Configurando o servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -750,7 +800,7 @@ msgstr ""
"O asistente reuniu os seguintes parámetros, que son necesarios para "
"configurar o servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -758,55 +808,53 @@ msgstr ""
"Para aceptar estes valores, e configurar o servidor, prema o botón Seguinte "
"ou prema no botón Atrás para corrixilos"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP para intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP para internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Correo-e do administrador"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permitir que root entre"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"O asistente configurou con éxito o seu servidor FTP de intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Volva executar drakwizard, e inténteo de novo cambiando algúns dos "
"parámetros."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
"Configurar un servidor de instalación de Mandrakelinux (vía NFS e HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -819,8 +867,8 @@ msgstr "Configuración do servidor de instalación"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -833,8 +881,8 @@ msgstr "p.ex. use: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -854,20 +902,30 @@ msgstr "Activar o servidor de instalación NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Activar o servidor de instalación HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Configurando o seu sistema, agarde..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Noraboa, o servidor de Instalación de Mandrakelinux está preparado. Agora "
"pode configurar un servidor DHCP con soporte PXE, e un servidor PXE. Así "
"será moi sinxelo instalar Mandrakelinux a través dunha rede."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Configurando o seu sistema coma servidor Apache..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración de Kolab"
@@ -902,7 +960,7 @@ msgstr "Introduza o contrasinal para a conta manager do servidor Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Os contrasinais non coinciden ou non hai contrasinal, corríxao."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
@@ -914,7 +972,7 @@ msgstr "Contrasinal outra vez:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "O asistente vai configurar o servidor Kolab con estes parámetros"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de máquina:"
@@ -942,102 +1000,106 @@ msgstr "Instalando o servidor Kolab no seu sistema..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configurando o servidor Kolab do seu sistema..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Servidor Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Asistente Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Amosa-la configuración de Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Engadir un usuario no servidor Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Elimina-la configuración de Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración de Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Primeiro debe configurar un servidor Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "A súa elección:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Elimina-la configuración"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP Engadindo Usuario"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Nome de Usuario:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Debe introducir un Nome válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Debe introducir un Nome de Usuario válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Contrasinal de usuario LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "os contrasinais deben coincidir"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Contrasinal (outra vez):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Debe introducir un contrasinal para LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
@@ -1071,13 +1133,13 @@ msgstr "Árbore de directorios LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Árbore de directorios LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Administrador LDAP:"
@@ -1089,60 +1151,60 @@ msgstr "Contrasinal LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Contrasinal LDAP (outra vez):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Debe introducir unha árbore de directorios LDAP válida."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Confirmación do usuario a crear"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Primeiro nome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Nome de Usuario:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Crear en:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "O asistente configurou o LDAP con éxito."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "O Usuario engadiuse con éxito"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Erro ó engadi-lo usuario á base de datos de Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "O servidor xa está configurado"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Xa configurou o seu Servidor Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Fallou %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
@@ -1225,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"O asistente recolleu os seguintes parámetros necesarios para configurar o "
"seu servicio de Novas de Internet:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1253,6 +1315,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Asistente de NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Todos - Sen restricción de acceso"
@@ -1283,13 +1346,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Directorio:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "A ruta que introduciu non existe."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Control de acceso"
@@ -1338,138 +1399,97 @@ msgstr "Máscara de rede:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Cliente NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "¿Que desexa facer?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Configurar o ordenador para que sexa un cliente NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Dominio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Servidor NIS: o nome do seu ordenador."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Servidor NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Nome de dominio NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Crear o directorio compartido se non existe"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Directorio NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Nome de dominio NIS: nome do dominio NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Servidor NIS: nome de máquina do servidor NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Erro: debe ser un directorio."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Corríxao."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"O asistente configurou con éxito a súa máquina para ser un cliente NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Configurando o seu sistema coma un cliente NIS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Asistente de Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1477,158 +1497,299 @@ msgstr ""
"Erro, non se puido atopar o nome da súa máquina en /etc/hosts. Saíndo. "
"Execute Drakconnect e escolla enderezo IP estático."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Servidor de Correo-e"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Servidor de correo externo"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Servidor de correo interno"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración de correo da Internet"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Este asistente axudaralle a configurar un servidor FTP para a súa rede."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Este asistente axudaralle a configurar un servidor de correo interno para a "
-"súa rede, ou un servidor de correo externo."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Qué desexa facer:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Enderezo de correo-e saínte"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Elimina-la configuración"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nome do dominio:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advertencia:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Proporcione outro."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Servidor Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Pode aceptarse a súa elección, pero esta non lle permitirá enviar correo "
-"fóra da súa rede local. Prema seguinte para continuar, ou atrás para "
-"introducir un valor."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid "Masquerade domains"
msgstr ""
-"Erro, está instalado o Sendmail. Elimíneo antes de instalar ou configurar "
-"Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-"Os nomes de máquinas de Internet deben ser da forma \"maquina.dominio."
-"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu provedor é \"provedor.com\", o "
-"servidor de correo-e de Internet é normalmente \"smtp.provedor.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Servidor ldap"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Denegar ás máquinas:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Dominio NIS:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nome do servidor de correo:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Configurando o servidor de correo externo"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
msgstr ""
-"O asistente reuniu os seguintes parámetros, que son necesarios para "
-"configurar o servidor de correo-e externo:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Erro, está instalado o Sendmail. Elimíneo antes de instalar ou configurar "
+"Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Configurando o seu servidor Samba..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
+"O asistente reuniu os seguintes parámetros, que son necesarios para "
+"configurar o servidor de correo-e externo:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "O asistente vai configurar un servidor de correo interno."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor de correo externo."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "O asistente configurou con éxito o servidor PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Servidor Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "eliminando o Sendmail para evitar conflictos..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Configurando o seu servidor Postfix..."
@@ -1803,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"configurar o seu proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2174,24 +2335,41 @@ msgstr "Configurando un servidor PXE no seu sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Asistente de Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s non existe."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Todas - sen restricción de acceso"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Servidor de Instalación de Linux Mandrake"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "As miñas regras - preguntarme as máquinas permitidas e denegadas"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración de Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2199,130 +2377,766 @@ msgstr ""
"Samba permítelle ó seu servidor comportarse coma un servidor de ficheiros e "
"de impresión para estacións de traballo que usan Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Asistente de configuración de Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Servidor de Instalación de Linux Mandrake"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nome do dominio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nome do dominio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "O grupo de traballo é incorrecto"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Servidor de impresión:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nome do dominio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nome do dominio:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Proporcione outro."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrador LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Contrasinal LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Contrasinal LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Proporcione outro."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrador LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr ""
-"Este asistente axudaralle a configurar os servicios Samba do seu servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Os contrasinais non coinciden"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba necesita saber a que Grupo de Traballo Windows vai servir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de traballo"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupo de traballo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "O grupo de traballo é incorrecto"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Nome de Máquina do Servidor:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr "O nome do servidor de novas non é correcto"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Nivel de acceso:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configurando Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "O asistente reuniu os seguintes parámetros para configurar Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Configurando o seu servidor Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Asistente de Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Seleccione a que impresoras deixará que accedan os usuarios coñecidos"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Habilitar tódalas impresoras"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Fogar:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Crear en:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Configurando Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "As miñas regras - preguntarme as máquinas permitidas e denegadas"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "¿Que desexa facer?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Escolla a imaxe de arrinque PXE que desexa eliminar do servidor PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Escolla da lista de embaixo a imaxe de arrinque PXE que desexa modificar"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nome da máquina:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Lista de escritura:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid ""
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Lista de escritura:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Directorio de usuario:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Proporcione outro."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
msgstr ""
-"* Exemplo 1: permitir a tódolos IP do rango 150.203.*.*; excepto un\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"* Exemplo 2: permitirlle ás máquinas que que concordan con unha rede/"
-"máscara de rede dada\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Máscara de rede:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-"* Exemplo 3: permitir dúas máquinas\n"
-"hosts allow = maquinaun, maquinadous"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
msgstr ""
-"* Exemplo 4: permitir só ás máquinas do grupo NIS \"grupo\", pero "
-"denegarlle o acceso a un máquina particular\n"
-"hosts allow = @grupo\n"
-"hosts deny = pirata"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Directorio compartido:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Permitir ás máquinas:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Grupo de traballo"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Denegar ás máquinas:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Os servicios Samba están activados"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
-"Samba pode proporcionar unha área de compartición de ficheiros común para as "
-"súas estacións de traballo Windows, e tamén pode compartir as impresoras "
-"conectadas ó seu servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nome do servidor de novas:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Crear en:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Activar o servidor de Compartimento de Impresoras"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Fai que os directorios persoais estean dispoñibles para os seus donos"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Opción personalizada:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2331,93 +3145,315 @@ msgstr ""
"través de samba pero vostede/eles deben usar smbpasswd para establecer un "
"contrasinal."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Directorio compartido:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceptar estes valores, e engadir o cliente, prema o botón Seguinte ou "
+"prema no botón Atrás para corrixilos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Escriba a ruta do directorio que desexa compartir."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crear o directorio compartido se non existe"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceptar estes valores, e configurar o servidor, prema o botón Seguinte "
+"ou prema no botón Atrás para corrixilos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Fallo ó vrea-lo directorio."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Permisos dos ficheiros"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Introduza os usuario ou grupos separados por comas (os grupos deben comezar "
-"por '@') así:\n"
-"root, perico, @usuarios, @outrogrupo para cada tipo de permiso."
+"Para aceptar estes valores, e configurar o servidor, prema o botón Seguinte "
+"ou prema no botón Atrás para corrixilos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista de lectura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, perico, @usuarios, @outrogrupo"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lista de escritura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceptar estes valores, e configurar o servidor, prema o botón Seguinte "
+"ou prema no botón Atrás para corrixilos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Seleccione a que impresoras deixará que accedan os usuarios coñecidos"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Habilitar tódalas impresoras"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configurando Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "O asistente reuniu os seguintes parámetros para configurar Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "O asistente configurou con éxito o servidor PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor NFS."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "O asistente configurou con éxito o servidor PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Compartimento de ficheiros:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Servidor de impresión:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Amosa-la configuración de Ldap"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Fogar:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Qué desexa facer:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Enderezo IP inferior:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Primeiro nome:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Erro: debe ser un directorio."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Método de instalación:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Impresoras:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Permitir que root entre:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Nome de Usuario:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Permitir ás máquinas:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Denegar ás máquinas:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Opción personalizada:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Amosa-la configuración de Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor NFS."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando o seu servidor Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Servidor Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Asistente de hora"
@@ -2537,6 +3573,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Asistente web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s non existe."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2657,11 +3698,157 @@ msgstr "Servidor Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando o seu sistema coma servidor Apache..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Correo-e do administrador"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Cliente NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Configurar o ordenador para que sexa un cliente NIS"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Nome de dominio NIS: nome do dominio NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Servidor NIS: nome de máquina do servidor NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "O asistente configurou con éxito a súa máquina para ser un cliente NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Configurando o seu sistema coma un cliente NIS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correo interno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este asistente axudaralle a configurar un servidor de correo interno para "
+#~ "a súa rede, ou un servidor de correo externo."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Enderezo de correo-e saínte"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Advertencia:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode aceptarse a súa elección, pero esta non lle permitirá enviar correo "
+#~ "fóra da súa rede local. Prema seguinte para continuar, ou atrás para "
+#~ "introducir un valor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os nomes de máquinas de Internet deben ser da forma \"maquina.dominio."
+#~ "tipodedominio\"; por exemplo, se o seu provedor é \"provedor.com\", o "
+#~ "servidor de correo-e de Internet é normalmente \"smtp.provedor.com\"."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nome do servidor de correo:"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Configurando o servidor de correo externo"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor de correo externo."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Todas - sen restricción de acceso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este asistente axudaralle a configurar os servicios Samba do seu servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 1: permitir a tódolos IP do rango 150.203.*.*; excepto un\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 2: permitirlle ás máquinas que que concordan con unha rede/"
+#~ "máscara de rede dada\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 3: permitir dúas máquinas\n"
+#~ "hosts allow = maquinaun, maquinadous"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 4: permitir só ás máquinas do grupo NIS \"grupo\", pero "
+#~ "denegarlle o acceso a un máquina particular\n"
+#~ "hosts allow = @grupo\n"
+#~ "hosts deny = pirata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba pode proporcionar unha área de compartición de ficheiros común para "
+#~ "as súas estacións de traballo Windows, e tamén pode compartir as "
+#~ "impresoras conectadas ó seu servidor."
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Activar o servidor de Compartimento de Impresoras"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fai que os directorios persoais estean dispoñibles para os seus donos"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Escriba a ruta do directorio que desexa compartir."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Fallo ó vrea-lo directorio."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Permisos dos ficheiros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza os usuario ou grupos separados por comas (os grupos deben "
+#~ "comezar por '@') así:\n"
+#~ "root, perico, @usuarios, @outrogrupo para cada tipo de permiso."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista de lectura:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, perico, @usuarios, @outrogrupo"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Compartimento de ficheiros:"
+
#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Administrador"
-#~ msgid "Domain name: "
-#~ msgstr "Nome do dominio:"
-
#~ msgid "Unable to connect to %s"
#~ msgstr "Non se puido conectar a %s"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e5f67d58..bbb8c47e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-22 04:01+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@@ -26,33 +26,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרות"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "אזהרה."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "שגיאה"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "איחולי"
@@ -68,7 +67,8 @@ msgstr "עליך להריץ בשלב ראשון את אשף שרת ה DNS"
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
-msgstr "לקוח ברשת המקומית שלך הוא מחשב המחובר לרשת ואשר יש לו שם וכתובת IP משלו."
+msgstr ""
+"לקוח ברשת המקומית שלך הוא מחשב המחובר לרשת ואשר יש לו שם וכתובת IP משלו."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -78,7 +78,8 @@ msgstr "יש לבחור 'המשך' בכדי להתחיל, או 'ביטול' בכ
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
-msgstr "השרת ישתמש במידע המוכנס כאן על מנת לפרסם את שם הלקוח למחשבים אחרים ברשת שלך."
+msgstr ""
+"השרת ישתמש במידע המוכנס כאן על מנת לפרסם את שם הלקוח למחשבים אחרים ברשת שלך."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -117,6 +118,7 @@ msgstr "כתובת IP של המחשב:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
@@ -126,15 +128,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "הנך בהגדרת DHCP, השרת עלול שלא לעבוד עם תצורה זו."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@@ -197,7 +214,8 @@ msgstr ""
"לתקן הגדרות אלו."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "הפקודה עדיין מתבצעת. האם ברצונך להפסיק את ביצועה ולצאת מהאשף?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
@@ -283,23 +301,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים אשר נדרשים להגדרת שרות ה DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "חסום"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "מאופשר"
@@ -312,16 +328,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
@@ -364,11 +382,6 @@ msgstr ""
"עבור שמות מחשבים מקומיים, כאשר בקשות לכתובות שאינן מקומיות יופנו לשרת DNS "
"חיצוני."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "מה ברצונך לעשות:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "ממשק שרת DNS"
@@ -464,8 +477,10 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "שם מתחם ברירת מחדל לחיפוש:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "כתובת IP זו אינה כתובת תקינה עבור המעביר... עליך לבחור \"המשך\" על מנת להמשיך"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"כתובת IP זו אינה כתובת תקינה עבור המעביר... עליך לבחור \"המשך\" על מנת להמשיך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
@@ -479,7 +494,8 @@ msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית... נא לבחור \"המשך\"
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
+msgstr ""
+"נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
@@ -489,16 +505,19 @@ msgstr "שגיאה:"
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
+msgstr ""
+"נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
-msgstr "נראה כי לא הוגדר שרת DNS דרך אשף. עליך להפעיל את אשף ה DNS: שרת DNS ראשי."
+msgstr ""
+"נראה כי לא הוגדר שרת DNS דרך אשף. עליך להפעיל את אשף ה DNS: שרת DNS ראשי."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"נראה כי אינך שרת ה DNS הראשי, אלא רק דרת משני. לפיכך אין באפשרותך להוסיף/"
"להוריד לקוח."
@@ -528,7 +547,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "הלקוח עם זיהוי זה יוסר מה DNS שלך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "שרת ה DNS יוגדר עם התצורה הבאה"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -583,51 +603,65 @@ msgstr "שרת NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "שרת דואר"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "שרת FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "שרת Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "שרותי Samba בעלי גישה"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "שרותי Samba בעלי גישה"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "שרת מתווך (Proxy)"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "הצג הגדרות LDAP"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "שרת זמן"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "שרת Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "מפת autofs לשרת NIS"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "שרת התקנה של מנדריבה לינוקס"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "שרת Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "שרת LDAP"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "בחירת אשף Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "נא לבחור אחד מהאשפים"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
+#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
@@ -635,27 +669,27 @@ msgstr ""
"%s לא מותקן\n"
"נא ללחוץ \"המשך\" בכדי להתקין, או \"ביטול\" כדי לצאת"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "ההתקנה נכשלה"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "אשף FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת שרת FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה-FTP (העברת קבצים) ברשת שלך."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "נא לבחור את סוג שירות ה-FTP שברצונך לאפשר"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -663,83 +697,111 @@ msgstr ""
"השרת שלך יכול לתפקד כשרת FTP כלפי הרשת המקומית (רשת מקומית) וכשרת FTP כלפי "
"האינטרנט."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "אפשור שרת ה-FTP עבור הרשת המקומית"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "אפשור שרת ה-FTP עבור האינטרנט"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"נא לבחור האם לאפשר חיבור אל שרת FTP מלקוחות פנימיים או חיצוניים לרשת שלך."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "דוא\"ל מנהל: כתובת הדוא\"ל של מנהל שרות ה FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "אפשרויות שרת Proftpd FTP "
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "אפשר כניסה של המנהל: אפשר למנהל, root, להתחבר את השרת FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "שם המחשב של השרת:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "דוא\"ל מנהל:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "אפשר התחברות כמנהל מערכת:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr "איני יכול למצוא את bash ברשימת המעטפות. עליך לתקן בעיה זו באופן ידני."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "שם שרת קבוצות הדיון:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "אפשר FTP resume: אפשר המשך העלאה או הורדה אל שרת FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "אפשר FXP: אפשר את העברת הקובץ דרך FTP אחר."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: משתמשים יכלו לראות רק את ספרייות בהית שלהם"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "אפשרויות שרת Proftpd FTP "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "אפשר כניסה של המנהל: אפשר למנהל, root, להתחבר את השרת FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "דוא\"ל מנהל:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "אפשר התחברות כמנהל מערכת:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "יציאה:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "משתמש הבית ב Chroot:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "אפשר FTP resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "אפשר FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "חלה שגיאה - אמורה להיות ספריה."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "הנך בהגדרת DHCP, השרת עלול שלא לעבוד עם התצורה שלך."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr "נא לבחור האם לאפשר חיבור אל שרת FTP מלקוחות פנימיים או חיצוניים לרשת שלך."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr "איני יכול למצוא את bash ברשימת המעטפות. עליך לתקן בעיה זו באופן ידני."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "צר לי, עליך להיות מנהל בכדי לבצע פעולה זו..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "הגדרת שרת ה-FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -747,7 +809,7 @@ msgstr ""
"אשף זה אסף את הנתונים הבאים\n"
"הנדרשים להגדרת שרת ה-FTP שלך"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -755,51 +817,50 @@ msgstr ""
"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, עליך לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
"לשנותם."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "שרת FTP ברשת המקומית::"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "שרת FTP באינטרנט:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "דוא\"ל מנהל:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "אפשר התחברות כמנהל מערכת"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "משתמש הבית ב Chroot"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "אפשר FTP resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "אפשר FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-FTP שלך עבור האינטרנט/רשת מקומית"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "הגדרת שרת התקנת מנדריבה לינוקס (דרך NFS ו http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "הגדרה קלה של ספריית שרת להתקנת מנדריבה לינוקס עם גישת NFS ו-HTTP"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -811,10 +872,12 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "הגדרת שרת התקנה"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
-msgstr "נתיב למידע: הגדרת ספריית המקור, אמורה להיות השורש של התקנת מנדריבה לינוקס"
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
+msgstr ""
+"נתיב למידע: הגדרת ספריית המקור, אמורה להיות השורש של התקנת מנדריבה לינוקס"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -825,10 +888,13 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "למשל: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
-msgstr "חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של מנדריבה לינוקס."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
+msgstr ""
+"חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של מנדריבה "
+"לינוקס."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -846,19 +912,29 @@ msgstr "אפשר שרת התקנה NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "אפשר שרת התקנה HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "מבצע את הגדרות המערכת, נא להמתין..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"ברכותינו, שרת התקנת מנדריבה לינוקס מוכן עכשיו. יש באפשרותך להגדיר שרת DHCP "
"עם תמיכה ב-PXE ושרת PXE, ובכך לאפשר התקנות פשוטות של מנדריבה לינוקס דרך הרשת."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת Kolab"
@@ -896,7 +972,7 @@ msgstr "עליך להגדיר סיסמת חשבון מנהל עבור שרת Kol
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "אין התאמה בין הסיסמאות, או הוגדרה סיסמה ריקה. עליך לתקן זאת."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
@@ -908,7 +984,7 @@ msgstr "סיסמה (שוב):"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת שרת Kolab לפי המאפיינים שהוגדרו"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "שם המחשב:"
@@ -936,23 +1012,27 @@ msgstr "מתקין שרת Kolab על המערכת שלך..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "הגדרת שרת Kolab על המערכת שלך..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "שרת Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "אשף Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "הצג הגדרות LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "הוספת משתמש בשרת LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "הסרת תצורת LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -960,79 +1040,80 @@ msgstr ""
"הינו פרוטוקול פשוט לגישה לשרותי מדריך, ובמיוחד שרותי מדריך המבוססים על "
"פרוטוקול X.500"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP הוא ר\"ת של פרוטוקול גישה קליל לשרותי מדריך."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "עליך להגדיר קודם שרת LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "בחירתך:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "מחיקת תצורה"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "הבסיס הקיים יישמר ב /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "הוספת משתמש LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "נוצר משתמש ב: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "שם פרטי:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "עליך להגדיר שם פרטי תקין."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "עליך להגדיר שם תקין."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "עליך להגדיר שם משתמש תקין."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "סיסמת משתמש LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "הסיסמאות חייבות להיות זהות"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "סיסמה (שוב):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "עליך להגדיר סיסמה עבור ה LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "הסיסמאות לא תואמות"
@@ -1041,6 +1122,7 @@ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr "מנהל המערכת הוא משתמש על בעל הרשאות גישה למסד נתוני ה LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
+#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
msgstr "מנהל מערכת,%s"
@@ -1049,6 +1131,7 @@ msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "הגדרת שרת LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#, perl-format
msgid "Domain name: %s"
msgstr "שם מתחם כתובות: %s"
@@ -1064,13 +1147,13 @@ msgstr "עץ ספריות ה LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "הגדרת עץ ספריות הLDAP מבוצעת עם שמות DNS"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "עץ ספריות ה LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "מנהל LDAP:"
@@ -1082,59 +1165,60 @@ msgstr "סיסמת LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "סיסמת LDAP (שוב):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "עליך להגדיר עץ ספריות LDAP תקין."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "אישור יצירת המשתמש"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "שם פרטי:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "צור ב:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "אישרור מידע ליצירת שרת LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "מאגר משתמשים:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "המשתמש נוסף בהצלחה"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "חלה תקלה בעת הוספת משתמש לבסיס נתוני ה LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "השרת כבר מוגדר"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "כבר הגדרת את שרת הLDAP שלך"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
+#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s נכשל"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "שגיאה!"
@@ -1178,7 +1262,8 @@ msgstr "שם שרת קבוצות הדיון:"
msgid ""
"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "כתלות בסוג החיבור שלך לאינטרנט, תקופת התשאול האפשרית הוא בין 6 ועד 24 שעות."
+msgstr ""
+"כתלות בסוג החיבור שלך לאינטרנט, תקופת התשאול האפשרית הוא בין 6 ועד 24 שעות."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
@@ -1215,7 +1300,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים בכדי להגדיר את שרת קבוצות הדיון שלך:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1232,7 +1317,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "מרווח שאילתה:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרות קבוצות הדיון בשרת שלך."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1240,6 +1326,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "אשף NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "הכל - ללא הגבלות גישה"
@@ -1268,13 +1355,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "ספריה:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "הספרייה בה בחרת אינה קיימת."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "בקרת גישה"
@@ -1327,47 +1412,22 @@ msgstr "מיסוך רשת (Netmask):"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-NFS שלך"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "שרת NIS עם מפת Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "לקוח NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "הגדרת שרת NIS עם מפת autofs וקבצי auto.home ו auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
-msgstr "ספריית הבית של משתמשים המתחברים עם לקוח NIS לרשת מחשבים תעוגן בדרך כלל מהרשת."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "מה ברצונך לעשות?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "הגדרת המחשב שלך כלקוח NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "יש להגדיר nisdomain ו nisserver בלבד"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "שרת NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "מתחם NIS:"
+msgstr ""
+"ספריית הבית של משתמשים המתחברים עם לקוח NIS לרשת מחשבים תעוגן בדרך כלל מהרשת."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1376,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"שרת NIS שימושי ליצירת משתמש, מסד נתוני שמות מחשבים. השרת גם יבנה מפת autofs, "
"המאפשרת למשתמש NIS לעגן את ספריית הבית שלהם על מחשב לקוח NIS באופן אוטומטי."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1384,86 +1444,70 @@ msgstr ""
"בית NIS: ספריית הבית הבסיסית עבור משתמשים על שרת NIS. ספרייה זו תיוצא גרך "
"שרת NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "מתחם NIS: מתחם ה NIS בו יש להשתמש (בדרך כלל הוא זהה לשם מתחם ה DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "שרת NIS: שם המחשב שלך."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "שרת NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS הבית:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "שם מתחם NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "יצירת ספריה משותפת אם היא לא קיימת"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "אשף זה יגדיר את שרת ה NIS עם מפת Autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "ספריית NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "שם מתחם NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "שרת NIS: שם המחשב של שרת ה NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"תהליך הרקע YPBIND מאתר את השרת עבור מתחמי ה NIS ומתחזק את נתוני ה binding של "
-"שרת ה NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "חלה שגיאה - אמורה להיות ספריה."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "חלה שגיאה: שם מתחם ה NIS לא יכול להיות 'none' או 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "נא לתקן את זאת"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת המחשב שלך כלקוח NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת המחשב שלך כ NIS עם מפת Autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת NIS עם מפת Autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "שרת NIS עם מפת Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "הגדרת המערכת שלך כלקוח NIS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "אשף Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1471,159 +1515,304 @@ msgstr ""
"שגיאה, לא יכול למצוא את שם המתחם שלך ב-/etc/hots. האשף יסיים כעת את פעולתו. "
"עליך להפעיל את drakconnect על מנת להגדיר כתובת IP סטטית."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "שרת דואר"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "שרת דואר חיצוני"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "שרת דואר פנימי"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת דואר אינטרנטי"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה-FTP (העברת קבצים) ברשת שלך."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"אשף זה יעזור לך להגדיר שרת דואר פנימי עבור הרשת שלך, או להגדיר שרת דואר "
-"חיצוני."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "מה ברצונך לעשות:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-"התחזות כתובת (masquerading) היא שיטה להחבאת המחשבים המארחים במתחם מאחורי שער "
-"הדואר שלהם, כך שייראה כאילו הדואר מגיע מהשער עצמו, במקום מכל מחשב מארח."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "כתובת דואר יוצא"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "מחיקת תצורה"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "כרזת שרת:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "יש לבחור זאת באופן עקבי עם הכתובת המשמשת עבור דואר נכנס."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "מתחם כתובות:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr "פרמטר myorigin מגדיר את המתחם המופיע כמקור דוא\"ל שנשלח ממקור מקומי."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr "פרמטר myorigin מגדיר את המתחם המופיע כמקור דוא\"ל שנשלח ממקור מקומי."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "עליך לספק עוד אחד."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "שרת Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "מסיכת שם מתחם"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-"יש באפשרותך לבחור את סוג הכתובות שייראו בדואר יוצא בשדה ה\"מאת:\" ובשדה ה"
-"\"כתובת לתשובה\"."
+"התחזות כתובת (masquerading) היא שיטה להחבאת המחשבים המארחים במתחם מאחורי שער "
+"הדואר שלהם, כך שייראה כאילו הדואר מגיע מהשער עצמו, במקום מכל מחשב מארח."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "ערך Masquerade צריך להיות שם מתחם תקין כגון \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "מסיכת שם מתחם"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "שרת LDAP"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "אזהרה:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "הגבלת תחנות:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "לא הוגדרה כתובת כלשהי עבור שרת הדואר (שדה הכתובת ריק)."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "מתחם הדוא\"ל:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"בחירה זו אפשרית, אולם היא לא תאפשר משלוח דוא\"ל מחוץ לרשת המקומית. נא לבחור "
-"\"המשך\" או \"חזור\" על-מנת להכניס ערך."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"חלה שגיאה, קיימת התקנת sendmail. עליך להסיר תוכנה זו לפני התקנת והגדרת "
-"postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "ממשק:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם "
-"הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת הדואר האינטרנטי יהיה בדרך-כלל "
-"\"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "שער לדואר אינטרנטי"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr "השרת שלך ישלח דוא\"ל יוצא דרך שרת דואר יוצא, שיטפל במשלוח ליעד הסופי."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "שם שרת הדואר:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "ברירת המחדל היא לשרשר myhostname שהיא בחירה מתאימה לאתרים קטנים."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
-msgstr "פרמטר myorigin מגדיר את המתחם המופיע כמקור דוא\"ל שנשלח ממקור מקומי."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "הגדרת שרת דואר חיצוני"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
-msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת שרת הדואר החיצוני:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "שער לדואר אינטרנטי:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"חלה שגיאה, קיימת התקנת sendmail. עליך להסיר תוכנה זו לפני התקנת והגדרת "
+"postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "מבנה הכתובת:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "הגדרת שרת ה Samba שלך."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת שרת הדואר החיצוני:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "אשף זה יגדיר כעת שרת דואר פנימי."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת הדואר החיצוני שלך."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "שרת Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "מסיר את sendmail למניעת התנגשות..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "הגדרת שרת ה-Postfix שלך....."
@@ -1677,8 +1866,10 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "ממשק המתווך:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "יש לבחור ב\"המשך\" אם ברצונך לשמור ערך זה, או \"חזרה\" לתיקון הבחירה שלך."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"יש לבחור ב\"המשך\" אם ברצונך לשמור ערך זה, או \"חזרה\" לתיקון הבחירה שלך."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -1693,7 +1884,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "עליך לבחור ביציאה (port) הגדולה מ 1024 והנמוכה מ 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "מטמון הכונן הינו כמות הזיכרון בכונן שניתן להשתמש בה לאגירת מידע."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
@@ -1771,7 +1963,8 @@ msgstr "הירארכיית המטמון"
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
-msgstr "יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."
+msgstr ""
+"יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid ""
@@ -1794,11 +1987,12 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "הגדרת השרת המתווך"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הדרושים להגדרת השרת המתווך שלך:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1889,7 +2083,9 @@ msgstr "הוספת תמונת אתחול"
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
-msgstr "תיאור PXE משמש להגדרת השימוש של תמונת האתחול, למשל: תמונת אתחול של מנדריבה לינוקס 2006, תמונת אתחול של סביבת הפיתוח וכו'."
+msgstr ""
+"תיאור PXE משמש להגדרת השימוש של תמונת האתחול, למשל: תמונת אתחול של מנדריבה "
+"לינוקס 2006, תמונת אתחול של סביבת הפיתוח וכו'."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -1940,7 +2136,8 @@ msgstr ""
"למשתמש לבחור את תמונת האיתחול המועדפת דרך PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "עליך לבחור את תמונת איתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -1963,10 +2160,12 @@ msgstr "הוספת אפשרות לתצורת האתחול"
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "אשף זה יאפשר לך להתאים אישית את תמונת האיתחול עם משתנים נפוצים בצורה קלה."
+msgstr ""
+"אשף זה יאפשר לך להתאים אישית את תמונת האיתחול עם משתנים נפוצים בצורה קלה."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "עליך לבחור, מתוך הרשימה שלהלן, את תמונת ה PXE שברצונך לשנות"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -1978,7 +2177,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "הוספת רשומה לתמונת האתחול של PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrake על השרת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2087,6 +2287,7 @@ msgstr ""
"בתקליטור ההתקנה הראשון של הפצת MandrakeLinux בספריה /isolinux/alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "עליך לבחור תמונת אתחול מספריה שונה מ %s."
@@ -2097,7 +2298,8 @@ msgid ""
msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה אחת או מספר אחד ללא רווח)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr "להוספת/הסרת/שינוי תמונת אתחול PXE, עליך להפעיל קודם \"הגדרת שרת PXE\"."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
@@ -2168,23 +2370,41 @@ msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..."
msgid "PXE server"
msgstr "שרת PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "אשף Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s לא קיים."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "הכל - ללא הגבלות גישה"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "שרת התקנה של מנדריבה לינוקס"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "החוקים שלי - התאמה אישית של תחנות מורשות ומוגבלות"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "אשף הגדרת Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2192,126 +2412,766 @@ msgstr ""
"השירות Samba מאפשר לשרת שלך לתפקד כשרת קבצים ומדפסות עבור תחנות עבודה "
"המריצות מערכות הפעלה שאינן לינוקס."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "אשף הגדרת Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "שרת התקנה של מנדריבה לינוקס"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "מתחם כתובות:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "מתחם כתובות:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "רמת גישה:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "קבוצת העבודה שגויה"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "שרת הדפסה:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "מתחם כתובות:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "שם מתחם כתובות: %s"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרותי ה-Samba עבור השרת שלך."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "מתחם הדוא\"ל:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "עליך לספק עוד אחד."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "מנהל LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "סיסמת LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "סיסמת LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "עליך לספק עוד אחד."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "מנהל LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "הסיסמאות לא תואמות"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba צריך לדעת את קבוצת החלונות אותה הוא ישרת (Workgroup)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "קבוצת עבודה"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "קבוצת עבודה:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "קבוצת העבודה שגויה"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "כרזת השרת."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "ה\"כרזה\" היא האופן בה שרת זה יזוהה בטחנות העבודה של Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "כרזה:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "כרזת השרת אינה תקינה"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "רמת גישה:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "הגדרת Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* דוגמה 1: איפשור כל כתובות ה-IP ב 150.203.*.*; חוץ מאחת\n"
-"hosts allow =150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "שרת Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "כרזת שרת:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "הגדרת שרת ה Samba שלך."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "אשף Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-"* דוגמה 2: איפשור תחנות התואמות לרשת/מיסוך רשת\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "יש לבחור איזה מדפסות יהיו נגישות על-ידי משתמשים ידועים"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "אפשר גישה לכל המדפסות"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "בית:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "צור ב:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
msgstr ""
-"* דוגמה 3: אפשור מספר תחנות\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "הגדרת Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "החוקים שלי - התאמה אישית של תחנות מורשות ומוגבלות"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "מה ברצונך לעשות?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "עליך לבחור את תמונת איתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "עליך לבחור, מתוך הרשימה שלהלן, את תמונת ה PXE שברצונך לשנות"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "שם המחשב:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"דוגמה 4: אפשור תחנות בקבוצת רשת ה-NIS \"foonet\", אולם מניעת גישה מתחנה "
-"מסוימת\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "לתשומת לבך, גישה דורשת סיסמאות מתאימות ברמת משתמש."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "יציאה:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "אפשר תחנות:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "הגבלת תחנות:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "רשימת כתיבה:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "שרותי Samba בעלי גישה"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"השירות Samba יכול לספק סביבת שיתוף קבצים עם תחנת העבודה של Windows שלך, "
-"וכמוכן יכולה לאפשר שיתוף מדפסות עבור המדפסות המחוברות לשרת שלך."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "אפשר אזור שיתוף קבצים"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "רשימת כתיבה:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "ספריית משתמש:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "אפשר שיתוף מדפסות בשרת"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "עליך לספק עוד אחד."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "מיסוך רשת (Netmask):"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "ספריה משותפת:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "קבוצת עבודה"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "הגדרת נגישות של ספריות הבית לבעליהן"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "שם שרת קבוצות הדיון:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "צור ב:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "אפשרות מותאמת אישית:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2319,93 +3179,315 @@ msgstr ""
"בחרת לאפשר גישת משתמשים לספריית הבית שלהם בעזרת Samba אבל עליך/עליהם להגדיר "
"סיסמה בעזרת smbpasswd."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "ספריה משותפת:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"לאישור ערכים אלו, ולהוספת הלקוח, נא לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
+"לשנותם."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "יש להקליד את הספרייה שברצונך לשתף."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "יצירת ספריה משותפת אם היא לא קיימת"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, נא לבחור \"המשך\" או לבחור \"חזור\" על-מנת "
+"לשנותם."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "יצירת ספריה נכשלה."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "הרשאות גישה לקבצים"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, נא לבחור \"המשך\" או לבחור \"חזור\" על-מנת "
+"לשנותם."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-"יש להזין משתמשים או קבוצה מופרדים בעזרת פסיק (קבוצות צריכות להתחיל ב \\'@ "
-"\\') למשל:\n"
-"root, fred, @users, @wheel עבור כל סוג של הרשאה."
+"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, נא לבחור \"המשך\" או לבחור \"חזור\" על-מנת "
+"לשנותם."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "רשימת קריאה:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "רשימת כתיבה:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "יש לבחור איזה מדפסות יהיו נגישות על-ידי משתמשים ידועים"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "אפשר גישה לכל המדפסות"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "הגדרת Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-NFS שלך"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "כרזת שרת:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "שרת Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "שיתוף קבצים:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "שרת הדפסה:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "בית:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "הצג הגדרות LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "מה ברצונך לעשות:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "כתובת ה IP הנמוכה:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "שם פרטי:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "חלה שגיאה - אמורה להיות ספריה."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "שיטת התקנה:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "מדפסות:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "אפשר התחברות כמנהל מערכת:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "אפשר תחנות:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "הגבלת תחנות:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "אפשרות מותאמת אישית:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "הצג הגדרות LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-NFS שלך"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "הגדרת שרת ה Samba שלך."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "שרת Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "אשף זמן"
@@ -2524,6 +3606,11 @@ msgstr "השרת שלך יכול לתפקד כעת כשרת זמן לרשת המ
msgid "Web wizard"
msgstr "אשף אחסון אתרים"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s לא קיים."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרת אחסון אתרים עבור הרשת שלך."
@@ -2636,3 +3723,197 @@ msgstr "שרת Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "דוא\"ל מנהל:"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "לקוח NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "הגדרת המחשב שלך כלקוח NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "יש להגדיר nisdomain ו nisserver בלבד"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "מתחם NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "שם מתחם NIS:"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "שרת NIS: שם המחשב של שרת ה NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "תהליך הרקע YPBIND מאתר את השרת עבור מתחמי ה NIS ומתחזק את נתוני ה binding "
+#~ "של שרת ה NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת המחשב שלך כלקוח NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "הגדרת המערכת שלך כלקוח NIS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "שרת דואר פנימי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "אשף זה יעזור לך להגדיר שרת דואר פנימי עבור הרשת שלך, או להגדיר שרת דואר "
+#~ "חיצוני."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "כתובת דואר יוצא"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "יש לבחור זאת באופן עקבי עם הכתובת המשמשת עבור דואר נכנס."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש באפשרותך לבחור את סוג הכתובות שייראו בדואר יוצא בשדה ה\"מאת:\" ובשדה ה"
+#~ "\"כתובת לתשובה\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "אזהרה:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "לא הוגדרה כתובת כלשהי עבור שרת הדואר (שדה הכתובת ריק)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחירה זו אפשרית, אולם היא לא תאפשר משלוח דוא\"ל מחוץ לרשת המקומית. נא "
+#~ "לבחור \"המשך\" או \"חזור\" על-מנת להכניס ערך."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם "
+#~ "הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת הדואר האינטרנטי יהיה בדרך-כלל "
+#~ "\"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "שער לדואר אינטרנטי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "השרת שלך ישלח דוא\"ל יוצא דרך שרת דואר יוצא, שיטפל במשלוח ליעד הסופי."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "שם שרת הדואר:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "ברירת המחדל היא לשרשר myhostname שהיא בחירה מתאימה לאתרים קטנים."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "הגדרת שרת דואר חיצוני"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "שער לדואר אינטרנטי:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "מבנה הכתובת:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת הדואר החיצוני שלך."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "הכל - ללא הגבלות גישה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרותי ה-Samba עבור השרת שלך."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* דוגמה 1: איפשור כל כתובות ה-IP ב 150.203.*.*; חוץ מאחת\n"
+#~ "hosts allow =150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* דוגמה 2: איפשור תחנות התואמות לרשת/מיסוך רשת\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* דוגמה 3: אפשור מספר תחנות\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "דוגמה 4: אפשור תחנות בקבוצת רשת ה-NIS \"foonet\", אולם מניעת גישה מתחנה "
+#~ "מסוימת\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "לתשומת לבך, גישה דורשת סיסמאות מתאימות ברמת משתמש."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "השירות Samba יכול לספק סביבת שיתוף קבצים עם תחנת העבודה של Windows שלך, "
+#~ "וכמוכן יכולה לאפשר שיתוף מדפסות עבור המדפסות המחוברות לשרת שלך."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "אפשר אזור שיתוף קבצים"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "אפשר שיתוף מדפסות בשרת"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "הגדרת נגישות של ספריות הבית לבעליהן"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "יש להקליד את הספרייה שברצונך לשתף."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "יצירת ספריה נכשלה."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "הרשאות גישה לקבצים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש להזין משתמשים או קבוצה מופרדים בעזרת פסיק (קבוצות צריכות להתחיל ב \\'@ "
+#~ "\\') למשל:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel עבור כל סוג של הרשאה."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "רשימת קריאה:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "שיתוף קבצים:"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 59659b17..a4bb4637 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 07:46+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -20,33 +20,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "संरचना विज़ार्ड"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "चेतावनी ।"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "त्रुटि ।"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "अभिनन्दन"
@@ -119,6 +118,7 @@ msgstr "मशीन का आई०पी० पता:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
@@ -128,15 +128,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें ।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -293,23 +308,21 @@ msgstr ""
"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित किया है जो कि आपके डीएचसीपी सेवाओंको संरचित "
"करने के लिए आवश्यक है:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "सक्रिय"
@@ -322,16 +335,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "जादूगरी ने डीएचसीपी सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है ।"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "असफ़लता"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।"
@@ -374,11 +389,6 @@ msgstr ""
"स्थानीय संगणकों के नामों के लिए, अस्थानीय प्राथनाओं को एक बाह्य सर्वर को भेजते हुए, एक "
"स्थानीय डीएनएस सेवा प्रदान करेगी।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "आप क्या करना चाहते है:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "डीएनएस सर्वर इन्टरफ़ेस"
@@ -606,51 +616,64 @@ msgstr "एनएफ़एस सर्वर"
msgid "Mail server"
msgstr "विपत्र सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "सॉबा सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "प्रोक्सी"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "समय सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "अपाचे-२ वेब सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "एनआईएस सर्वर आटोएफ़एस मानचित्र"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "कोलैब सर्वर"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "एलडीऐपी सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "ड्रैकविज़ार्ड जादूगरी चयन"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "कृपया एक जादूगरी का चयन करें"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -659,27 +682,27 @@ msgstr ""
"%s संसाधित नहीं है\n"
"संसाधन के लिए \"अगला\" पर क्लिक करें या बाहर निकलने के लिए \"निरस्त\" पर"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "संसाधन असफ़ल रहा"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "एफ़टीपी जादूगरी"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर संरचना जादूगरी"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क हेतु एक एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगा।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "चयन करें जिस प्रकार की एफ़टीपी सेवा को आप सक्रिय करना चाहते है:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -687,89 +710,116 @@ msgstr ""
"आपका सर्वर, एक एफ़टीपी सर्वर की भांति आपके आंतरिक नेटवर्क (इन्ट्रानेट) की तरफ़ व्यवहार कर "
"सकता हैऔर इन्टरनेट के लिए एक एफ़टीपी सर्वर की भांति।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्ट्रानेट के लिए समर्थ बनाये"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्टरनेट के लिए समर्थ बनाये"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"कृपया चयन करें कि एफ़टीपी सर्वर से आंतरिक या बाह्य होस्टों से संबंध जुड़ने की अनुमतिप्रदान की "
+"जायें ।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "विपत्र प्रबंधन: एफ़टीपी प्रबंधक का विपत्र पता ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "एफ़टीपी प्रोएफ़टीपीडी सर्वर के विकल्प"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र: रूट को एफ़टीपी सर्वर पर लॉगऑन करने की अनुमति ।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "विपत्र प्रबंध:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"मै कोशो की सूची में बास (bash) को नहीं खोज सका । ऐसा लगता है कि आपने इसेस्वंम ही "
+"परिवर्तित कर दिया है । कॄपया इसे ठीक करें ।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति: एफ़टीपी सर्वर पर अपलोड या डॉउनलोड को पुनः आरंभ "
"की अनुमति ।करने की अनुमति देना"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति: अन्य एफ़टीपी के जरिये संचिका हस्तांतरण को अनुमति ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "सीएचरूट गृह उपयोगकर्ता: उपयोगकर्ता सिर्फ़ अपनी गृह निर्देशिका को देखेगें ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "एफ़टीपी प्रोएफ़टीपीडी सर्वर के विकल्प"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र: रूट को एफ़टीपी सर्वर पर लॉगऑन करने की अनुमति ।"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "विपत्र प्रबंध:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "पोर्ट:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "सीएचरूट होम उपयोगकर्ता:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ कार्य नहीं कर सकता है ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"कृपया चयन करें कि एफ़टीपी सर्वर से आंतरिक या बाह्य होस्टों से संबंध जुड़ने की अनुमतिप्रदान की "
-"जायें ।"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"मै कोशो की सूची में बास (bash) को नहीं खोज सका । ऐसा लगता है कि आपने इसेस्वंम ही "
-"परिवर्तित कर दिया है । कॄपया इसे ठीक करें ।"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "क्षमा करें, यह करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -777,7 +827,7 @@ msgstr ""
"आपके एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने के लिए आवश्यक निम्नलिखित मानकों को,इस जादूगरी ने "
"एकत्रित कर लिया है । "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -785,52 +835,51 @@ msgstr ""
"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर की संरचना हेतु,अगला बटन पर क्लिक करें या "
"पिछ्ला बटन का उपयोग करके इन्हें ठीक करें"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "इन्ट्रानेट एफ़टीपी सर्वर:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "आंतरिक एफ़टीपी सर्वर:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "विपत्र प्रबंध"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "सीएचरूट होम उपयोगकर्ता"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट एफ़टीपी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित दिया है"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"कृपया ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "एक मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर की (एनएफ़एस और एचटीटीपी द्वारा) संरचना"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"एनएफ़एस और एचटीटीपी पहुँच के साथ, एक मैनड्रैकलिनक्स सर्वर संसाधन निर्देशिका की सहजता से "
"संरचना"
@@ -844,9 +893,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "सर्वर संरचना का संसाधन"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"डाटा की और पथ: अपनी स्रोत निर्देशिका को निर्दिष्ट करें । इसे एक मैनड्रैकलिनक्स संसाधन का "
"आधार होना चाहिए ।"
@@ -860,9 +910,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "आई०ई० उपयोग: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"त्रुटि, स्रोत निर्देशिका को सम्पूर्ण मैनड्रैकलिनक्स संसाधन निर्देशिका के साथ एक निर्देशिका "
"होना चाहिए।"
@@ -883,20 +934,30 @@ msgstr "एनएफ़एस संसाधन सर्वर को सक्
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "एचटीटीपी संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "आपके तंत्र को संरचित किया जा रहा है, कृपया प्रतीक्षा करें ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"बधाई हो, मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर अब तैयार है । आप अब एक डीएचसीपी सर्वर को पीएक्सई "
"समर्थन और एक पीएक्सई सर्वर के साथ संरचित कर सकते है । इसलिए मैनड्रैकलिनक्स को नेटवर्क के "
"जरिये संसाधन करना, अब बहुत आसान हो जायेगा ।"
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "कोलैब संरचना जादूगरी"
@@ -934,7 +995,7 @@ msgstr "कोलैब सर्वर के प्रबंधक खात
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "कूटशब्द बेमेल, या शून्य कूटशब्द, कृपया ठीक करें।"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "कूट-शब्द:"
@@ -946,7 +1007,7 @@ msgstr "कूट-शब्द पुनः बतायें:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "इन पैरामीटरों के साथ विजार्ड अब कोलैब सर्वर को संरचित करेगा"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "होस्टनाम:"
@@ -974,23 +1035,27 @@ msgstr "आपके तंत्र पर कोलैब सर्वर क
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "आपके तंत्र पर कोलैब सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "कोलैब सर्वर"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "सॉबा जादूगरी"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर में उपयोगकर्ता को जोड़ना"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "एलडीऐपी संरचना को हटाना"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -998,80 +1063,80 @@ msgstr ""
"यह एक लाइटवेट प्रोटोकॉल है, जिसका उपयोग निर्देशिका सेवाओं तक पहुँच पाने में किया जाता है, "
"विशेषकर एक्स-५००-पर-आधारित निर्देशिका सेवाओं हेतु ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "एलडीऐपी का अर्थ है लाइटवेट डायरेक्टरी एक्सेस प्रोटोकॉल ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "ओपेन एलडीऐपी संरचना विजार्ड"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "आपको एक ओपेन एलडीऐपी सर्वर को सबसे पहिले स्थापित करना चाहिये ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "आपकी पसन्द:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "संरचना को हटाएँ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "/root/ldap-sav.ldiff में वर्तमन आधार को सुरक्षित किया जा रहा है"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "एलडीऐपी उपयोगकर्ता जोड़ा जा रहा है"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "उपयोगकर्ता का निर्माण में किया गया:%s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "प्रथम नाम:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "उपयोगकर्ता लॉग-इन:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "आपको एक वैध प्रथम-नाम बताना चाहिए।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "आपको एक वैध नाम बताना चाहिए।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "आपको एक वैध उपयोगकर्ता-नाम बताना चाहिए।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "एलडीऐपी उपयोगकर्ता कूट-शब्द"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "कूट-शब्दों को एक जैसा होना चाहिए"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "कूट-शब्द (पुनः बतायें):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "एलडीऐपी हेतु आपको एक कूट-शब्द बताना चाहिए ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "कूटशब्द आपस में नहीं मिलते है"
@@ -1107,13 +1172,13 @@ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
"डीएनएस नामकरण का उपयोग एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष को परिभाषित करने के लिए किया जाता है"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक:"
@@ -1125,60 +1190,60 @@ msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द (पुनः बतायें):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "आपको एक वैध एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष बताना चाहिए।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "निर्मित किये जाने वाले उपयोगकर्ता के लिए पुष्टि"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "प्रथमनाम:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "में निर्मित:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "एलडीऐपी सर्वर को निर्माण करने हेतु सूचना हेतु पुष्टि"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "उपयोगकर्ताओं का पात्र:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "जादूगरी ने एलडीऐपी को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "उपयोगकर्ता को सफ़लता-पूर्वक जोड़ा गया"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "एलडीऐपी डाटाबेस में उपयोगकर्ता को जोड़ने के दौरान त्रुटि"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "सर्वर पहिले से संरचित है"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "आपने पहिले से ही अपने एलडीऐपी सर्वर को संरचित कर चुके है"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s असफ़ल रहा"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "त्रुटि!"
@@ -1264,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है \n"
"जो कि आपके इन्टरनेट समाचार सेवा को संरचित करने के लिए आवश्यक है:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1291,6 +1356,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "एनएफ़एस जादूगरी"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "सभी - कोई पहुँच का बंधन नहीं"
@@ -1320,13 +1386,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "निर्देशिका:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "आपके द्वारा बताया हुआ पथ विधमान नहीं है।"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "पहूँच नियंत्रण"
@@ -1380,21 +1444,16 @@ msgstr "नेटमास्क:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस सर्वर"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "एनआईएस ग्राहक"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"एक एनआईएस सर्वर की आटोएफ़एस मानचित्र, आटो.होम व आटो.मास्टर संचिकाओं के साथ स्थापना ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1402,28 +1461,7 @@ msgstr ""
"ग्राहक उनकी गॄह निर्देशिका को स्वचालित रूप से सर्वर से माउन्ट करते है, जब वे एक एनआईएस "
"ग्राहक कम्प्य़ूटर नेटवर्क पर संत्रारम्भ करते है ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "आप क्या करना चाहते है?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "कम्प्य़ूटर को एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए संरचित करना"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "आपको सिर्फ़ एनआईएसडोमेन व एनआईएससर्वर को रखना होगा ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "एनआईएस सर्वर:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "एनआईएस डोमेन:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1433,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"।विजार्ड आटोएफ़एस मानचित्र को भी बनाता है, जिससे एक एनआईएस ग्राहक कम्प्य़ूटर पर,एनआईएस "
"उपयोगकर्ता को उनकी गृह निर्देशिका को आटोमाउन्ट करने के योग्य बनाता है।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1441,67 +1479,53 @@ msgstr ""
"एनआईएस गृह-स्थल: उपयोगकर्ताओं के लिए एनआईएस सर्वर पर होम पर आधारित -निर्देशिका ।इस "
"निर्देशिका को एनएफ़एस सर्वर के जरिये एक्सपोर्ट किया जायेगा ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"एनआईएस डोमेन: उपयोगार्थ एनआईएस डोमेन (सामान्यता आपके डीएनएस डोमेननाम के जैसा) ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "एनआईएस सर्वर: आपके कम्प्य़ूटर का नाम ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "एनआईएस सर्वर:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "एनआईएस का गॄह:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "एनआईएस डोमेन का नाम:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "साझा निर्देशिका का निर्माण करें, यदि यह पहिले से विद्यमान ना हो"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "यह विजार्ड आपके एनआईएस सर्वर को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ स्थापित करेगा"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "एनआईएस निर्देशिका:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "एनआईएस डोमेननाम: एनआईएस डोमेन का नाम ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "एनआईएस सर्वर: एनआईएस सर्वर का होस्टनाम ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"एनआईएस डोमेनों के लिए सर्वर को वाईपीबाइन्ड डैमॉन खोजता है और एनआईएस बंधनकारी सूचना का "
-"रख-रखाव करता है । "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "त्रुटि एनआईएसडोमेननाम को 'कुछ-नहीं' या 'स्थानीयडोमेन' नहीं होना चाहिए"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "कृपया इसे ठीक करें ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया "
-"है।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1509,25 +1533,21 @@ msgstr ""
"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस सर्वर बनने के लिए "
"सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
"आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए आपकी मशीन को संरचित किया जा "
"रहा ..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr " आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "आपके तंत्र को एक एनआईएस ग्राहक की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "पोस्टफ़िक्स जादूगरी"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1535,167 +1555,307 @@ msgstr ""
"त्रुटि, /etc/hosts में आपके होस्टनाम को नहीं खोजा सका । बाहर निकला जा रहा है ।कॄपया "
"ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें और स्थिर आईपी पते का चयन करें।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "विपत्र सर्वर"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "बाह्य विपत्र सर्वर"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "आंतरिक विपत्र सर्वर"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "इन्टरनेट विपत्र संरचना जादूगरी"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क हेतु एक एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगा।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एक आंतरिक विपत्र सर्वर को या एक बाह्य विपत्र सर्वर को "
-"संरचित करने के लिए सहायता करेगी ।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"पता मासक्यूरेडिंग एक विधि है जो कि सभी होस्टों को उनके विपत्र गेटवे के पीछे एक डोमेन के "
-"अन्दर छुपाती है,और उनको ऐसा बनाती है कि ऐसा लगता है कि विपत्र सीधे गेटवे से ही आ रही "
-"है, ना कि अलग-अलग मशीनों से"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "बर्हिगमन विपत्र पता"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "आप क्या करना चाहते है:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "संरचना को हटाएँ"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "सर्वर ध्वजा:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "डोमेन का नाम:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"myorigin पैरामीटर उस डोमेन को बताता है जिससे स्थानीय-प्रेषित विपत्रआते हुए प्रतीत होते है"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "माईऑरिजिन् (myorigin):"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"myorigin पैरामीटर उस डोमेन को बताता है जिससे स्थानीय-प्रेषित विपत्रआते हुए प्रतीत होते है"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "पोस्टफ़िक्स सर्वर"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"इसका चयन लगातार उस पते के साथ होना चाहिए, जिसे आप आगमन विपत्र के लिए कर रहे है।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-"आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर\" "
-"प्रविष्टियों में दिखायेगी।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "मासक्यूरेड डोमेन का नाम"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"पता मासक्यूरेडिंग एक विधि है जो कि सभी होस्टों को उनके विपत्र गेटवे के पीछे एक डोमेन के "
+"अन्दर छुपाती है,और उनको ऐसा बनाती है कि ऐसा लगता है कि विपत्र सीधे गेटवे से ही आ रही "
+"है, ना कि अलग-अलग मशीनों से"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "मासक्यूरेड को एक वैध डोमेन नाम होना चाहिए जैसा कि \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "मासक्यूरेड डोमेन का नाम"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "चेतावनी:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "एलडीऐपी सर्वर"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "आपने विपत्र द्वार के लिए एक शून्य पता बताया है।"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "विपत्र डोमेन:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"आपकी पसन्द को स्वीकार किया जा सकता है, परन्तु यह आपको आपके स्थानीय नेटवर्क के बाहर "
-"विपत्र भेजने की अनुमति नहीं देगी। जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें, या एक मूल्य को "
-"बताने के लिए, पिछला को।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr "त्रुटि, सेन्डमेल संसाधित है, कृपया संसाधन के पूर्व इसे हटायें और पोस्टफ़िक्स को संरचित करें"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "इन्टरफ़ेस:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के बतौर, "
-"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर सामान्यता "
-"\"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "इन्टरनेट विपत्र गेटवे"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"आपका सर्वर बाहर जाने वाली को एक विपत्र द्वार से भेजेगी, यह अंतिम प्रतिपादन का ख्याल "
-"रखेगी।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "विपत्र सर्वर नाम:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"माईहोस्टनाम (myhostname) को सबसे अंत में जोड़ना डिफ़ाल्ट है जो कि लघु स्थलों के लिए उचित "
-"है।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"myorigin पैरामीटर उस डोमेन को बताता है जिससे स्थानीय-प्रेषित विपत्रआते हुए प्रतीत होते है"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "माईऑरिजिन् (myorigin):"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "बाह्य विपत्र सर्वर की संरचना की जा रही है"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"आपकी बाह्य विपत्र सेवा को संरचित करने में आवश्यक निम्नलिखित मानकों को यह जादूगरी ने एकत्र "
-"कर लिया है:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "इन्टरनेट विपत्र गेटवे"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr "त्रुटि, सेन्डमेल संसाधित है, कृपया संसाधन के पूर्व इसे हटायें और पोस्टफ़िक्स को संरचित करें"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "पते का प्रकार"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "आपके सॉबा सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"आपकी बाह्य विपत्र सेवा को संरचित करने में आवश्यक निम्नलिखित मानकों को यह जादूगरी ने एकत्र "
+"कर लिया है:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "यह जादूगरी अब एक आंतरिक विपत्र सेवा को संरचित करगी ।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "विजार्ड ने आपके बाह्य विपत्र सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "पोस्टफ़िक्स सर्वर"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "विरोधाबास से बचने के लिए, सेन्डमेल को हटाया जा रहा है..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "आपके पोस्टफ़िक्स सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
@@ -1883,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"करने के लिए आवश्यक है।"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2278,24 +2438,41 @@ msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्व
msgid "PXE server"
msgstr "पीएक्सई सर्वर"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "सॉबा जादूगरी"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s विद्यमान नहीं है।"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "सभी - किसी पहुँच का बंधन नहीं"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "मेरे नियम - मेरे से अनुमति-प्राप्त और निषेध होस्टों पूछें"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "सॉबा संरचना जादूगरी"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2303,128 +2480,770 @@ msgstr ""
"सॉबा, उन कार्य-केंद्रों के लिए जो लिनक्सहीन प्रणालियों को चला रहे है,आपके सर्वर को एक "
"संचिका और प्रिन्ट सर्वर की भांति आचरण की अनुमति प्रदान करता है।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "सॉबा संरचना जादूगरी"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर की सॉबा सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।"
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "डोमेन का नाम:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "डोमेन का नाम:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "पहुँच स्तर:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "प्रिन्ट सर्वर:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "डोमेन का नाम:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "डोमेन का नाम: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "विपत्र डोमेन:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "कूट-शब्द:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "कूटशब्द आपस में नहीं मिलते है"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "सॉबा उस विण्डो कार्य-समूह के बारे में जानना चाहती है जिसकी उसे परिसेवा करनी है।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "कार्यसमूह"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "कार्य-समूह:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "सर्वर ध्वजा ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"ध्वजा एक तरीका है जिसके द्वारा इस सर्वर का विण्डो कार्य-केन्द्रों में वर्णन किया जायेगा ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "ध्वजा:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "सर्वर ध्वजा अमान्य है"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "पहुँच स्तर:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "इस जादूगरी ने सॉबा को संरचित करने हेतु निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "सॉबा सर्वर"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "सर्वर ध्वजा:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "आपके सॉबा सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "सॉबा जादूगरी"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"चयन करें उन प्रिन्टरों का जिन्हें आप ज्ञात उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश के योग्य बनाना चाहते है"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "गॄह:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "में निर्मित:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "मेरे नियम - मेरे से अनुमति-प्राप्त और निषेध होस्टों पूछें"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "आप क्या करना चाहते है?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "कृपया उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें जिसे आप पीएक्सई सर्वर से हटाना चाहते है।"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"कृपया नीचे दी गई सूची में से उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें, जिसे आप परिवर्तित करना "
+"चाहते है"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "मशीन का नाम:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "लेखन सूची:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* उदाहरण १: १५०.२०३.*.* में सभी आई०पी० पतों को अनुमति दें; सिवाय एक के\n"
-"होस्ट अनुमति = १५०.२०३. सिवाय १५०.२०३.६.६६"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "लेखन सूची:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"* उदाहरण २: उन होस्टों को अनुमति जो निर्दिष्ट नेटवर्क/नेटमास्क से मेल रखते है\n"
-"होस्ट अनुमति = १५०.२०३.१५.०/२५५.२५५.२५५.०"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-"* उदाहरण ३: एक होस्टों के समूहों को अनुमति दें\n"
-"होस्ट अनुमति = लैपलैंड, अरविद्सज़ौर"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष होस्ट से "
-"पहुँच निषेध \n"
-"होस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\n"
-"निषेध होस्ट = पाईरेट"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "ध्यान दें कि पहुँच को अभी भी उचित उपयोगकर्ता-स्तर कूट-शब्दों की आवश्यकता है।"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "नेटमास्क:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "होस्टों को अनुमति:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "सहभाजित निर्देशिका:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-"सॉबा आपके विण्डो कार्य-केंद्र के लिए एक सामूहिक संचिका सहभाजन क्षेत्र को प्रदान कर सकता है,"
-"और आपके सर्वर के साथ जुड़े हुए प्रिन्टरों के लिए, प्रिन्टर सहभाजन भी प्रदान कर सकता है "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "संचिका सहभाजन क्षेत्र सक्रिय"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "कार्यसमूह"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "सर्वर प्रिन्टर सहभाजन को समर्थ करें"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "गृह निर्देशिकाओं को उनके स्वामियों के लिए उपलब्ध करें"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "में निर्मित:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "कस्टम विकल्प:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2433,94 +3252,315 @@ msgstr ""
"किया हैपरन्तु उसको/सभी को एक कूट-शब्द को स्थापित करने के लिए एसएमबीपॉसवर्ड का उपयोग "
"करना चाहिए।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "सहभाजित निर्देशिका:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"इन मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने ग्राहक को जोड़ने के लिए, अगला बटन पर क्लिक "
+"करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप सहभाजित करना चाहते है।"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "साझा निर्देशिका का निर्माण करें, यदि यह पहिले से विद्यमान ना हो"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
+"क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "संचिका अनुमतियां"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"उपयोगकर्ताओं या समूहों को कॉमा द्वारा अलग करके बतायें (समूह के \\'@ \\' के द्वारा आरम्भ "
-"होने चाहिए) जैसे कि:\n"
-"प्रत्येक प्रकार की अनुमति के लिए रूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील ।"
+"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
+"क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "पाठन सूची:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "रूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "लेखन सूची:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
+"क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"चयन करें उन प्रिन्टरों का जिन्हें आप ज्ञात उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश के योग्य बनाना चाहते है"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "इस जादूगरी ने सॉबा को संरचित करने हेतु निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "सर्वर ध्वजा:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "संचिका सहभाजन:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "प्रिन्ट सर्वर:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "गॄह:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "सॉबा सर्वर"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "आप क्या करना चाहते है:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "निम्नतम आई०पी० पता:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "प्रथमनाम:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "संसाधन विधि:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "कूट-शब्द:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "प्रिन्टर्स:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "उपयोगकर्ता लॉग-इन:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "होस्टों को अनुमति:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "कस्टम विकल्प:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "आपके सॉबा सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "आपाचे सर्वर"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "समय जादूगरी"
@@ -2642,6 +3682,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "वेब जादूगरी"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s विद्यमान नहीं है।"
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए वेब सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगी।"
@@ -2756,3 +3801,206 @@ msgstr "आपाचे सर्वर"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "विपत्र प्रबंध"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "एनआईएस ग्राहक"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "कम्प्य़ूटर को एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए संरचित करना"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "आपको सिर्फ़ एनआईएसडोमेन व एनआईएससर्वर को रखना होगा ।"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "एनआईएस डोमेन:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "एनआईएस डोमेननाम: एनआईएस डोमेन का नाम ।"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "एनआईएस सर्वर: एनआईएस सर्वर का होस्टनाम ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "एनआईएस डोमेनों के लिए सर्वर को वाईपीबाइन्ड डैमॉन खोजता है और एनआईएस बंधनकारी सूचना "
+#~ "का रख-रखाव करता है । "
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "इस जादूगरी ने आपकी मशीन को एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए सफ़लता-पूर्वक संरचित कर "
+#~ "दिया है।"
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "आपके तंत्र को एक एनआईएस ग्राहक की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "आंतरिक विपत्र सर्वर"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एक आंतरिक विपत्र सर्वर को या एक बाह्य विपत्र सर्वर को "
+#~ "संरचित करने के लिए सहायता करेगी ।"
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "बर्हिगमन विपत्र पता"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "इसका चयन लगातार उस पते के साथ होना चाहिए, जिसे आप आगमन विपत्र के लिए कर रहे है।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर"
+#~ "\" प्रविष्टियों में दिखायेगी।"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "चेतावनी:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "आपने विपत्र द्वार के लिए एक शून्य पता बताया है।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "आपकी पसन्द को स्वीकार किया जा सकता है, परन्तु यह आपको आपके स्थानीय नेटवर्क के बाहर "
+#~ "विपत्र भेजने की अनुमति नहीं देगी। जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें, या एक मूल्य को "
+#~ "बताने के लिए, पिछला को।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के "
+#~ "बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर "
+#~ "सामान्यता \"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "इन्टरनेट विपत्र गेटवे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "आपका सर्वर बाहर जाने वाली को एक विपत्र द्वार से भेजेगी, यह अंतिम प्रतिपादन का ख्याल "
+#~ "रखेगी।"
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "विपत्र सर्वर नाम:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "माईहोस्टनाम (myhostname) को सबसे अंत में जोड़ना डिफ़ाल्ट है जो कि लघु स्थलों के लिए "
+#~ "उचित है।"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "बाह्य विपत्र सर्वर की संरचना की जा रही है"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "इन्टरनेट विपत्र गेटवे"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "पते का प्रकार"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "विजार्ड ने आपके बाह्य विपत्र सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "सभी - किसी पहुँच का बंधन नहीं"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर की सॉबा सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* उदाहरण १: १५०.२०३.*.* में सभी आई०पी० पतों को अनुमति दें; सिवाय एक के\n"
+#~ "होस्ट अनुमति = १५०.२०३. सिवाय १५०.२०३.६.६६"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* उदाहरण २: उन होस्टों को अनुमति जो निर्दिष्ट नेटवर्क/नेटमास्क से मेल रखते है\n"
+#~ "होस्ट अनुमति = १५०.२०३.१५.०/२५५.२५५.२५५.०"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* उदाहरण ३: एक होस्टों के समूहों को अनुमति दें\n"
+#~ "होस्ट अनुमति = लैपलैंड, अरविद्सज़ौर"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष "
+#~ "होस्ट से पहुँच निषेध \n"
+#~ "होस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\n"
+#~ "निषेध होस्ट = पाईरेट"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "ध्यान दें कि पहुँच को अभी भी उचित उपयोगकर्ता-स्तर कूट-शब्दों की आवश्यकता है।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "सॉबा आपके विण्डो कार्य-केंद्र के लिए एक सामूहिक संचिका सहभाजन क्षेत्र को प्रदान कर "
+#~ "सकता है,और आपके सर्वर के साथ जुड़े हुए प्रिन्टरों के लिए, प्रिन्टर सहभाजन भी प्रदान कर "
+#~ "सकता है "
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "संचिका सहभाजन क्षेत्र सक्रिय"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "सर्वर प्रिन्टर सहभाजन को समर्थ करें"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "गृह निर्देशिकाओं को उनके स्वामियों के लिए उपलब्ध करें"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप सहभाजित करना चाहते है।"
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "संचिका अनुमतियां"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "उपयोगकर्ताओं या समूहों को कॉमा द्वारा अलग करके बतायें (समूह के \\'@ \\' के द्वारा "
+#~ "आरम्भ होने चाहिए) जैसे कि:\n"
+#~ "प्रत्येक प्रकार की अनुमति के लिए रूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील ।"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "पाठन सूची:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "रूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "संचिका सहभाजन:"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1116f603..1d05a54d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -20,33 +20,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
@@ -116,6 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -125,15 +125,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -278,23 +293,21 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio slijedeće parametre potrebne za podešavanje vašeg DHCP "
"servisa: "
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -307,16 +320,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -356,11 +371,6 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -568,51 +578,61 @@ msgstr ""
msgid "Mail server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP Poslužitelj"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Time server"
+msgid "Manage Samba print"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "Apache2 web server"
-msgstr ""
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
#: ../drakwizard.pl:51
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Sistemska greška, podešavanje nije gotovo"
#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Time server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
+#: ../drakwizard.pl:53
+msgid "Apache2 web server"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:54
+msgid "NIS server autofs map"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:55
+msgid "Linux Install server"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard selekcija čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Odaberite čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -621,165 +641,186 @@ msgstr ""
"%s nije instaliraj\n"
"Kliknite \"Slijedeći\" da instalira ili \"Odustani\" da odustanete"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Odaberi vrstu FTP servisa koje želite aktivirati:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Poslužitelj:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Međusklop:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Nažalost, morate biti root da to napravite.."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -792,8 +833,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -806,8 +847,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -826,15 +867,23 @@ msgstr ""
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -868,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -880,7 +929,7 @@ msgstr ""
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime računala:"
@@ -906,102 +955,106 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
@@ -1035,13 +1088,13 @@ msgstr ""
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1053,60 +1106,60 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Ime korisnika:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
@@ -1185,7 +1238,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr ""
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1211,6 +1264,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS čarobnjak "
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Svi - Nema restrikcija pristupa "
@@ -1237,13 +1291,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorij:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Putanja koju ste unijeli ne postoji. "
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""
@@ -1294,289 +1346,386 @@ msgstr "Mrežna maska:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Što želite napraviti?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid "NIS domainname:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-msgid "NIS directory:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+msgid "NIS domainname:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS directory:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Čarobnjak za postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+msgid "Main mail server"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+msgid "Relay mail server"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Ovaj čarobnjak vam pomaže konfigurirati Samba servise na vašem poslužitelju. "
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Oglas:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Ovo bi trebalo biti odabrano u skladu sa adresom koju koristite za dolazeću "
-"elektronsku poštu"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+msgid "Domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskiranje imena domene:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Upozorenje:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Unesli ste praznu adresu za gateway pošte"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to vam neće dozvoliti da šaljete poštu "
-"izvan vaše lokalne mreže. Pritisnite dalje da nastavite ili nazad da unesete "
-"vrijednost"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskiranje imena domene:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Vaš poslužitelj će poslati izlaz preko poštnog gateway, koji će se pobrinuti "
-"za krajnju dostavu"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "PXE server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Odbij računala:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
+msgid ""
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Međusklop:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Čarobnjak je prikupio slijedeće parametre potrebne za podešavanje vašeg DHCP "
+"servisa: "
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr ""
@@ -1753,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"proxy-a: "
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2106,24 +2255,40 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba čarobnjak"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxy-a "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2131,120 +2296,746 @@ msgstr ""
"Samba omogućuje vašem poslužitelju da se ponaša kao datotečni i ispisni "
"poslužitelj za radne stanice pokretane ne-Linux sustavima. "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "standalone: standalone server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+msgid "Domain logons:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+msgid "Domain master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+msgid "Os level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Kriva radna grupa "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "PXE server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+msgid "Domain master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+msgid "Domain logons"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak vam pomaže konfigurirati Samba servise na vašem poslužitelju. "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba mora znati Windows Workgroupu koju će posluživati."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Radna grupa:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Kriva radna grupa "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Bannerom je poslužitelj opisan u Windows radnim stanicama. "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Oglas:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr "Ime poslužitelja vijesti nije ispravno "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfiguriranje Sambe"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+msgid "Samba type:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba čarobnjak"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Izaberite koji će pisači biti dostupni svim korisnicima "
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Omogući sve pisače "
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kućni:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Konfiguriranje Sambe"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Što želite napraviti?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Ime stroja: "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Primjetite da pristup zahtijeva odgovarajuće zaporke na korisničkoj razini. "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Dozvoli računalima: "
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Odbij računala:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba može ponuditi univerzalnu razmjenu datoteka za vašu Windows radnu "
-"stanicu, i isto ponuditi razmjenu pisača za pisače spojene na vaš "
-"poslužitelj."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Omogući područje za razmjenu datoteka "
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Mapa korisnika:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Mrežna maska:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Mapa za razmjenu"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Radna grupa"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid "preserve case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Učini home mape dostupne njihovim vlasnicima "
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Mrežna maska:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Posebna opcija:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2252,88 +3043,304 @@ msgstr ""
"Odabrali ste da korisnik može pristupiti svojoj home mapi preko sambe ali "
"prije moraju koristiti smbpasswd da podese lozinku "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Mapa za razmjenu"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednisti i dodate svog klijenta, kliknite Dalje ili "
+"Natrag da popravite unos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Unesite putanju mape koju želite razmjeniti."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite "
+"Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Dozvole datoteke"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite "
+"Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite "
+"Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Izaberite koji će pisači biti dostupni svim korisnicima "
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogući sve pisače "
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfiguriranje Sambe"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba čarobnjak"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Što želite napraviti?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Kućni:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+msgid "Listen address:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Pisači:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+msgid "Print last log:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid "User Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Dozvoli računalima: "
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Odbij računala:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Posebna opcija:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+msgid "OpenSSH server"
msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
@@ -2454,6 +3461,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Čarobnjak za web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2557,3 +3569,58 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo bi trebalo biti odabrano u skladu sa adresom koju koristite za "
+#~ "dolazeću elektronsku poštu"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Upozorenje:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Unesli ste praznu adresu za gateway pošte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to vam neće dozvoliti da šaljete poštu "
+#~ "izvan vaše lokalne mreže. Pritisnite dalje da nastavite ili nazad da "
+#~ "unesete vrijednost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš poslužitelj će poslati izlaz preko poštnog gateway, koji će se "
+#~ "pobrinuti za krajnju dostavu"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primjetite da pristup zahtijeva odgovarajuće zaporke na korisničkoj "
+#~ "razini. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba može ponuditi univerzalnu razmjenu datoteka za vašu Windows radnu "
+#~ "stanicu, i isto ponuditi razmjenu pisača za pisače spojene na vaš "
+#~ "poslužitelj."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Omogući područje za razmjenu datoteka "
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Učini home mape dostupne njihovim vlasnicima "
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Unesite putanju mape koju želite razmjeniti."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Dozvole datoteke"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7abe04f4..bb607838 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -27,33 +27,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "beállításvarázsló"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Hiba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"
@@ -127,6 +126,7 @@ msgstr "A gép IP-címe:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -138,15 +138,30 @@ msgstr ""
"az aktuális beállítással."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -306,23 +321,21 @@ msgstr ""
"A varázsló a következő, a DHCP-szolgáltatás beállításához szükséges "
"paramétereket gyűjtötte össze:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "bekapcsolva"
@@ -335,16 +348,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "A varázsló beállította a DHCP-szolgáltatásokat."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
@@ -389,11 +404,6 @@ msgstr ""
"számítógépnevekhez; a külső (nem helyi) kérések egy külső DNS-hez lesznek "
"irányítva."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Mit szeretne tenni:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-kiszolgáló-felület"
@@ -628,51 +638,64 @@ msgstr "NFS-kiszolgáló"
msgid "Mail server"
msgstr "Levelezőkiszolgáló"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-kiszolgáló"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-kiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Samba-szolgáltatások bekapcsolva"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Samba-szolgáltatások bekapcsolva"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "LDAP-beállítás megjelenítése"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Időkiszolgáló"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 webkiszolgáló"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS-kiszolgáló - Autofs-összerendelés"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-kiszolgáló"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP-kiszolgáló"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard varázslóválasztás"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Válasszon egy varázslót"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -681,29 +704,29 @@ msgstr ""
"A(z) %s nincs telepítve.\n"
"Telepítés a \"Következő\" gombbal; kilépés a \"Mégsem\" gombbal."
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés nem sikerült"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP-varázsló"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP-kiszolgáló-beállításvarázsló"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Ez a varázsló segítséget nyújt egy FTP-kiszolgálónak a hálózathoz való "
"beállításához."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Válassza ki, milyen fajta FTP-szolgáltatást szeretne aktiválni:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -711,96 +734,123 @@ msgstr ""
"Az Ön kiszolgálója nyújthat FTP-szolgáltatásokat a belső hálózat (intranet) "
"felé és az internet felé is."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Az FTP-kiszolgáló bekapcsolása az intranet számára"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Az FTP-kiszolgáló bekapcsolása az internet számára"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Adja meg, hogy engedélyezve legyen-e a belső illetve külső gépekről az FTP-"
+"kiszolgálóhoz való kapcsolódás."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Adminisztrátori email: az FTP-adminisztrátor email-címe."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "A Proftpd FTP-kiszolgáló beállításai"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése: annak engedélyezése, hogy a "
+"rendszergazda (root) bejelentkezzen az FTP-kiszolgálóra."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "A kiszolgáló gépneve:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Adminisztrátori email:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"A parancsértelmezők listájában nem található a Bash. Valószínűleg kézzel "
+"lett módosítva; javítsa ki."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Hírkiszolgáló-név:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP-folytatás engedélyezése: feltöltés és letöltés folytatásának "
"engedélyezése az FTP-kiszolgálón."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"A felhasználók chroot-olása: a felhasználók csak a saját könyvtárukat (home) "
"látják."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "A Proftpd FTP-kiszolgáló beállításai"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése: annak engedélyezése, hogy a "
-"rendszergazda (root) bejelentkezzen az FTP-kiszolgálóra."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Adminisztrátori email:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "A felhasználók chroot-olása:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP-folytatás engedélyezése:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP engedélyezése:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Hiba - könyvtárt kell megadni."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Jelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a kiszolgáló nem működik "
"az aktuális beállítással."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy engedélyezve legyen-e a belső illetve külső gépekről az FTP-"
-"kiszolgálóhoz való kapcsolódás."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"A parancsértelmezők listájában nem található a Bash. Valószínűleg kézzel "
-"lett módosítva; javítsa ki."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "A művelethez rendszergazdai jogosultság szükséges."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Az FTP-kiszolgáló beállítása"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -808,7 +858,7 @@ msgstr ""
"A varázsló a következő, az FTP-kiszolgáló beállításához szükséges "
"paramétereket gyűjtötte össze:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -816,53 +866,52 @@ msgstr ""
"Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
"\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranetes FTP-kiszolgáló:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internetes FTP-kiszolgáló:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Adminisztrátori email"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "A felhasználók chroot-olása"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP-folytatás engedélyezése"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP engedélyezése"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "A varázsló beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
"Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló beállítása (NFS-en és HTTP-n keresztül)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "Mandrakelinux-telepítési könyvtár beállítása NFS- és HTTP-eléréssel."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -874,9 +923,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "A telepítési kiszolgáló beállításai"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Az adatok helye: adja meg a forráskönyvtárt - ennek egy Mandrakelinux-"
"telepítés alapkönyvtárának kell lennie."
@@ -890,9 +940,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "A következőt kell használni: /var/install/mdk-verzió"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Hiba - a forráshelynek egy olyan könyvtárnak kell lennie, amely tartalmaz "
"egy teljes Mandrakelinux-telepítési könyvtárt."
@@ -913,21 +964,31 @@ msgstr "NFS-telepítési kiszolgáló bekapcsolása:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP-telepítési kiszolgáló bekapcsolása:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "A rendszer beállítása; kis türelmet..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Gratulálunk, a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló elkészült. Beállíthat egy "
"PXE-támogatással rendelkező DHCP-kiszolgálót, valamint egy PXE-kiszolgálót - "
"így egyszerűvé válik a Mandrakelinux rendszernek a hálózaton keresztül való "
"telepítése."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab-beállításvarázsló"
@@ -966,7 +1027,7 @@ msgstr "Adja meg a Kolab-kiszolgáló rendszergazdai jelszavát."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek, vagy pedig üres a jelszó - javítsa ki."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
@@ -978,7 +1039,7 @@ msgstr "Jelszó (ismét):"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "A varázsló beállítja a Kolab-kiszolgálót ezekkel a paraméterekkel"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Gépnév:"
@@ -1007,23 +1068,27 @@ msgstr "A Kolab-kiszolgáló telepítése a rendszerre..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "A Kolab-kiszolgáló beállítása a rendszeren..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab-kiszolgáló"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "LDAP-varázsló"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "LDAP-beállítás megjelenítése"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Felhasználó felvétele az LDAP-kiszolgálóba"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "LDAP-beállítás törlése"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1031,82 +1096,82 @@ msgstr ""
"Ez egy könnyűsúlyú protokoll címtárszolgáltatások (főként X.500-alapúak) "
"eléréséhez."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"Az LDAP jelentése: Lightweight Directory Access Protocol (könnyűsúlyú "
"címtárelérési protokoll)."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "LDAP-beállításvarázsló"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Előbb be kell állítani egy LDAP-kiszolgálót."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Az Ön választása:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Beállítás törlése"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "A létező bázis mentése ide: /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP-felhasználó felvétele"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Felhasználó létrehozási helye: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Keresztnév:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Felhasználói név:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Érvényes keresztnevet kell megadni."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Érvényes nevet kell megadni."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Érvényes felhasználónevet kell megadni."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Az LDAP-felhasználó jelszava"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Jelszó (ismét):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Meg kell adni egy jelszót az LDAP-hoz."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
@@ -1142,13 +1207,13 @@ msgstr "LDAP-címtárfa"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "A DNS-beli elnevezés van felhasználva az LDAP-címtárfadefinícióhoz"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP-címtárfa:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP-adminisztrátor:"
@@ -1160,60 +1225,60 @@ msgstr "LDAP-jelszó:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP-jelszó (ismét):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Érvényes LDAP-címtárfát kell megadni."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "A felhasználólétrehozás megerősítése"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Keresztnév:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Létrehozás itt:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Megerősítés az LDAP-kiszolgáló létrehozásához"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Felhasználói tárolóhely:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "A varázsló beállította az LDAP-t."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "A felhasználó fel lett véve"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Hiba a felhasználónak az LDAP-adatbázisba való felvételekor"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "A kiszolgáló már be lett állítva"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Az LDAP-kiszolgáló már be lett állítva"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "\"%s\" végrehajtása nem sikerült"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Hiba."
@@ -1302,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"A varázsló a következő, az internetes hírszolgáltatás beállításához "
"szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1328,6 +1393,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS-varázsló"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Minden - nincs elérési tiltás"
@@ -1358,13 +1424,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Könyvtár:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "A megadott útvonal nem létezik."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Hozzáféréskezelés"
@@ -1419,22 +1483,17 @@ msgstr "Hálózati maszk:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "A varázsló beállította az NFS-kiszolgálót."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS-kiszolgáló Autofs-összerendeléssel"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS-kliens"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"NIS-kiszolgáló beállítása Autofs-összerendeléssel és auto.home illetve auto."
"master fájlokkal."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1442,28 +1501,7 @@ msgstr ""
"A felhasználók saját könyvtárai automatikusan csatolásra kerülnek a "
"kiszolgálóról, amikor egy NIS-hálózati kliensen bejelentkeznek."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mit szeretne tenni?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "A számítógép beállítása NIS-kliensnek"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Meg kell adni a NIS-tartományt és a NIS-kiszolgálót."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-kiszolgáló:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS-tartomány:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1474,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"lesz arra, hogy a NIS-felhasználók saját könyvtárai (home) automatikusan "
"csatolásra kerüljenek egy NIS-kliensszámítógépen."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1483,68 +1521,55 @@ msgstr ""
"kiszolgáló felhasználói számára. Ez a könyvtár exportálva lesz NFS-"
"kiszolgálóval."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS-tartomány: a használandó NIS-tartomány (általában megegyezik a DNS-"
"tartománynévvel)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS-kiszolgáló: a számítógép neve."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS-kiszolgáló:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Saját könyvtárak, NIS:"
# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS-tartománynév:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "A megosztott könyvtár létrehozása, ha nem létezik"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "A varázsló beállítja a NIS-kiszolgálót Autofs-összerendeléssel"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS-könyvtár:"
-# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS-tartománynév: a NIS-tartomány neve."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS-kiszolgáló: a NIS-kiszolgáló gépneve."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"A YPBIND szolgáltatás megkeresi a kiszolgálót a NIS-tartományok számára, "
-"továbbá karbantartja a NIS hozzárendelési (binding) információit."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Hiba - könyvtárt kell megadni."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Hiba - a NIS-tartománynév nem lehet \"none\" vagy \"localdomain\"."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Állítsa be."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "A varázsló beállította a számítógépet NIS-kliensnek."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1552,24 +1577,20 @@ msgstr ""
"A varázsló beállította a számítógépet Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-"
"kiszolgálónak."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
"A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS Autofs-összerendeléssel"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "A rendszer beállítása NIS-kliensnek..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix-varázsló"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1577,172 +1598,314 @@ msgstr ""
"Hiba: a gép neve nem található a /etc/hosts fájlban. Kilépés a programból. "
"Indítsa el a \"drakconnect\" programot és adjon meg statikus IP-címet."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Levelezőkiszolgáló"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Külső levelezőkiszolgáló"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Belső levelezőkiszolgáló"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internetes levelezési beállításvarázsló"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló tűzfalának beállításához."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Ez a varázsló segítséget nyújt egy belső levelezőkiszolgálónak a hálózathoz "
-"való beállításához, illetve egy külső levelezőkiszolgáló beállításához."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Mit szeretne tenni:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-"A címmaszkolás segítségével elrejthető egy tartományon belül levő összes gép "
-"a levelezési átjáró mögé - azt a látszatot keltve, hogy a levelek magáról az "
-"átjáróról érkeznek (nem pedig az egyes gépekről)."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Kimeneti levélcím"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Beállítás törlése"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "A kiszolgáló leírása:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "Ez a bejövő levelekhez használt címnek megfelelően választandó ki."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Tartománynév:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"A \"myorigin\" (eredet) paraméter azon tartományt adja meg, amelyből a "
+"helyileg küldött levelek látszólag érkezni fognak."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-"Kiválaszthatja, milyen fajta cím jelenjen meg a kimenő levelek \"Feladó"
-"\" (\"From\") és \"Válaszcím\" (\"Reply-to\") mezőiben."
+"A \"myorigin\" (eredet) paraméter azon tartományt adja meg, amelyből a "
+"helyileg küldött levelek látszólag érkezni fognak."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Adjon meg egy másikat."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix-kiszolgáló"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
msgstr ""
-"A maszknak érvényes tartománynévnek kell lennie - például \"mydomain.com\"."
# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
msgstr "Tartománynév a maszkoláshoz:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Figyelmeztetés:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"A címmaszkolás segítségével elrejthető egy tartományon belül levő összes gép "
+"a levelezési átjáró mögé - azt a látszatot keltve, hogy a levelek magáról az "
+"átjáróról érkeznek (nem pedig az egyes gépekről)."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+"A maszknak érvényes tartománynévnek kell lennie - például \"mydomain.com\"."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP-kiszolgáló"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Üres címet adott meg a levelezőátjárónak."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Letiltott gépek:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Levelezési tartomány:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"A választás elfogadható, de így nem lesz lehetőség a helyi hálózaton kívülre "
-"való levélküldésre. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot; egy "
-"érték megadásához az \"Előző\" gombot."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Network config"
+msgstr "A hálózat még nincs beállítva"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Hiba: a Sendmail telepítve van. A Postfix telepítése és beállítása előtt "
-"távolítsa el a Sendmailt."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Csatoló:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
-"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató.com"
-"\", akkor az internetes levelezőkiszolgálóé általában \"smtp.szolgáltató.com"
-"\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internetes levelezőátjáró"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"A kiszolgáló a kimenő leveleket egy levelezési átjáró (mail gateway) felé "
-"fogja elküldeni, amely a végső kézbesítésről gondoskodni fog."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Levelezőkiszolgáló neve:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Alapértelmezésben hozzáfűzésre kerül a \"myhostname\" (gépnév) érték - "
-"kisebb gépállomány esetén ez nem okoz gondot."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"A \"myorigin\" (eredet) paraméter azon tartományt adja meg, amelyből a "
-"helyileg küldött levelek látszólag érkezni fognak."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "A külső levelezőkiszolgáló beállítása"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"A varázsló a következő, a külső levelezőkiszolgáló beállításához szükséges "
-"paramétereket gyűjtötte össze:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internetes levelezőátjáró:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Hiba: a Sendmail telepítve van. A Postfix telepítése és beállítása előtt "
+"távolítsa el a Sendmailt."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "A cím formátuma:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "A Samba-kiszolgáló beállítása..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, a külső levelezőkiszolgáló beállításához szükséges "
+"paramétereket gyűjtötte össze:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "A varázsló beállít egy belső levelezőkiszolgálót."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "A varázsló beállította a külső levelezőkiszolgálót."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "A varázsló beállította a PXE-kiszolgálót."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix-kiszolgáló"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "A Sendmail eltávolítása az ütközések elkerülése érdekében..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "A Postfix-kiszolgáló beállítása..."
@@ -1932,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"gyűjtötte össze:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2339,24 +2502,41 @@ msgstr "A PXE-kiszolgáló beállítása a rendszeren..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-kiszolgáló"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-varázsló"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nem létezik."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Minden - nincs elérési tiltás"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Az én szabályaim - kérdezzen rá az engedélyezett/letiltott gépekre"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba-beállításvarázsló"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2365,39 +2545,294 @@ msgstr ""
"nyomtatókiszolgálóként viselkedjen a Linuxtól eltérő operációs rendszert "
"futtató munkaállomások felé."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba-beállításvarázsló"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Tartománynév:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Tartománynév:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Hozzáférési szint:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "A munkacsoport helytelen"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Nyomtatókiszolgáló:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Tartománynév:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Tartománynév: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "A gép IP-címe:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Adjon meg egy másikat."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr "OpenLDAP-beállításvarázsló"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP-adminisztrátor"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP-jelszó:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP-jelszó:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
msgstr ""
-"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló Samba-szolgáltatásainak "
-"beállításához."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Adjon meg egy másikat."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP-adminisztrátor"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr "Felhasználó felvételéhez adjon meg egy felhasználónevet és egy jelszót"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Munkacsoport"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Munkacsoport:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "A munkacsoport helytelen"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "A kiszolgáló leírása."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2405,97 +2840,485 @@ msgstr ""
"A leírás azt adja meg, hogy a kiszolgáló milyen leírással jelenik meg a "
"windowsos munkaállomásokon."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Leírás:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "A kiszolgáló leírása helytelen"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+#, fuzzy
+msgid "Samba Log"
+msgstr "Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Hozzáférési szint:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "A Samba beállítása"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* 1. példa: a 150.203.*.* mintának megfelelő IP-címek engedélyezése egy "
-"kivétellel\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, a Samba beállításához szükséges paramétereket "
+"gyűjtötte össze:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "A kiszolgáló leírása:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "A varázsló beállította a Samba kiszolgálót."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "A Samba-kiszolgáló beállítása..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba-varázsló"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Az összes nyomtató elérhető"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr "(itt módosíthatja ezeket az értékeket - legyen vele körültekintő)"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Saját könyvtár:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Létrehozás itt:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "A Samba beállítása"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Az én szabályaim - kérdezzen rá az engedélyezett/letiltott gépekre"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Mit szeretne tenni?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Válassza ki a listából a módosítandó rendszerindítási PXE-képmást"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
msgstr ""
-"* 2. példa: egy adott hálózatra/hálózati maszkra illeszkedő gépek "
-"engedélyezése\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "A gép neve:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"* 3. példa: néhány gép engedélyezése\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Írási lista:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr "(itt módosíthatja ezeket az értékeket - legyen vele körültekintő)"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* 4. példa: csak a \"foonet\" nevű NIS-csoportban levő gépek engedélyezése "
-"egy bizonyos gép letiltásával\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-"Megjegyzés: a hozzáféréshez szükség van megfelelő felhasználószintű "
-"jelszavakra."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Engedélyezett gépek:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Írási lista:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Letiltott gépek:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Felhasználói könyvtár:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Samba-szolgáltatások bekapcsolva"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"A Sambával létrehozható egy közös használatú fájlmegosztási terület, "
-"amelyhez hozzáférhetnek a windowsos munkaállomások. A kiszolgálóhoz "
-"csatlakozó nyomtatók is megoszthatók a Samba használatával."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "A fájlmegosztási terület bekapcsolása"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Adjon meg egy másikat."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr "(itt módosíthatja ezeket az értékeket - legyen vele körültekintő)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "A kiszolgáló nyomtatómegosztásának bekapcsolása"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Hálózati maszk:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Megosztott könyvtár:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Munkacsoport"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Hírkiszolgáló-név:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "A saját könyvtárak elérhetők legyenek a tulajdonosaik számára"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Létrehozás itt:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr "Felhasználó felvételéhez adjon meg egy felhasználónevet és egy jelszót"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Egyéni opció:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2504,97 +3327,315 @@ msgstr ""
"a Sambán keresztül történő elérését. Szükség van egy jelszó beállítására; ez "
"elvégezhető az smbpasswd programmal."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Megosztott könyvtár:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Az értékek elfogadásához és a kliens felvételéhez nyomja le a \"Következő\" "
+"gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Adja meg a megosztásra szánt könyvtár útvonalát."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "A megosztott könyvtár létrehozása, ha nem létezik"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
+"\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárt."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Fájlengedélyek"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Adjon meg felhasználókat és csoportokat vesszővel elválasztva (a "
-"csoportnevek elé egy \"@\" jelet kell tenni) az összes fajta engedélyhez a "
-"következőképpen:\n"
-"root, fred, @users, @wheel"
+"Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
+"\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Olvasási lista:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Írási lista:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
+"\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Az összes nyomtató elérhető"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "A Samba beállítása"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "A varázsló beállította a Samba kiszolgálót."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "A varázsló beállította a PXE-kiszolgálót."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "A varázsló beállította az NFS-kiszolgálót."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "A varázsló beállította a PXE-kiszolgálót."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba-kiszolgáló"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"A varázsló a következő, a Samba beállításához szükséges paramétereket "
-"gyűjtötte össze:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "A kiszolgáló leírása:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Fájlmegosztás:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "LDAP-beállítás megjelenítése"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Nyomtatókiszolgáló:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Mit szeretne tenni:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Saját könyvtár:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Legalacsonyabb IP-cím:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Keresztnév:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Hiba - könyvtárt kell megadni."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Telepítési módszer:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Nyomtatók:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "A varázsló beállította a Samba kiszolgálót."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Felhasználói név:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Engedélyezett gépek:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Letiltott gépek:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Egyéni opció:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "LDAP-beállítás megjelenítése"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "A varázsló beállította az NFS-kiszolgálót."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "A Samba-kiszolgáló beállítása..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache-kiszolgáló"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Idővarázsló"
@@ -2719,6 +3760,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web-varázsló"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nem létezik."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a webkiszolgáló beállításához."
@@ -2839,6 +3885,216 @@ msgstr "Apache-kiszolgáló"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Adminisztrátori email"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS-kliens"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "A számítógép beállítása NIS-kliensnek"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Meg kell adni a NIS-tartományt és a NIS-kiszolgálót."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS-tartomány:"
+
+# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS-tartománynév: a NIS-tartomány neve."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS-kiszolgáló: a NIS-kiszolgáló gépneve."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "A YPBIND szolgáltatás megkeresi a kiszolgálót a NIS-tartományok számára, "
+#~ "továbbá karbantartja a NIS hozzárendelési (binding) információit."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "A varázsló beállította a számítógépet NIS-kliensnek."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "A rendszer beállítása NIS-kliensnek..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Belső levelezőkiszolgáló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a varázsló segítséget nyújt egy belső levelezőkiszolgálónak a "
+#~ "hálózathoz való beállításához, illetve egy külső levelezőkiszolgáló "
+#~ "beállításához."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Kimeneti levélcím"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "Ez a bejövő levelekhez használt címnek megfelelően választandó ki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiválaszthatja, milyen fajta cím jelenjen meg a kimenő levelek \"Feladó"
+#~ "\" (\"From\") és \"Válaszcím\" (\"Reply-to\") mezőiben."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Figyelmeztetés:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Üres címet adott meg a levelezőátjárónak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "A választás elfogadható, de így nem lesz lehetőség a helyi hálózaton "
+#~ "kívülre való levélküldésre. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" "
+#~ "gombot; egy érték megadásához az \"Előző\" gombot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
+#~ "tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató."
+#~ "com\", akkor az internetes levelezőkiszolgálóé általában \"smtp."
+#~ "szolgáltató.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internetes levelezőátjáró"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kiszolgáló a kimenő leveleket egy levelezési átjáró (mail gateway) felé "
+#~ "fogja elküldeni, amely a végső kézbesítésről gondoskodni fog."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Levelezőkiszolgáló neve:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alapértelmezésben hozzáfűzésre kerül a \"myhostname\" (gépnév) érték - "
+#~ "kisebb gépállomány esetén ez nem okoz gondot."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "A külső levelezőkiszolgáló beállítása"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internetes levelezőátjáró:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "A cím formátuma:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "A varázsló beállította a külső levelezőkiszolgálót."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Minden - nincs elérési tiltás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló Samba-szolgáltatásainak "
+#~ "beállításához."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 1. példa: a 150.203.*.* mintának megfelelő IP-címek engedélyezése egy "
+#~ "kivétellel\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 2. példa: egy adott hálózatra/hálózati maszkra illeszkedő gépek "
+#~ "engedélyezése\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 3. példa: néhány gép engedélyezése\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 4. példa: csak a \"foonet\" nevű NIS-csoportban levő gépek "
+#~ "engedélyezése egy bizonyos gép letiltásával\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megjegyzés: a hozzáféréshez szükség van megfelelő felhasználószintű "
+#~ "jelszavakra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Sambával létrehozható egy közös használatú fájlmegosztási terület, "
+#~ "amelyhez hozzáférhetnek a windowsos munkaállomások. A kiszolgálóhoz "
+#~ "csatlakozó nyomtatók is megoszthatók a Samba használatával."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "A fájlmegosztási terület bekapcsolása"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "A kiszolgáló nyomtatómegosztásának bekapcsolása"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "A saját könyvtárak elérhetők legyenek a tulajdonosaik számára"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Adja meg a megosztásra szánt könyvtár útvonalát."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárt."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Fájlengedélyek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adjon meg felhasználókat és csoportokat vesszővel elválasztva (a "
+#~ "csoportnevek elé egy \"@\" jelet kell tenni) az összes fajta engedélyhez "
+#~ "a következőképpen:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Olvasási lista:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Fájlmegosztás:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Módosítania kell a gépnevet."
@@ -2874,9 +4130,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ msgid "Add user in OpenLDAP server"
#~ msgstr "Felhasználó felvétele az OpenLDAP-kiszolgálóba"
-#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-#~ msgstr "OpenLDAP-beállításvarázsló"
-
#~ msgid "Setup an OpenLDAP server."
#~ msgstr "OpenLDAP-kiszolgáló beállítása."
@@ -2973,9 +4226,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ "A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton "
#~ "belül."
-#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "A gép IP-címe:"
-
#~ msgid "DNS Server Addresses"
#~ msgstr "A DNS-kiszolgálók címe"
@@ -3053,9 +4303,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
#~ msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges"
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "A hálózat még nincs beállítva"
-
#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
#~ msgstr "Olyan gépnevet vagy IP-címet adott meg, amely már használatban van."
@@ -3126,10 +4373,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ "Ez a varázsló segítséget nyújt a MySQL adatbáziskiszolgálónak a "
#~ "hálózathoz való beállításához."
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felhasználó felvételéhez adjon meg egy felhasználónevet és egy jelszót"
-
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "MySQL Database configuration"
@@ -3226,10 +4469,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Kilépés"
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló tűzfalának beállításához."
-
#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
#~ msgstr "Gyenge - kismértékű szűrés, a szabványos szolgáltatások elérhetők"
@@ -3364,10 +4603,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ "szolgáltatásait."
#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr "(itt módosíthatja ezeket az értékeket - legyen vele körültekintő)"
-
-#~ msgid ""
#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
@@ -3780,9 +5015,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Hírek"
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Idő"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a8777402..2219842a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 21:33+0700\n"
"Last-Translator: Sofian Hanafi <sofianhanafi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
@@ -25,33 +25,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard konfigurasi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Peringatan."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Kesalahan."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"
@@ -100,8 +99,8 @@ msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Perhatikan bahwa alamat IP yang diberikan dan nama klien harus unik "
-"pada jaringan."
+"Perhatikan bahwa alamat IP yang diberikan dan nama klien harus unik pada "
+"jaringan."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
@@ -123,6 +122,7 @@ msgstr "Alamat IP komputer :"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
@@ -130,19 +130,34 @@ msgstr "Peringatan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak berjalan dengan "
-"konfigurasi Anda."
+"Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak berjalan dengan konfigurasi "
+"Anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
@@ -152,8 +167,7 @@ msgstr "Kesalahan sistem, konfigurasi batal"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Alamat tidak valid... tekan berikutnya untuk "
-"melanjutkan"
+msgstr "Alamat tidak valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
@@ -172,8 +186,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan menambahkan klien Anda, klik tombol "
-"Berikutnya atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambahkan klien Anda, klik tombol Berikutnya "
+"atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -284,8 +298,7 @@ msgstr "Jangkauan IP yang ditentukan tidak benar."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
-"Jangkauan IP yang ditentukan tidak berada dalam jangkauan "
-"alamat server."
+"Jangkauan IP yang ditentukan tidak berada dalam jangkauan alamat server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -303,23 +316,21 @@ msgstr ""
"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
"layanan DHCP Anda:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "tidak aktif"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "aktif"
@@ -332,16 +343,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Jalankan ulang drakwizard, dan coba ubah beberapa parameter."
@@ -384,11 +397,6 @@ msgstr ""
"menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer lokal, dengan permintaan "
"non-lokal diteruskan ke DNS luar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Antarmuka Server DNS"
@@ -566,8 +574,7 @@ msgstr "Klien dengan identifikasi berikut akan dihapus dari DNS Anda"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr ""
-"Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut"
+msgstr "Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Server Hostname:"
@@ -621,51 +628,64 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Server Mail"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Server Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Layanan Samba Diaktifkan"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Layanan Samba Diaktifkan"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Server Waktu"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Peta Server NIS autofs"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Installasi Server Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Server LDAP"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pilihan wizard drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Silakan memilih wizard"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -674,28 +694,28 @@ msgstr ""
"%s tidak terinstall\n"
"Klik \"Berikutnya\" untuk menginstal atau \"Batal\" untuk keluar"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Wizard FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Wizard konfigurasi server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi server FTP untuk jaringan Anda."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Pilih jenis layanan FTP yang ingin Anda aktifkan:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -703,97 +723,124 @@ msgstr ""
"Server Anda dapat berperan sebagai server FTP terhadap jaringan internal "
"(intranet) dan sebagai server FTP untuk Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Aktifkan server FTP untuk Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Aktifkan server FTP untuk Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Silahkan memilih apakah mengijinkan koneksi ke server FTP dari host internal "
+"atau eksternal."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin email: alamat email dari administrator FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opsi server FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Permit root login: mengijinkan root untuk login ke server FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nama Host Server:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Email Admin:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Ijinkan login root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Saya tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Tampaknya Anda telah "
+"memodifikasi secara manual. Silahkan diperbaiki."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nama Server Berita:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Allow FTP resume: mengijinkan melanjutkan upload atau download pada server "
"FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Allow FXP: mengijinkan transfer file via FTP lain."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: pengguna hanya akan melihat home direktorinya."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opsi server FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permit root login: mengijinkan root untuk login ke server FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Email Admin:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Ijinkan login root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Ijinkan FTP resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Izinkan FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Kesalahan: seharusnya sebuah direktori."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Silahkan memilih apakah mengijinkan koneksi ke server FTP dari host internal "
-"atau eksternal."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Saya tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Tampaknya Anda telah "
-"memodifikasi secara manual. Silahkan diperbaiki."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Maaf, Anda harus jadi root untuk melakukan ini..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Mengkonfigurasi server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi server FTP Anda"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -801,51 +848,50 @@ msgstr ""
"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol "
"berikutnya atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Email Admin"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Ijinkan login root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Ijinkan FTP resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Ijinkan FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server FTP Intranet/Internet Anda"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Harap jalankan ulang drakwizard, dan coba ubah beberapa parameter."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Konfigurasikan server installasi Mandrakelinux (via NFS dan http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Mengkonfigurasi direktori installasi server Mandrakelinux dengan akses NFS "
"dan HTTP"
@@ -859,12 +905,13 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Konfigurasi server installasi"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
-"Path ke data menentukan direktori sumber, harus berupa basis dari"
-"installasi Mandrakelinux."
+"Path ke data menentukan direktori sumber, harus berupa basis dariinstallasi "
+"Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -875,9 +922,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "misalnya gunakan /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Kesalahan, path sumber harus berupa direktori installasi Mandrakelinux."
@@ -897,20 +945,29 @@ msgstr "Aktifkan NFS server installasi:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Aktifkan HTTP server installasi:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda, harap tunggu..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Selamat, server installasi Mandrakelinux telah siap. Anda bisa "
-"mengkonfigurasikan server DHCP dengan dukungan PXE, dan server PXE. "
-"Sehingga akan menjadi sangat mudah untuk menginstall Mandrakelinux melalui "
-"jaringan."
+"mengkonfigurasikan server DHCP dengan dukungan PXE, dan server PXE. Sehingga "
+"akan menjadi sangat mudah untuk menginstall Mandrakelinux melalui jaringan."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server Apache ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -923,9 +980,9 @@ msgid ""
"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
"(rev1) access to mail"
msgstr ""
-"Kolab adalah server groupware yang aman dan handal. Beberapa fasilitas utama"
-"meliputi: administrasi berbasis web, buku alamat untuk mailbox pengguna dan "
-"juga akses POP3 serta IMAP4 (rev1) untuk email"
+"Kolab adalah server groupware yang aman dan handal. Beberapa fasilitas "
+"utamameliputi: administrasi berbasis web, buku alamat untuk mailbox pengguna "
+"dan juga akses POP3 serta IMAP4 (rev1) untuk email"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
@@ -949,7 +1006,7 @@ msgstr "Masukkan katasandi untuk account manajer dari server Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Katasandi tidak sesuai, atau katasandi kosong, harap diperbaiki."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Katasandi:"
@@ -961,7 +1018,7 @@ msgstr "Katasandi lagi:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Wizard akan mengkonfigurasi server Kolab dengan parameter berikut"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Nama host:"
@@ -989,23 +1046,27 @@ msgstr "Menginstall server Kolab pada sistem Anda..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Mengkonfigurasi server Kolab pada sistem Anda..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Server Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Wizard LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Tambahkan pengguna dalam server LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Hapus konfigurasi LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1013,80 +1074,80 @@ msgstr ""
"Merupakan protokol yang sederhana untuk mengakses layanan direktori, "
"terutama layanan direktori berbasis X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP kependekan dari Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Wizard konfigurasi LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Anda harus melakukan setting server LDAP dahulu."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Pilihan Anda:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Hapus konfigurasi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Menyimpan base yang ada pada /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Penambahan Pengguna LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Pengguna dibuat dalam: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Nama Depan:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Login Pengguna:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Anda harus memasukkan Nama Depan yang valid."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Anda harus memasukkan nama yang valid."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Anda harus memasukkan nama pengguna yang valid."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Katasandi Pengguna LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "katasandi harus sesuai"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Katasandi (lagi):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Anda harus memasukkan katasandi untuk LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Katasandi tidak sesuai"
@@ -1120,13 +1181,13 @@ msgstr "Pohon direktori LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "Penamaan DNS digunakan untuk definisi pohon direktori LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Pohon direktori LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Administrator LDAP:"
@@ -1138,60 +1199,60 @@ msgstr "Katasandi LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Katasandi LDAP (lagi):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Anda harus memasukkan direktori pohon LDAP yang valid."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Konfirmasi dari pengguna untuk membuat"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Nama Depan:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Nama Pengguna:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Dibuat pada:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Informasi Konfirmasi untuk membuat server LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Penampung Pengguna:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Berhasil menambahkan pengguna"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Kesalahan ketika menambahkan pengguna dalam database LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Server telah terkonfigurasi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Anda telah mengkonfigurasikan server LDAP Anda"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Gagal"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Kesalahan!"
@@ -1279,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi layanan Berita "
"Internet Anda"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1306,6 +1367,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Wizard NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Semua - Tanpa batasan akses"
@@ -1336,13 +1398,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Direktori:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Path yang Anda masukkan tidak ada."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Kontrol akses"
@@ -1352,8 +1412,8 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Pilih tingkat yang sesuai kebutuhan. Jika Anda tidak tahu, tingkat jaringan lokal "
-"biasanya paling cocok. Awas, semua tingkat mungkin tidak aman."
+"Pilih tingkat yang sesuai kebutuhan. Jika Anda tidak tahu, tingkat jaringan "
+"lokal biasanya paling cocok. Awas, semua tingkat mungkin tidak aman."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
@@ -1395,20 +1455,15 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server NFS Anda."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Server NIS dengan peta autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Klien NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Setup server NIS dengan peta autofs, file auto.home dan auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1416,28 +1471,7 @@ msgstr ""
"Pengguna secara otomatis melakukan mounting terhadap direktori homenya dari "
"server, ketika mereka login pada klien NIS jaringan komputer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Konfigurasi komputer agar menjadi klien NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Anda harus meletakkan nisdomain dan nisserver."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Domain NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1448,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"untuk melakukan mounting otomatis terhadap direktori home pada komputer "
"klien NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1456,66 +1490,54 @@ msgstr ""
"Home NIS: Direktori home bagi pengguna pada server NIS. Direktori ini akan "
"dieksport melalui server NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS domain: Domain NIS yang digunakan (biasanya sama dengan nama domain DNS "
"Anda)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: nama komputer Anda."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Server NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS domainname"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Buat direktori share jika tidak ada"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Wizard akan mensetting server NIS dengan peta autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Direktori NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS domainname: nama domain NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS server: nama host dari server NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Daemon YPBIND menemukan server untuk domain NIS dan mengelola informasi "
-"binding NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Kesalahan: seharusnya sebuah direktori."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Kesalahan: nisdomainanme tidak boleh 'none' atau 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Harap mengatur ulang."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi klien NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1523,194 +1545,333 @@ msgstr ""
"Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi server NIS dengan peta "
"autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda menjadi server NIS dengan peta Autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS dengan peta Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai klien NIS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Wizard Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-"Kesalahan, tidak menemukan nama host Anda pada /etc/hosts. Keluar. "
-"Silahkan jalankan drakconnect dan pilih alamat IP statis."
+"Kesalahan, tidak menemukan nama host Anda pada /etc/hosts. Keluar. Silahkan "
+"jalankan drakconnect dan pilih alamat IP statis."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Server Mail"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Server mail eksternal"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Server mail internal"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Wizard konfigurasi mail Internet"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
msgstr ""
-"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server mail internal untuk "
-"jaringan Anda, atau mengkonfigurasi server mail eksternal."
+"Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi server FTP untuk jaringan Anda."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-"Address masquerading adalah metode untuk menyembunyikan semua host dalam "
-"sebuah domain dibelakang gateway mail, dan membuat mail tampak datang dari "
-"gateway, dan bukan dari komputer individu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Alamat mail keluar"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Hapus konfigurasi"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Banner Server:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Ini harus dipilih secara konsisten dengan alamat yang Anda pakai untuk "
-"mail masuk."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nama Domain"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Anda dapat memilih jenis alamat yang tampak di kolom \"From:\" dan "
-"\"Reply-to\"."
+"Parameter myorigin menentukan domain yang muncul pada mail yang dikirim "
+"secara lokal"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parameter myorigin menentukan domain yang muncul pada mail yang dikirim "
+"secara lokal"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Harap menyediakan nama yang lain."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Server Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Nama domain masquerade:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Address masquerading adalah metode untuk menyembunyikan semua host dalam "
+"sebuah domain dibelakang gateway mail, dan membuat mail tampak datang dari "
+"gateway, dan bukan dari komputer individu."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Masquerade harus berupa nama domain yang valid seperti \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Nama domain masquerade:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Peringatan:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Server LDAP"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Tolak host:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Anda memasukkan alamat kosong untuk gateway mail."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Domain Mail:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Pilihan Anda dapat diterima, tapi Anda takkan dapat mengirim mail ke luar "
-"jaringan lokal. Tekan berikutnya untuk melanjutkan, atau kembali untuk "
-"mengisi nilai."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Kesalahan, sendmail sudah terinstall. Silahkan hapus sebelum menginstall "
-"atau mengkonfigurasi Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Antarmuka:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+msgid ""
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-"Nama host internet harus dalam bentuk \"host.domain.tipedomain\"; misalnya "
-"jika provider Anda \"provider.com\", server mail internet biasanya \"smtp."
-"provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Gateway Mail Internet"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""
-"Server Anda akan mengirim mail keluar via gateway mail, yang bertanggung "
-"jawab atas pengiriman akhir."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nama Server Mail:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Defaultnya adalah menambahkan myhostname yang cukup untuk situs kecil."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Parameter myorigin menentukan domain yang muncul pada mail yang dikirim "
-"secara lokal"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Kesalahan, sendmail sudah terinstall. Silahkan hapus sebelum menginstall "
+"atau mengkonfigurasi Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Mengkonfigurasi server mail eksternal"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Mengkonfigurasi server Samba Anda..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
"server mail eksternal Anda:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Gateway Mail Internet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Format Alamat:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Wizard mail akan mengkonfigurasikan sebuah server mail internal."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server mail eksternal."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server PXE Anda."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Server Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "menghapus Sendmail untuk menghindari konflik...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Mengkonfigurasi server Postfix Anda...."
@@ -1898,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"mengkonfigurasikan proxy Anda:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1920,8 +2081,7 @@ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server proxy Anda."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Mengkonfigurasikan sistem Anda "
-"sebagai server Proxy..."
+msgstr "Mengkonfigurasikan sistem Anda sebagai server Proxy..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Squid proxy"
@@ -1936,8 +2096,8 @@ msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Anda harus mengatur ulang nama domain Anda, bukan berupa localdomain "
-"atau none. Silahkan jalankan drakconnect untuk mengaturnya."
+"Anda harus mengatur ulang nama domain Anda, bukan berupa localdomain atau "
+"none. Silahkan jalankan drakconnect untuk mengaturnya."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
@@ -1977,12 +2137,12 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server PXE, dan manajemen "
-"image boot PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) adalah sebuah "
-"protokol yang didesain oleh Intel yang mengijinkan komputer untuk boot "
-"melalui jaringan. PXE disimpan pada ROM dari kartu jaringan generasi "
-"baru. Ketika komputer boot, BIOS memuat ROM PXE pada memori dan "
-"mengeksekusinya. Sebuah menu akan ditampilkan, mengijinkan komputer "
-"untuk mem-boot sistem operasi melalui jaringan."
+"image boot PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) adalah sebuah protokol "
+"yang didesain oleh Intel yang mengijinkan komputer untuk boot melalui "
+"jaringan. PXE disimpan pada ROM dari kartu jaringan generasi baru. Ketika "
+"komputer boot, BIOS memuat ROM PXE pada memori dan mengeksekusinya. Sebuah "
+"menu akan ditampilkan, mengijinkan komputer untuk mem-boot sistem operasi "
+"melalui jaringan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
@@ -1993,16 +2153,16 @@ msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, misal: "
-"Image Mandrakelinux 10, image Mandrakelinux cooker.."
+"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, misal: Image "
+"Mandrakelinux 10, image Mandrakelinux cooker.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-"Nama PXE: Nama yang ditampilkan pada menu PXE (harap menyediakan kata "
-"ASCII atau sebuah angka, tanpa spasi)"
+"Nama PXE: Nama yang ditampilkan pada menu PXE (harap menyediakan kata ASCII "
+"atau sebuah angka, tanpa spasi)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
@@ -2016,8 +2176,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan sebuah image boot."
"Terlebih, kita harus memberi nama image ini, sehingga setiap image boot "
-"terhubung dengan sebuah nama pada menu PXE. Pengguna bisa memilih image "
-"mana yang hendak ia pilih melalui PXE."
+"terhubung dengan sebuah nama pada menu PXE. Pengguna bisa memilih image mana "
+"yang hendak ia pilih melalui PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
@@ -2029,9 +2189,9 @@ msgid ""
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-"Untuk alasan teknis, pada kasus multiple image boot, lebih mudah untuk "
-"mem-boot komputer jaringan melalui kernel (vmlinuz), dan menyediakan "
-"satu file dengan semua driver yang diperlukan (pada contoh all.rdz)."
+"Untuk alasan teknis, pada kasus multiple image boot, lebih mudah untuk mem-"
+"boot komputer jaringan melalui kernel (vmlinuz), dan menyediakan satu file "
+"dengan semua driver yang diperlukan (pada contoh all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
@@ -2045,14 +2205,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan sebuah image boot."
"Terlebih, kita harus memberi nama image ini, sehingga setiap image boot "
-"terhubung dengan sebuah nama pada menu PXE. Pengguna bisa memilih image "
-"mana yang hendak ia pilih melalui PXE."
+"terhubung dengan sebuah nama pada menu PXE. Pengguna bisa memilih image mana "
+"yang hendak ia pilih melalui PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr ""
-"Pilih image boot PXE yang hendak Anda hapus dari server PXE."
+msgstr "Pilih image boot PXE yang hendak Anda hapus dari server PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
@@ -2108,8 +2267,8 @@ msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
-"IP Server: Alamat IP server, yang berisi direktori installasi."
-"Anda bisa membuat satu dengan wizard server install Mandrakelinux."
+"IP Server: Alamat IP server, yang berisi direktori installasi.Anda bisa "
+"membuat satu dengan wizard server install Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2132,8 +2291,8 @@ msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-"Antarmuka jaringan klien: antarmuka jaringan yang digunakan untuk "
-"proses installasi."
+"Antarmuka jaringan klien: antarmuka jaringan yang digunakan untuk proses "
+"installasi."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
@@ -2191,13 +2350,14 @@ msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-"Harap menyediakan image yang bootable. Untuk boot melalui jaringan, "
-"komputer jaringan memerlukan sebuah image boot."
+"Harap menyediakan image yang bootable. Untuk boot melalui jaringan, komputer "
+"jaringan memerlukan sebuah image boot."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Kami membutuhkan image all.rdz atau network.img. Harap "
-"menambahkan salah satu."
+msgstr ""
+"Kami membutuhkan image all.rdz atau network.img. Harap menambahkan salah "
+"satu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2205,9 +2365,9 @@ msgid ""
"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
-"Harap menyediakan sebuah image all.rdz, yang berisi semua driver. "
-"Anda bisa menemukannya pada CD pertama dari distribusi Mandrakelinux"
-"pada direktori /isolinux/alt0/."
+"Harap menyediakan sebuah image all.rdz, yang berisi semua driver. Anda bisa "
+"menemukannya pada CD pertama dari distribusi Mandrakelinuxpada direktori /"
+"isolinux/alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -2226,8 +2386,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-"Untuk menambah/menghapus/memodifikasi image boot PXE, Anda harus menjalankan"
-"'Set Server PXE' sebelumnya."
+"Untuk menambah/menghapus/memodifikasi image boot PXE, Anda harus "
+"menjalankan'Set Server PXE' sebelumnya."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
@@ -2239,8 +2399,8 @@ msgstr "Harap menyediakan nama yang lain."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Wizard akan mempersiapkan semua file default untuk mensetting "
-"server PXE Anda"
+msgstr ""
+"Wizard akan mempersiapkan semua file default untuk mensetting server PXE Anda"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -2298,24 +2458,41 @@ msgstr "Mengkonfigurasi server PXE pada sistem Anda..."
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Wizard Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s tidak ada."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Semua - Tanpa batasan akses"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Installasi Server Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Aturanku - Tanya saya tentang host yang diizinkan/ditolak"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard konfigurasi Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2323,131 +2500,767 @@ msgstr ""
"Samba memungkinkan server Anda menjadi server file dan cetak untuk "
"workstation yang menjalankan sistem non-Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Wizard konfigurasi Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Installasi Server Mandrakelinux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nama Domain"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nama Domain"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Tingkat Akses:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Workgroup salah"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Server Cetak:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nama Domain"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nama domain: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Domain Mail:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Katasandi:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Harap menyediakan nama yang lain."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrator LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Katasandi LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Katasandi LDAP:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Harap menyediakan nama yang lain."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrator LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr ""
-"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan Samba pada server Anda."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Katasandi tidak sesuai"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba perlu tahu Workgroup Windows yang akan dilayani."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Workgroup:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Workgroup salah"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Banner Server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Banner adalah cara server ini digambarkan pada workstation Windows."
+msgstr "Banner adalah cara server ini digambarkan pada workstation Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Banner Server tidak benar"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Tingkat Akses:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Mengkonfigurasi Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Banner Server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Samba Anda."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Mengkonfigurasi server Samba Anda..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Wizard Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Pilih printer mana yang akan dapat diakses oleh pengguna"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Aktifkan semua printer"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Rumah:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Dibuat pada:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Mengkonfigurasi Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Aturanku - Tanya saya tentang host yang diizinkan/ditolak"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Pilih image boot PXE yang hendak Anda hapus dari server PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Silahkan pilih, dari daftar berikut, image boot PXE yang hendak dimodifikasi"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nama komputer:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Daftar tulis:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Daftar tulis:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Direktori pengguna:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
msgstr ""
-"* Contoh 1: izinkan semua IP pada 150.203.*.*; kecuali satu\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
msgstr ""
-"* Contoh 2: izinkan host yang cocok dengan jaringan/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-"* Contoh 3: izinkan beberapa host\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Harap menyediakan nama yang lain."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"* Contoh 4: izinkan hanya host di netgroup NIS \"foonet\", tapi tolak akses "
-"dari satu host tertentu\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Perhatikan, akses tetap memerlukan katasandi tingkat-pengguna"
-"yang sesuai."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Izinkan host:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Tolak host:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Layanan Samba Diaktifkan"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Direktori yg di-share:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-"Samba dapat menyajikan area file sharing bagi workstation Windows Anda, "
-"dan juga menyediakan printer sharing untuk printer yang terhubung pada "
-"server Anda."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Aktifkan area file sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Workgroup"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Aktifkan Sharing Printer Server"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Buat direktori home dapat dipakai oleh pemiliknya"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nama Server Berita:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Dibuat pada:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Opsi custom:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2456,93 +3269,315 @@ msgstr ""
"mereka via samba tapi Anda/mereka harus menggunakan smbpasswd untuk "
"menentukan katasandi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Direktori yg di-share:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambahkan klien Anda, klik tombol Berikutnya "
+"atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Tuliskan path direktori yang ingin di-share."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Buat direktori share jika tidak ada"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik pada tombol "
+"Berikutnya, atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Gagal untuk membuat direktori."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Izin file"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Tuliskan pengguna atau grup dipisahkan oleh koma (grup harus diawali '@') "
-"seperti:\n"
-"root, fred, @users, @wheel untuk setiap jenis izin."
+"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik pada tombol "
+"Berikutnya, atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Daftar baca:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Daftar tulis:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik pada tombol "
+"Berikutnya, atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Pilih printer mana yang akan dapat diakses oleh pengguna"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktifkan semua printer"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Mengkonfigurasi Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Samba Anda."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Banner Server:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server PXE Anda."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Pemakaian Bersama File:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server NFS Anda."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Server Cetak:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server PXE Anda."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Rumah:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Alamat IP Terendah:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Nama Depan:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Kesalahan: seharusnya sebuah direktori."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Metode installasi:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Katasandi:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Printer:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Samba Anda."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Ijinkan login root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Login Pengguna:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Izinkan host:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Tolak host:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Opsi custom:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server NFS Anda."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Mengkonfigurasi server Samba Anda..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Server Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Wizard waktu"
@@ -2560,8 +3595,8 @@ msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Wizard ini akan membantu menentukan jam server Anda tersinkron dengan "
-"server waktu eksternal."
+"Wizard ini akan membantu menentukan jam server Anda tersinkron dengan server "
+"waktu eksternal."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -2569,8 +3604,8 @@ msgstr "Sehingga server Anda akan jadi server waktu lokal jaringan Anda."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "tekan berikutnya untuk mulai, atau batal untuk meninggalkan "
-"wizard ini."
+msgstr ""
+"tekan berikutnya untuk mulai, atau batal untuk meninggalkan wizard ini."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
@@ -2613,8 +3648,8 @@ msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Jika server waktu tidak tersedia segera (jaringan atau alasan lain), "
-"akan terdapat jeda sekitar 30 detik."
+"Jika server waktu tidak tersedia segera (jaringan atau alasan lain), akan "
+"terdapat jeda sekitar 30 detik."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -2658,16 +3693,22 @@ msgstr "Konfigurasi server waktu telah disimpan"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Server Anda kini dapat berperan sebagai server waktu jaringan lokal Anda."
+msgstr ""
+"Server Anda kini dapat berperan sebagai server waktu jaringan lokal Anda."
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
msgstr "Wizard web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s tidak ada."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server Web untuk jaringan"
-"Anda."
+msgstr ""
+"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server Web untuk jaringanAnda."
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -2707,9 +3748,9 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"* Modul pengguna: izinkan pengguna menampilkan direktori home mereka "
-"melalui server http via http://www.serverAnda.com/~user, Anda "
-"akan ditanya tentang nama direktori ini."
+"* Modul pengguna: izinkan pengguna menampilkan direktori home mereka melalui "
+"server http via http://www.serverAnda.com/~user, Anda akan ditanya tentang "
+"nama direktori ini."
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Modules:"
@@ -2728,8 +3769,8 @@ msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-"Tuliskan nama direktori yang harus dibuat oleh pengguna di home mereka (tanpa "
-"~/) agar tersedia via http://www.serverAnda.com/~user"
+"Tuliskan nama direktori yang harus dibuat oleh pengguna di home mereka "
+"(tanpa ~/) agar tersedia via http://www.serverAnda.com/~user"
#: ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid "user http sub-directory: ~/"
@@ -2778,3 +3819,207 @@ msgstr "Server Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server Apache ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Email Admin"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Klien NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Konfigurasi komputer agar menjadi klien NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Anda harus meletakkan nisdomain dan nisserver."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Domain NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS domainname: nama domain NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS server: nama host dari server NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daemon YPBIND menemukan server untuk domain NIS dan mengelola informasi "
+#~ "binding NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi klien NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai klien NIS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Server mail internal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server mail internal untuk "
+#~ "jaringan Anda, atau mengkonfigurasi server mail eksternal."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Alamat mail keluar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini harus dipilih secara konsisten dengan alamat yang Anda pakai untuk "
+#~ "mail masuk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda dapat memilih jenis alamat yang tampak di kolom \"From:\" dan "
+#~ "\"Reply-to\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Peringatan:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Anda memasukkan alamat kosong untuk gateway mail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilihan Anda dapat diterima, tapi Anda takkan dapat mengirim mail ke luar "
+#~ "jaringan lokal. Tekan berikutnya untuk melanjutkan, atau kembali untuk "
+#~ "mengisi nilai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama host internet harus dalam bentuk \"host.domain.tipedomain\"; "
+#~ "misalnya jika provider Anda \"provider.com\", server mail internet "
+#~ "biasanya \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Gateway Mail Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Anda akan mengirim mail keluar via gateway mail, yang bertanggung "
+#~ "jawab atas pengiriman akhir."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nama Server Mail:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defaultnya adalah menambahkan myhostname yang cukup untuk situs kecil."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi server mail eksternal"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Gateway Mail Internet:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Format Alamat:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server mail eksternal."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Semua - Tanpa batasan akses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan Samba pada server "
+#~ "Anda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Contoh 1: izinkan semua IP pada 150.203.*.*; kecuali satu\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Contoh 2: izinkan host yang cocok dengan jaringan/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Contoh 3: izinkan beberapa host\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Contoh 4: izinkan hanya host di netgroup NIS \"foonet\", tapi tolak "
+#~ "akses dari satu host tertentu\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatikan, akses tetap memerlukan katasandi tingkat-penggunayang sesuai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba dapat menyajikan area file sharing bagi workstation Windows Anda, "
+#~ "dan juga menyediakan printer sharing untuk printer yang terhubung pada "
+#~ "server Anda."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Aktifkan area file sharing"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Aktifkan Sharing Printer Server"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Buat direktori home dapat dipakai oleh pemiliknya"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Tuliskan path direktori yang ingin di-share."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Gagal untuk membuat direktori."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Izin file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuliskan pengguna atau grup dipisahkan oleh koma (grup harus diawali '@') "
+#~ "seperti:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel untuk setiap jenis izin."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Daftar baca:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Pemakaian Bersama File:"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e81eff17..731afd2c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
@@ -21,33 +21,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Stillingarráðgjafi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Aðvörun."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Villa."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"
@@ -63,11 +62,13 @@ msgstr "Þú verður fyrst að keyra DNS miðlararáðgjafann"
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
-msgstr "Biðlari á þínu staðarneti er tengdur netinu með sínu eigin nafni og IP tölu."
+msgstr ""
+"Biðlari á þínu staðarneti er tengdur netinu með sínu eigin nafni og IP tölu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Ýttu á \"Næsta\" til að byrja, eða \"Hætta við\" til að stöðva ráðgjafann."
+msgstr ""
+"Ýttu á \"Næsta\" til að byrja, eða \"Hætta við\" til að stöðva ráðgjafann."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
@@ -79,7 +80,9 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að bæta við nýjum biðlara í þitt staðarnet (DNS)."
+msgstr ""
+"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að bæta við nýjum biðlara í þitt staðarnet "
+"(DNS)."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -115,6 +118,7 @@ msgstr "IP tala vélar:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
@@ -124,15 +128,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Þú ert í dhcp, miðlari mun kannski ekki virka með þinni uppsetningu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -191,11 +210,12 @@ msgid ""
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Þú verður að breyta lénsnafninu þínu. Fyrir DNS nafnamiðlara þá verður þú að "
-"hafa rétt lénsnafn, ekki sett sem localdomain eða autt. Vélarnafn verður að vera "
-"fullformað vélarnafn með léni. Ræstu drakconnect til að stilla það."
+"hafa rétt lénsnafn, ekki sett sem localdomain eða autt. Vélarnafn verður að "
+"vera fullformað vélarnafn með léni. Ræstu drakconnect til að stilla það."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "Skipunin er enn keyrandi. Viltu stöðva hana og hætta í ráðgjafanum?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
@@ -210,11 +230,13 @@ msgstr "DHCP Ráðgjafi"
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
-msgstr "DHCP er þjónusta sem úthlutar sjálfvirkt netföngum á vinnustöðvarnar þínar."
+msgstr ""
+"DHCP er þjónusta sem úthlutar sjálfvirkt netföngum á vinnustöðvarnar þínar."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að stilla DHCP þjónustur á þínum miðlara."
+msgstr ""
+"Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að stilla DHCP þjónustur á þínum miðlara."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -226,8 +248,9 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
-"Ef þú vilt virkja PXE í þínum dhcp miðlara, vinsamlega krossaðu við reitinn (Pre-boot "
-"eXecution Environment - samskipta regla sem leyfir tölvum að ræsa yfir netið)."
+"Ef þú vilt virkja PXE í þínum dhcp miðlara, vinsamlega krossaðu við reitinn "
+"(Pre-boot eXecution Environment - samskipta regla sem leyfir tölvum að ræsa "
+"yfir netið)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
@@ -239,8 +262,8 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Veldu bil af IP-tölum sem er úthlutað til vinnustöðva af DHCP miðlaranum, "
-"Ef þú hefur ekki sérstakar þarfir, þá getur þú með öryggi samþykkt tillöguna "
+"Veldu bil af IP-tölum sem er úthlutað til vinnustöðva af DHCP miðlaranum, Ef "
+"þú hefur ekki sérstakar þarfir, þá getur þú með öryggi samþykkt tillöguna "
"frá ráðgjafanum (þ.e: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
@@ -279,25 +302,25 @@ msgstr "Stilli DHCP miðlara"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr "Ráðgjafinn safnaði eftirfarandi gildum sem hann mun nota til að stilla DHCP þjónustuna:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn safnaði eftirfarandi gildum sem hann mun nota til að stilla DHCP "
+"þjónustuna:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "óvirkt"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "virkt"
@@ -310,16 +333,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt DHCP þjónusturnar."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Mistókst"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Endurræstu drakwizard, og reyndu að breyta einhverjum gildum."
@@ -359,13 +384,8 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér að stilla DNS þjónustur miðlarans þíns. Þessi "
-"uppsetning mun veita staðbundna DNS þjónustu fyrir vélar á staðarneti, "
-"og beiðnir um utanaðkomandi nöfn verður komið áfram til ytri nafnamiðlara."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Hvað vilt þú gera:"
+"uppsetning mun veita staðbundna DNS þjónustu fyrir vélar á staðarneti, og "
+"beiðnir um utanaðkomandi nöfn verður komið áfram til ytri nafnamiðlara."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
@@ -405,8 +425,8 @@ msgid ""
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-"Auka nafnamiðlari mun taka við einhverju af álagi á aðal-nafnaþjóninn,"
-"og mun einnig virka sem varamiðlari, ef aðalmiðlarinn er ekki til staðar."
+"Auka nafnamiðlari mun taka við einhverju af álagi á aðal-nafnaþjóninn,og mun "
+"einnig virka sem varamiðlari, ef aðalmiðlarinn er ekki til staðar."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "IP Address of the master DNS server:"
@@ -417,8 +437,8 @@ msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-"Framsending gildir aðeins fyrir þær fyrispurnir sem miðlarinn er ekki ráðandi "
-"aðili og hefur ekki svarið tiltækt í biðminni"
+"Framsending gildir aðeins fyrir þær fyrispurnir sem miðlarinn er ekki "
+"ráðandi aðili og hefur ekki svarið tiltækt í biðminni"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "IP of your forwarder"
@@ -429,8 +449,8 @@ msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"Ef þú þarft þess - og veist IP-tölu miðlara fyrir framsendar fyrirspurnir, sláðu "
-"hana inn hér. Ef þú veist hana ekki hafðu svæði autt."
+"Ef þú þarft þess - og veist IP-tölu miðlara fyrir framsendar fyrirspurnir, "
+"sláðu hana inn hér. Ef þú veist hana ekki hafðu svæði autt."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "External DNS:"
@@ -455,21 +475,27 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
-"Leitarlisti fyrir uppflettingu vélarnafns. Leitarlistinn er venjulega ákveðinn frá "
-"staðbundnu léni. Sjálfgefið inniheldur hann aðeins staðbundið lénsnafn. Þessu "
-"má breyta með því að bæta við lénsnafni aftan við \"search\" lykilorðið"
+"Leitarlisti fyrir uppflettingu vélarnafns. Leitarlistinn er venjulega "
+"ákveðinn frá staðbundnu léni. Sjálfgefið inniheldur hann aðeins staðbundið "
+"lénsnafn. Þessu má breyta með því að bæta við lénsnafni aftan við \"search"
+"\" lykilorðið"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Sjálfgefin lénsnöfn sem á að leita í:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Þetta er ekki gild IP-tala fyrir framsendingar... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfram"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"Þetta er ekki gild IP-tala fyrir framsendingar... Smellið á \"Næsta\" til að "
+"halda áfram"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Þetta er ekki gild IP-tala fyrir aðalnafnaþjón... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfram"
+msgstr ""
+"Þetta er ekki gild IP-tala fyrir aðalnafnaþjón... Smellið á \"Næsta\" til að "
+"halda áfram"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -479,7 +505,9 @@ msgstr "Þetta er ekki gild IP-tala... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfr
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "Það lítur út fyrir að vélin sé þegar í DNS uppsetningunni þinni... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfram"
+msgstr ""
+"Það lítur út fyrir að vélin sé þegar í DNS uppsetningunni þinni... Smellið á "
+"\"Næsta\" til að halda áfram"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
@@ -489,17 +517,24 @@ msgstr "Villa:"
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "Það lítur út fyrir að þetta sé ekki til í Þinni DNS uppsetningu... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfram"
+msgstr ""
+"Það lítur út fyrir að þetta sé ekki til í Þinni DNS uppsetningu... Smellið á "
+"\"Næsta\" til að halda áfram"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
-msgstr "Það lítur út fyrir að enginn DNS miðlari hafi verið settur upp með ráðgjafa. Vinsamlega keyrið DNS ráðgjafann: Aðal-DNS nafnamiðlari."
+msgstr ""
+"Það lítur út fyrir að enginn DNS miðlari hafi verið settur upp með ráðgjafa. "
+"Vinsamlega keyrið DNS ráðgjafann: Aðal-DNS nafnamiðlari."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Það lítur út fyrir að þetta sé ekki aðal DNS nafnamiðlari, svo ég get ekki bætt við né fjarlægt vélar."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Það lítur út fyrir að þetta sé ekki aðal DNS nafnamiðlari, svo ég get ekki "
+"bætt við né fjarlægt vélar."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -526,7 +561,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Biðlari með þetta auðkenni verður fjarlægður úr þínu DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS nafnamiðlarinn verður nú settur upp meðeftirfarandi stillingum"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -547,7 +583,8 @@ msgstr "Ráðgjafinn fjarlægði vélina úr þínum nafnamiðara (DNS)."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur nú sett upp DNS nafnamiðlunarþjónustu á þínum miðlara."
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn hefur nú sett upp DNS nafnamiðlunarþjónustu á þínum miðlara."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
@@ -581,51 +618,64 @@ msgstr "NFS miðlari"
msgid "Mail server"
msgstr "Póstþjónn"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP miðlari"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba miðlari"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Virkar Samba þjónustur"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Virkar Samba þjónustur"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Vefsel"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Sýna Ldap stillingar"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Tímamiðlari"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 Vefmiðlari"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS miðlara autofs vörpun"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux uppsetningarmiðlari"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab miðlari"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap miðlari"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard ráðgjafaval"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vinsamlega veljið ráðgjafa"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -634,165 +684,203 @@ msgstr ""
"%s er ekki sett(ur) upp\n"
"Smelltu á \"Næsta\" til að setja upp, eða \"Hætta við\" til að stöðva"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Uppsetning mistókst"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP ráðgjafi"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Stillingarráðgjafi FTP miðlara"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp FTP miðlara fyrir þitt net."
+msgstr ""
+"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp FTP miðlara fyrir þitt net."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Veldu tegund FTP þjónustu sem þú vilt virkja:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "FTP miðlarinn getur miðlað skrám fyrir innra net (intranet) og einnig verið miðlari gagnvart ytra neti (Interneti)."
+msgstr ""
+"FTP miðlarinn getur miðlað skrám fyrir innra net (intranet) og einnig verið "
+"miðlari gagnvart ytra neti (Interneti)."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Virkja FTP miðlara fyrir innra net"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Virkja FTP miðlara fyrir Internetið"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Vinsamlega veljð hvort eigi að leyfa FTP tengingar frá innri eða ytri "
+"biðlurum."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Netfang stjórnanda: Netfang FTP umsjónaraðila."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Leyfa FTP enduræsingu: leyfa endurræsingu á flutningi sóttra/sendra skráa á þessum miðlara."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "Leyfa FXP: leyfa skráarflutning gegn um aðra FTP miðlara."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Rótarsetja heimanotanda: notendur munu aðeins sjá sitt heimasvæði."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Stillingar Proftpd miðlara"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr "Leyfa rótaraðgang: leyfa rótarnotanda að skrá sig inn á FTP miðlara."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Vélarnafn Miðlara:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid "Admin email:"
msgstr "Netfang stjórnanda:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
msgid "Permit root login:"
msgstr "Leyfa rótaraðgang:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Ég finn ekki bash í skeljalista! Það lítur út fyrir að þessu hafi verið "
+"breytt með handafli! Vinsamlega leiðréttið."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nafn fréttamiðlara:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr ""
+"Leyfa FTP enduræsingu: leyfa endurræsingu á flutningi sóttra/sendra skráa á "
+"þessum miðlara."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr "Leyfa FXP: leyfa skráarflutning gegn um aðra FTP miðlara."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr "Rótarsetja heimanotanda: notendur munu aðeins sjá sitt heimasvæði."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr "Stillingar Proftpd miðlara"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Gátt:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Rótarsetja heimanotanda:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Leyfa FTP endurræsingu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Leyfa FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Þú ert í DHCP, miðlari mun kannski ekki virka með þinni uppsetningu."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr "Vinsamlega veljð hvort eigi að leyfa FTP tengingar frá innri eða ytri biðlurum."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr "Ég finn ekki bash í skeljalista! Það lítur út fyrir að þessu hafi verið breytt með handafli! Vinsamlega leiðréttið."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Þvi miður, þú verður að vera kerfisstjóri til að gera þetta..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Stilli FTP miðlara"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
-msgstr "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum sem þörf er á til að setja upp FTP miðlarann"
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum sem þörf er á til að setja upp "
+"FTP miðlarann"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
-msgstr "Til að samþykkja þessi gildi og setja upp miðlarann, smelltu á \"Næsta\" hnappinn, eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau"
+msgstr ""
+"Til að samþykkja þessi gildi og setja upp miðlarann, smelltu á \"Næsta\" "
+"hnappinn, eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Innri FTP miðlari:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP miðlari:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Netfang stjórnanda"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Leyfa rótaraðgang"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Rótarsetja heimanotanda"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Leyfa FTP endurræsingu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Leyfa FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp innri/ytri FTP miðlarann þinn"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Vinsamlega enduræsið drakwizard og reynið að breyta einhverjum gildum."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Setja upp Mandrakelinux uppsetningamiðlara (um NFS og http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "Setja upp Mandrakelinux uppsetningar-möppur, með NFS og HTTP aðgangi."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -804,10 +892,13 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Stillingar uppsetningarmiðlara"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
-msgstr "Slóð að gögnum: skilgreindu slóð að grunngögnum, ætti að vera grunnmappa Mandrakelinux uppsetningar."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
+msgstr ""
+"Slóð að gögnum: skilgreindu slóð að grunngögnum, ætti að vera grunnmappa "
+"Mandrakelinux uppsetningar."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -818,10 +909,13 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "nota t.d.: /var/install/mdk-útgáfa"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
-msgstr "Villa, upprunaslóð verður að vera mappa með allri Mandrakelinux uppsetningunni."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
+msgstr ""
+"Villa, upprunaslóð verður að vera mappa með allri Mandrakelinux "
+"uppsetningunni."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -839,16 +933,29 @@ msgstr "Virkja NFS uppsetningarmiðlara:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Virkja HTTP uppsetningamiðlara:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Stilli kerfið þitt, Augnablik..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
-msgstr "Til hamingju, Mandrakelinux uppsetningamiðlari er nú tilbúinn. Þú getur nú sett up DHCP miðlara með PXE stuðningi, og PXE miðlara, svo það verður auðvelt að setja upp Mandrakelinux um net."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+"Til hamingju, Mandrakelinux uppsetningamiðlari er nú tilbúinn. Þú getur nú "
+"sett up DHCP miðlara með PXE stuðningi, og PXE miðlara, svo það verður "
+"auðvelt að setja upp Mandrakelinux um net."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -861,8 +968,9 @@ msgid ""
"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
"(rev1) access to mail"
msgstr ""
-"Kolab er öruggur, stækkanlegur og traustur hópvinnslumiðlari. Meðal kosta má telja:"
-"vefstjórnunarumsjónarkerfi, miðlæga vistfangabók með netföngum og öðrum samskiptaupplýsingum. Einnig POP3 og IMAP4 (útg1) aðgangi að pósti"
+"Kolab er öruggur, stækkanlegur og traustur hópvinnslumiðlari. Meðal kosta má "
+"telja:vefstjórnunarumsjónarkerfi, miðlæga vistfangabók með netföngum og "
+"öðrum samskiptaupplýsingum. Einnig POP3 og IMAP4 (útg1) aðgangi að pósti"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
@@ -871,8 +979,8 @@ msgid ""
"configuration files for these services."
msgstr ""
"Avörun: Kolab þarf að stilla margar aðrar þjónustur: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Ráðgjafinn mun afrita allar þínar fyrri stillingaskrár "
-"fyrir þessar þjónustur."
+"Postfix, Imap, Saslauth. Ráðgjafinn mun afrita allar þínar fyrri "
+"stillingaskrár fyrir þessar þjónustur."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
@@ -886,7 +994,7 @@ msgstr "Gefið upp lykilorð fyrir aðgang stjórnanda Kolab miðlarans."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Lykilorð eru ekki eins, eða lykilorð autt, vinsamlega leiðréttið."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
@@ -898,7 +1006,7 @@ msgstr "Lykilorð aftur:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Ráðgjafinn mun nú stilla Kolab miðlarann með þessum gildum"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Vélarheiti:"
@@ -926,23 +1034,27 @@ msgstr "Set upp Kolab miðlara á kerfið þitt..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Stilli Kolab miðlara á þínu kerfi..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab miðlari"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap ráðgjafi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Sýna Ldap stillingar"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Bæta við notanda í Ldap miðlara"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Eyða Ldap stillingum"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -950,86 +1062,87 @@ msgstr ""
"Einföld samskiptaregla til að tengjast upplýsingaveitum, sérstaklega "
"upplýsingaveitum byggðum á X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP er skammstöfun á 'Lightweight Directory Access Protocol'."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Ldap stillingarráðgjafi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Þú verður að setja upp Ldap miðlara fyrst."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Þitt val:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Eyða uppsetningu"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Vista núverandi grunn í /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP bæta við notanda"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Notandi búinn til í: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Eiginnafn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nafn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Notandanafn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Þú verður að gefa upp gilt eiginnafn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "þú verður að gefa upp gilt nafn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Þú verður að gefa up gilt notendanafn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP Lykilorð notanda"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "lykilorð verða að vera eins"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Lykilorð (aftur):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Þú verður að gefa upp lykilorð fyrir LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lykilorðin eru ekki eins"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Kerfisstjóri er stjórnunaraðili sem hefur leyfi til að breyta aðgangi að LDAP"
+msgstr ""
+"Kerfisstjóri er stjórnunaraðili sem hefur leyfi til að breyta aðgangi að LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
#, perl-format
@@ -1057,13 +1170,13 @@ msgstr "LDAP upplýsingatré"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP upplýsingatré:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Kerfisstjóri:"
@@ -1075,60 +1188,60 @@ msgstr "LDAP Lykilorð:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP Lykilorð (aftur):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Þú verður að gefa upp gilt LDAP möpputré."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Staðfesting á myndun notanda"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Eiginnafn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Notandanafn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Búa til í:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "##Staðfesting upplýsinga til að búa til LDAP miðlara"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt LDAP miðlarann."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Tókst að bæta við notanda"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Villa, þegar reynt var að bæta við notanda í LDAP gagnagrunn"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Miðlari þegar uppsettur"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Þú hefur þegar stillt Ldap miðlaran þinn"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Mistókst"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Villa!"
@@ -1140,7 +1253,9 @@ msgstr "Fréttaráðgjafi"
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp Internet fréttaþjónustur á netinu þínu."
+msgstr ""
+"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp Internet fréttaþjónustur á "
+"netinu þínu."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1202,7 +1317,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr ""
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1217,7 +1332,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr ""
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1225,6 +1341,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS ráðgjafi"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
@@ -1238,7 +1355,8 @@ msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir NFS miðlara"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að stilla NFS miðlara fyrir netið þitt."
+msgstr ""
+"Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að stilla NFS miðlara fyrir netið þitt."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid ""
@@ -1251,13 +1369,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Mappa:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""
@@ -1306,282 +1422,394 @@ msgstr "Netsía:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS miðlari með autofs vörpun"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hvað viltu gera næst?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS miðlari:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS miðlari:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Álfurinn mun setja upp NIS miðlarann þinn með autofs vörpun"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS mappa:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+msgstr "Álfurinn mun setja upp NIS miðlarann þinn með autofs vörpun"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr ""
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS directory:"
+msgstr "NIS mappa:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS með Autofs vörpun"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Stilli kerfið þitt sem NIS biðlara ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Póstþjónn"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Ytri póstþjónn"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Innri póstþjónn"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Stillingarálfur fyrir internet póst"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp FTP miðlara fyrir þitt net."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Hvað vilt þú gera:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Eyða uppsetningu"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Borði:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Lénsnafn:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Aðvörun:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix miðlari"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Póstlén:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nafn póstmiðlara:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap miðlari"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Fjarlægja vél:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Póstlén:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
+msgid ""
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Nettengi:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Stilla ytri póstþjón"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet póstgátt:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Form adressu:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Stilla ytri póstþjón"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum sem þörf er á til að setja upp "
+"FTP miðlarann"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Álfurinn mun nú stilla innri póstmiðlara."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Álfurinn hefur nú stillt þinn ytri póstmiðlara."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix miðlari"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr ""
@@ -1631,7 +1859,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Sel-gátt:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
@@ -1647,7 +1876,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
@@ -1736,11 +1966,12 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1864,7 +2095,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -1890,7 +2122,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -1902,7 +2135,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2008,11 +2242,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Vinsamlega gefðu upp rétt PXE nafn: Eitt ASCII nafn eða ein tala án stafabila."
+msgstr ""
+"Vinsamlega gefðu upp rétt PXE nafn: Eitt ASCII nafn eða ein tala án "
+"stafabila."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Til að bæta við/fjarlægja/breyta PXE ræsiímynd, þá verður þú að keyra 'Set PXE server' fyrst."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"Til að bæta við/fjarlægja/breyta PXE ræsiímynd, þá verður þú að keyra 'Set "
+"PXE server' fyrst."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
@@ -2024,7 +2263,8 @@ msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Álfurinn mun nú frumstilla allar grunnskrár til að setja upp PXE miðlarann"
+msgstr ""
+"Álfurinn mun nú frumstilla allar grunnskrár til að setja upp PXE miðlarann"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -2082,226 +2322,1110 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE miðlari"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux uppsetningarmiðlari"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba stillingarálfur"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba stillingarálfur"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux uppsetningarmiðlari"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Lénsnafn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Lénsnafn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+msgid "Os level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Gagnagrunnsmiðlari"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Lénsnafn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Lénsnafn: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Póstlén:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Lykilorð:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr "Stillingarálfur"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP Kerfisstjóri"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP Lykilorð:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP Lykilorð:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP Kerfisstjóri"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Lykilorðin eru ekki eins"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Staðarnetshópur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Vinnuhópur:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Vélarnafn Miðlara:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Borði:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr "Uppgefið IP talnabil er ekki rétt."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba miðlari"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba stillingarálfur"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Virkja alla prentara"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Heima:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Búa til í:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Stilla vefmiðlara"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Hvað viltu gera næst?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Veldu vél sem þú vilt fjarlægja úr eftirfarandi lista."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nafn vélar:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Gátt:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Virkar Samba þjónustur"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Mappa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netsía:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Mappa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Staðarnetshópur"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nafn fréttamiðlara:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Búa til í:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Sérsniðið:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Til að samþykkja þessi gildi og bæta við biðlara, smelltu á \"Næsta\" "
+"hnappinn eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Til að samþykkja þessi gildi og bæta við biðlara, smelltu á \"Næsta\" "
+"hnappinn eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
+"Til að samþykkja þessi gildi og bæta við biðlara, smelltu á \"Næsta\" "
+"hnappinn eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Til að samþykkja þessi gildi og bæta við biðlara, smelltu á \"Næsta\" "
+"hnappinn eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Virkja alla prentara"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba miðlari"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Sýna Ldap stillingar"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Hvað vilt þú gera:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Prentþjónn:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Lægsta IP talan:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Heima:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Eiginnafn:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Lykilorð:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+msgid "Print motd:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Leyfa rótaraðgang:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Notandanafn:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Leyfa FXP:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Sérsniðið:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Sýna Ldap stillingar"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
+msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Vefmiðlari"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr ""
@@ -2414,6 +3538,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr ""
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2517,6 +3646,30 @@ msgstr "Apache miðlari"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Netfang stjórnanda"
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Stilli kerfið þitt sem NIS biðlara ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Innri póstþjónn"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Aðvörun:"
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nafn póstmiðlara:"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet póstgátt:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Form adressu:"
+
+#~ msgid "Print server:"
+#~ msgstr "Prentþjónn:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "User Created in: "
#~ msgstr "Notandanafn:"
@@ -2534,10 +3687,6 @@ msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..."
#~ msgstr "Vefmiðlari"
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-#~ msgstr "Stillingarálfur"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Setup an OpenLDAP server."
#~ msgstr "Gagnagrunnsmiðlari"
@@ -2616,10 +3765,6 @@ msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..."
#~ msgstr "Mappa:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Mappa:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "shadowWarning:"
#~ msgstr "Aðvörun:"
@@ -2651,14 +3796,5 @@ msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..."
#~ msgstr "Vefmiðlari"
#, fuzzy
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "Gagnagrunnsmiðlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "Vefmiðlari"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
#~ msgstr "Stillingarálfur"
-
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f3b5c8e7..91408ed1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-03 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -20,33 +20,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistente di configurazione"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Attenzione."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Errore."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
@@ -121,6 +120,7 @@ msgstr "Indirizzo IP del computer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
@@ -132,15 +132,30 @@ msgstr ""
"configurazione."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -301,23 +316,21 @@ msgstr ""
"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
"servizio DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "inattivo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "attivo"
@@ -331,16 +344,18 @@ msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione dei servizi DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri"
@@ -384,11 +399,6 @@ msgstr ""
"mentre le richieste di indirizzi esterni saranno reindirizzate ad un "
"servizio DNS esterno."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Cosa intendi fare:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfaccia server DNS"
@@ -620,51 +630,64 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Server di posta"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Server Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Servizi Samba attivati"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Servizi Samba attivati"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Mostra la configurazione LDAP"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Time server"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Mappatura autofs del server NIS "
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Server di installazione Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Server LDAP"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selezione assistente di Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Scegli un assistente"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -673,27 +696,27 @@ msgstr ""
"%s non è installato.\n"
"Premi \"Avanti\" per installarlo o \"Annulla\" per uscire."
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione non riuscita"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Configurazione FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Assistente di configurazione del server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Questo assistente ti aiuterà a configurare un server FTP per la rete."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Seleziona il tipo di servizio FTP che vuoi attivare."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -701,91 +724,118 @@ msgstr ""
"Il server può agire come server FTP sia verso la rete locale (Intranet) che "
"verso Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Attiva il server FTP per l'Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Attiva il server FTP per Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr "Permetti la connessione al server FTP da host interni o esterni?"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Email di amministrazione: indirizzo dell'amministratore di FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opzioni FTP del server Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Permetti il login di root: root può loggarsi sul server FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nome del Server:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Email di amministrazione:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Permetti accesso come root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Bash non è nell'elenco delle shell! Sembrerebbe che tu lo abbia modificato "
+"manualmente! Dovresti correggerlo."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nome del server news:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permetti il ripristino FTP: permette di effettuare il ripristino di sessioni "
"sul server FTP sia in download che in upload."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permetti FXP: permetti di trasferire file tramite un altro server FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Imposta(chroot) home dell'utente come root: gli utenti potranno vedere solo "
"la loro home directory."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opzioni FTP del server Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permetti il login di root: root può loggarsi sul server FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Email di amministrazione:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Permetti accesso come root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home dell'utente:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permetti di ripristinare una sessione FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permetti FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Errore: dovrebbe essere una directory."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Stai utilizzando il DHCP, il server potrebbe non funzionare con questa "
"configurazione."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr "Permetti la connessione al server FTP da host interni o esterni?"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Bash non è nell'elenco delle shell! Sembrerebbe che tu lo abbia modificato "
-"manualmente! Dovresti correggerlo."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Devi essere root per poter usare questo assistente..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Configurazione del server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -793,7 +843,7 @@ msgstr ""
"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
"server FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -801,53 +851,52 @@ msgstr ""
"Per confermare questi valori e configurare il server premi \"Avanti\"; "
"altrimenti, se vuoi modificarli, premi \"Indietro\"."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP per Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP per Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Email di amministrazione"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permetti a root di fare login:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot home dell'utente"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permetti di ripristinare una sessione FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permetti FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server FTP per "
"Internet e Intranet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Per favore riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Configura un server di installazione Mandrakelinux (via NFS e http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Configura facilmente una directory di server di installazione Mandrakelinux, "
"con NSF e HTTP"
@@ -861,9 +910,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configurazione del server d'installazione."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Percorso per i dati: specifica la directory d'origine, dovrebbe essere la "
"directory di base di un'installazione Mandrakelinux."
@@ -878,9 +928,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "ad esempio è possibile utilizzare: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Errore: la directory d'origine deve contenere una directory d'installazione "
"Mandrakelinux completa."
@@ -901,20 +952,30 @@ msgstr "Abilita il server di installazione NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Abilita il server di installazione HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Configurazione del sistema, attendere per favore ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Congratulazioni! Il server d'installazione Mandrake è pronto. Ora è "
"possibile configurare un server DHCP con supporto PXE, e un server PXE. In "
"questo modo sarà semplicissimo installare Mandrakelinux attraverso la rete."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Configurazione del server Apache..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Assistente di configurazione di Kolab"
@@ -955,7 +1016,7 @@ msgstr "Immetti una password per l'amministratore del server Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Password non coincidenti o vuote. Devi correggere."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -969,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"L'assistente adesso effettuerà la configurazione del server Kolab con "
"questiparametri"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome computer:"
@@ -997,23 +1058,27 @@ msgstr "Installazione del server Kolab sul sistema"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configurazione del server Kolab sul sistema..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Server Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Configurazione Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Mostra la configurazione LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Aggiungi un utente nel server LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Cancella configurazione LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1021,80 +1086,80 @@ msgstr ""
"Si tratta di un protocollo leggero per accedere ai servizi di directory, in "
"particolare ai  directory service basati su X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP sta per Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Assistente di configurazione LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Devi prima configurare un server LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "La tua scelta:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Cancella configurazione"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Registrazione in /root/ldap-sav.ldiff della base esistente"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Aggiunta di un utente LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Utente creato in: %s,·%s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Cognome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Login utente:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Devi inserire un nome di persona valido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Devi inserire un cognome valido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Devi inserire un nome utente valido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Password utente LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "le password devono coincidere"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Password (ripeti):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Devi fornire una password per LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
@@ -1131,13 +1196,13 @@ msgstr ""
"Per definire l'albero delle directory LDAP viene usata l'assegnazione dei "
"nomi di DNS"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Albero delle directory LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Amministratore LDAP:"
@@ -1149,61 +1214,61 @@ msgstr "Password LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Password LDAP (ripeti):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Devi inserire un albero delle directory LDAP valido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Conferma creazione utente"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Nome utente:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Crea in:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Conferma le informazioni per creare un server LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Contenitore utenti:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Aggiunta utente riuscita"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Errore nell'aggiungere l'utente al database LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Server già configurato"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Il server LDAP è già stato configurato"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s·fallito"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
@@ -1291,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
"servizio di news."
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1319,6 +1384,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Configurazione NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tutti - nessuna restrizione di accesso"
@@ -1349,13 +1415,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Il percorso inserito non esiste."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Controllo dell'accesso"
@@ -1410,22 +1474,17 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server NFS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Server NIS con mappatura autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Client NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Configura un server NIS con mappatura autofs e con i file auto.home e auto."
"master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1433,29 +1492,7 @@ msgstr ""
"Gli utenti montano automaticamente le loro home directory residenti sul "
"server, quando si connettono ad un client appartenente ad una rete NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Che cosa intendi fare?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Configura il computer come client NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-"È necessario inserire solo il nome di dominio NIS e il nome del server NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Dominio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1466,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"agli utenti NIS la possibilità di montare le loro home directory su di un "
"client NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1474,70 +1511,56 @@ msgstr ""
"Home NIS: directory home fondamentale per gli utenti sul server NIS. Questa "
"directory sarà esportata tramite un server NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Dominio NIS: nome del dominio NIS da utilizzare (coincide normalmente con il "
"nome di dominio DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Serve NIS: nome del computer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Server NIS"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Nome dominio NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Crea una directory condivisa se non esiste già"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "L'assistente configurerà il server NIS con mappatura autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Directory NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Nome dominio NIS: nome del dominio NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Server NIS: nome macchina del serve NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Il demone YPBIND individua il server per i domini NIS e mantiene le "
-"informazioni sui collegamenti NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Errore: dovrebbe essere una directory."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Errore: un nome di dominio NIS non dovrebbe mai essere \"nessuno\" o "
"\"localdomain\"."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Si prega di correggere."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"L'assistente ha completato con successo la configurazione del computer come "
-"client NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1545,23 +1568,19 @@ msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server NIS con "
"mappatura autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Configurazione del server NIS con mappatura autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS con mappatura Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Configurazione di questo sistema come client NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Configurazione Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1569,174 +1588,314 @@ msgstr ""
"Errore: non trovo il tuo nome macchina in /etc/hosts. Esco.Dovresti lanciare "
"drakconnect e assegnare un indirizzo IP statico."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Server di posta"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Server di posta esterno"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Server di posta locale"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Assistente di configurazione dei servizi di posta elettronica"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Questo assistente ti aiuterà a configurare un server FTP per la rete."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Questo assistente ti aiuterà a configurare un server di posta elettronica "
-"per la rete locale o per Internet."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Il mascheramento degli indirizzi è un metodo per nascondere tutte le "
-"macchine della rete dietro il loro gateway di posta elettronica. Tutti i "
-"messaggi sembreranno inviati dal gateway, invece che dalle singole macchine."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Indirizzo di posta in uscita"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Cosa intendi fare:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Cancella configurazione"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Descrizione server:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Questo parametro deve essere scelto coerentemente con l'indirizzo usato per "
-"la posta in arrivo."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nome di dominio:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Puoi specificare il tipo di indirizzo che sarà visualizzato nei campi \"From:"
-"\" e \"Reply-To:\" della posta in uscita."
+"Il parametro \"myorigin\" specifica il dominio da cui apparirà essere "
+"generata la posta locale"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Il parametro \"myorigin\" specifica il dominio da cui apparirà essere "
+"generata la posta locale"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Per favore inseriscine un'altra."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Server Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Nome dominio in uscita (masquerade):"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Il mascheramento degli indirizzi è un metodo per nascondere tutte le "
+"macchine della rete dietro il loro gateway di posta elettronica. Tutti i "
+"messaggi sembreranno inviati dal gateway, invece che dalle singole macchine."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"La maschera dovrebbe rappresentare un nome di dominio valido come "
"\"miodominio.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Nome dominio in uscita (masquerade):"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attenzione:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Server LDAP"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Hai lasciato vuoto l'indirizzo del gateway di posta."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "hosts deny:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Dominio posta elettronica:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"La scelta può essere confermata, ma in questo modo non sarà possibile "
-"spedire posta al di fuori della rete locale. Usa \"Avanti\" per proseguire, "
-"o \"Indietro\" per immettere un nome."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Errore: su questo computer è installato sendmail. Si prega di disinstallarlo "
-"prima di installare e configurare Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfaccia:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Il nome del server su Internet deve essere nella forma \"host.domino."
-"tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider è \"provider.it\", di solito "
-"il server di posta elettronica è \"smtp.provider.it\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Gateway di posta per Internet"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Il tuo server invierà la posta in uscita attraverso un gateway di posta, che "
-"si occuperà di recapitarla a destinazione."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nome del server di posta:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"il comportamento predefinito prevede di aggiungere \"myhostname\", adatto "
-"per piccole installazioni."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Il parametro \"myorigin\" specifica il dominio da cui apparirà essere "
-"generata la posta locale"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Configurazione server di posta esterno"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
-"servizio di posta elettronica esterno:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Gateway di posta per Internet:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Errore: su questo computer è installato sendmail. Si prega di disinstallarlo "
+"prima di installare e configurare Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Forma dell'indirizzo:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Configurazione del server Samba..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
+"servizio di posta elettronica esterno:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "L'assistente ora configurerà un server di posta elettronica locale."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr ""
-"L'assistente ha completato la configurazione del server di posta esterno."
+"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Server Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "rimozione di Sendmail per evitare conflitti..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Configurazione del server Postfix....."
@@ -1927,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2331,24 +2490,41 @@ msgstr "Configuro il server PXE nel sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Configurazione Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s non esiste."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Tutti - nessuna restrizione di accesso"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Server di installazione Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Personalizzato - seleziona host autorizzati e rifiutati"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente di configurazione di Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2356,38 +2532,293 @@ msgstr ""
"Samba permette al server di agire come server di file e di stampa per "
"macchine che non utilizzano un sistema Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Assistente di configurazione di Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Server di installazione Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Questo assistente ti aiuterà a configurare i servizi Samba sul server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nome di dominio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nome di dominio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Livello di accesso:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Il gruppo di lavoro non è corretto"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Server di stampa:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nome di dominio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nome di dominio: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Dominio posta elettronica:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Per favore inseriscine un'altra."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Amministratore LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Password LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Password LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Per favore inseriscine un'altra."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Amministratore LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Le password non corrispondono"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"È necessario indicare il gruppo di lavoro Windows nel quale Samba sarà "
"utilizzato."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Gruppo di lavoro"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Gruppo di lavoro:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Il gruppo di lavoro non è corretto"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Descrizione del server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2395,95 +2826,479 @@ msgstr ""
"La descrizione è il modo in cui il server sarà reso noto alle postazioni "
"Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Descrizione:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "La descrizione del server non è corretta"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Livello di accesso:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configurazione di Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Esempio 1 - permetti l'accesso a tutti gli indirizzi IP del tipo 150.203.*."
-"*, tranne uno:\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione di Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Descrizione server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Configurazione del server Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Configurazione Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-"* Esempio 2 - permetti l'accesso agli host che corrispondono alla coppia "
-"rete/netmask indicata:\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Seleziona le stampanti da rendere accessibili agli utenti autorizzati"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Abilita tutte le stampanti"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Home:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Crea in:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Configurazione di Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Personalizzato - seleziona host autorizzati e rifiutati"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Che cosa intendi fare?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
msgstr ""
-"* Esempio 3 - permetti l'accesso a due host:\n"
-"hosts allow = segreteria, amministrazione"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Scegli quale immagine di boot PXE vuoi rimuovere dal server PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Scegli, dalla seguente lista, l'immagine di boot che intendi modificare"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nome del computer:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Esempio 4 - permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", "
-"ma nega l'accesso ad un host in particolare:\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirata"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Nota: l'accesso richiede comunque le password utente appropriate."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Porta:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "hosts allow:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "hosts deny:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Lista di scrittura:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Servizi Samba attivati"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba può mettere a disposizione delle postazioni Windows un'area comune di "
-"condivisione file; consente inoltre la condivisione delle stampanti "
-"collegate al server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Attiva l'area di condivisione dei file"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Lista di scrittura:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Directory utente:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Per favore inseriscine un'altra."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Directory condivisa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Gruppo di lavoro"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nome del server news:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Attiva condivisione delle stampanti"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Crea in:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Rendi le directory home disponibili ai rispettivi proprietari"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Opzioni personalizzate:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2491,95 +3306,320 @@ msgstr ""
"È necessario che ogni utente definisca una password con smbpasswd per poter "
"accedere alla propria directory home tramite Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Directory condivisa:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Per confermare questi valori e aggiungere il client premi \"Avanti\"; "
+"altrimenti, se vuoi modificarli, puoi premere \"Indietro\"."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Inserisci il percorso della directory che vuoi condividere."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crea una directory condivisa se non esiste già"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Per confermare questi valori e configurare il server premi \"Avanti\"; "
+"altrimenti, se vuoi modificarli, premi \"Indietro\"."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Impossibile creare una directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Permessi dei file"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Inserisci, per ogni tipo di accesso, gli utenti o i gruppi (questi ultimi "
-"preceduti dal simbolo \"@\") separati da virgole, in questo modo:\n"
-"root, mario, @users, @wheel"
+"Per confermare questi valori e configurare il server premi \"Avanti\"; "
+"altrimenti, se vuoi modificarli, premi \"Indietro\"."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista di lettura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, mario, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lista di scrittura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Per confermare questi valori e configurare il server premi \"Avanti\"; "
+"altrimenti, se vuoi modificarli, premi \"Indietro\"."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Seleziona le stampanti da rendere accessibili agli utenti autorizzati"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Abilita tutte le stampanti"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configurazione di Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr ""
-"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione di Samba."
+"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Descrizione server:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr ""
+"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Condivisione dei file:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr ""
+"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server NFS"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Server di stampa:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr ""
+"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Mostra la configurazione LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Cosa intendi fare:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Indirizzo minimo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Errore: dovrebbe essere una directory."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Metodo di installazione:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Stampanti:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Permetti accesso come root:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Login utente:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "hosts allow:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "hosts deny:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Opzioni personalizzate:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Mostra la configurazione LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr ""
+"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server NFS"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurazione del server Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Server web Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Configurazione orario"
@@ -2702,6 +3742,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Configurazione server web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s non esiste."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Questo assistente ti aiuterà a configurare un server web per la rete."
@@ -2820,3 +3865,213 @@ msgstr "Server web Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurazione del server Apache..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Email di amministrazione"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Client NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Configura il computer come client NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario inserire solo il nome di dominio NIS e il nome del server "
+#~ "NIS."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Dominio NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Nome dominio NIS: nome del dominio NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Server NIS: nome macchina del serve NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il demone YPBIND individua il server per i domini NIS e mantiene le "
+#~ "informazioni sui collegamenti NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del computer "
+#~ "come client NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Configurazione di questo sistema come client NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Server di posta locale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo assistente ti aiuterà a configurare un server di posta elettronica "
+#~ "per la rete locale o per Internet."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Indirizzo di posta in uscita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo parametro deve essere scelto coerentemente con l'indirizzo usato "
+#~ "per la posta in arrivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi specificare il tipo di indirizzo che sarà visualizzato nei campi "
+#~ "\"From:\" e \"Reply-To:\" della posta in uscita."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Attenzione:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Hai lasciato vuoto l'indirizzo del gateway di posta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "La scelta può essere confermata, ma in questo modo non sarà possibile "
+#~ "spedire posta al di fuori della rete locale. Usa \"Avanti\" per "
+#~ "proseguire, o \"Indietro\" per immettere un nome."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome del server su Internet deve essere nella forma \"host.domino."
+#~ "tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider è \"provider.it\", di "
+#~ "solito il server di posta elettronica è \"smtp.provider.it\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Gateway di posta per Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo server invierà la posta in uscita attraverso un gateway di posta, "
+#~ "che si occuperà di recapitarla a destinazione."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nome del server di posta:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "il comportamento predefinito prevede di aggiungere \"myhostname\", adatto "
+#~ "per piccole installazioni."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Configurazione server di posta esterno"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Gateway di posta per Internet:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Forma dell'indirizzo:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha completato la configurazione del server di posta esterno."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Tutti - nessuna restrizione di accesso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo assistente ti aiuterà a configurare i servizi Samba sul server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esempio 1 - permetti l'accesso a tutti gli indirizzi IP del tipo "
+#~ "150.203.*.*, tranne uno:\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esempio 2 - permetti l'accesso agli host che corrispondono alla coppia "
+#~ "rete/netmask indicata:\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esempio 3 - permetti l'accesso a due host:\n"
+#~ "hosts allow = segreteria, amministrazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esempio 4 - permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet"
+#~ "\", ma nega l'accesso ad un host in particolare:\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirata"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Nota: l'accesso richiede comunque le password utente appropriate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba può mettere a disposizione delle postazioni Windows un'area comune "
+#~ "di condivisione file; consente inoltre la condivisione delle stampanti "
+#~ "collegate al server."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Attiva l'area di condivisione dei file"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Attiva condivisione delle stampanti"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Rendi le directory home disponibili ai rispettivi proprietari"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Inserisci il percorso della directory che vuoi condividere."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Impossibile creare una directory."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Permessi dei file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci, per ogni tipo di accesso, gli utenti o i gruppi (questi ultimi "
+#~ "preceduti dal simbolo \"@\") separati da virgole, in questo modo:\n"
+#~ "root, mario, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista di lettura:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, mario, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Condivisione dei file:"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5672f191..841e44f7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 16:00+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -21,33 +21,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "設定ウィザード"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "警告"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "エラー"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "おめでとうございます"
@@ -117,6 +116,7 @@ msgstr "マシンのIPアドレス:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -127,15 +127,30 @@ msgstr ""
"現在DHCPを使われています。お使いの設定ではサーバが動かないかもしれません。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -285,23 +300,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "DHCPサービスの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "無効"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "有効"
@@ -314,16 +327,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "DHCPサービスの設定が完了しました。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。"
@@ -366,11 +381,6 @@ msgstr ""
"シン名にローカルDNSサービスを提供し、それ以外の問い合わせについては外部DNSへ"
"転送します。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "何をしますか:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNSサーバのインターフェース"
@@ -590,51 +600,64 @@ msgstr "NFSサーバ"
msgid "Mail server"
msgstr "メールサーバ"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTPサーバ"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Sambaサーバ"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Sambaサービスを有効にする"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Sambaサービスを有効にする"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "プロクシ"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "LDAPの設定を表示"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "タイムサーバ"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2ウェブサーバ"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NISサーバ autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinuxインストールサーバ"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolabサーバ"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAPサーバ"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizardのウィザード選択"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "ウィザードを選んでください"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -644,27 +667,27 @@ msgstr ""
"[次へ]を押すとインストールを開始します。\n"
"中止する場合は[キャンセル]を押してください。"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "インストールに失敗しました。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTPウィザード"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTPサーバ設定ウィザード"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "このウィザードではFTPサーバを設定します。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "有効にするFTPサービスを選んでください:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -672,143 +695,169 @@ msgstr ""
"このサーバはイントラネット(内部ネットワーク)とインターネットのFTPサーバとして"
"使えます。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "イントラネットFTPサーバを有効にする"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "インターネットFTPサーバを有効にする"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"FTPサーバへの接続を内部ホストに制限するか、外部ホストに許可するかを選んでくだ"
+"さい。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "管理者のEmail: FTP管理者のEmailアドレス"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpdサーバのオプション"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "rootログインを許可: rootでのFTPサーバへのログインを許可する"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "サーバのホスト名:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "管理者のEmail:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "rootログインを許可:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr "シェルのリストにbashがありません。修正してください。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "ニュースサーバ名:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "FTPレジュームを許可: アップロード/ダウンロード時にレジュームを許可する"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXPを許可: 他のFTP経由のファイル転送を許可する"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chrootホームユーザ: ユーザにホームディレクトリより上の階層の閲覧を禁止する"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpdサーバのオプション"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "rootログインを許可: rootでのFTPサーバへのログインを許可する"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "管理者のEmail:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "rootログインを許可:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "ポート:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chrootホームユーザ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTPレジュームを許可:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXPを許可:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "数字にしてください"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"現在DHCPを使われています。お使いの設定ではサーバが動かないかもしれません。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"FTPサーバへの接続を内部ホストに制限するか、外部ホストに許可するかを選んでくだ"
-"さい。"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr "シェルのリストにbashがありません。修正してください。"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "root権限で実行してください。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTPサーバを設定"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "FTPサーバの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr "内容に間違いがなければ[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "イントラネットFTPサーバ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "インターネットFTPサーバ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "管理者のEmail"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "rootログインを許可"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chrootホームユーザ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTPレジュームを許可"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXPを許可"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "イントラネット/インターネットFTPサーバの設定が完了しました。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Mandrakelinuxインストールサーバ(NFS/HTTP経由)を設定"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"NFSとHTTPアクセスを使うMandrakelinuxインストールサーバを簡単に設定します。"
@@ -821,9 +870,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "インストールサーバの設定"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"データへのパス: ソースディレクトリを指定(Mandrakelinuxインストールのベースと"
"なる場所)"
@@ -837,9 +887,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "正しい例: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"エラー: ソースディレクトリはMandrakelinuxインストールディレクトリのあるディレ"
"クトリにしてください"
@@ -860,20 +911,30 @@ msgstr "NFSインストールサーバを有効にする:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTPインストールサーバを有効にする:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "システムを設定しています。お待ちください.."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"おめでとうございます。Mandrakelinuxインストールサーバの準備ができました。DHCP"
"サーバのPXEサポートを有効にし、PXEサーバを設定してください。これによってネッ"
"トワーク経由で簡単にMandrakelinuxのインストールができるようになります。"
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "システムをApacheサーバとして設定.."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolabの設定ウィザード"
@@ -911,7 +972,7 @@ msgstr "Kolabサーバの管理者のパスワードを入力してください
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "パスワードが一致していません。修正してください。"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
@@ -923,7 +984,7 @@ msgstr "パスワード確認:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "以下の内容でKolabサーバを設定します。"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "ホスト名:"
@@ -952,23 +1013,27 @@ msgstr "Kolabサーバをインストールしています..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "システムのKolabサーバを設定..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolabサーバ"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "LDAPウィザード"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "LDAPの設定を表示"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "LDAPサーバにユーザを追加"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "LDAPの設定を削除"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -976,80 +1041,80 @@ msgstr ""
"LDAPはディレクトリサービス(特にX.500ベースのディレクトリサービス)にアクセスす"
"るための軽量プロトコルです。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAPは'Lightweight Directory Access Protocol'の略です。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "LDAP設定ウィザード"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "まずLDAPサーバを設定してください。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "選択:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "設定を削除"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "既存のbaseを/root/ldap-sav.ldiffに保存"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP: ユーザを追加"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "ユーザを次に作成: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "下の名前:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "ユーザログイン:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "有効な下の名前を入れてください。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "有効な名前を入れてください。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "有効なユーザ名を入れてください。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAPユーザパスワード"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "パスワードを一致させてください。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "パスワード確認:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "LDAPのパスワードを入力してください。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません。"
@@ -1083,13 +1148,13 @@ msgstr "LDAPディレクトリツリー:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNSのネーミングはLDAPディレクトリツリーの定義に使います。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAPディレクトリツリー:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP管理者"
@@ -1101,60 +1166,60 @@ msgstr "LDAPパスワード:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAPパスワード確認:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "有効なLDAPディレクトリツリーを入れてください。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "作成するユーザの確認"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "下の名前:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "ユーザ名:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "次に作成:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAPサーバを作成するための情報を確認"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Usersコンテナ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "LDAPの設定が完了しました。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "ユーザを追加しました。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "LDAPデータベースにユーザを追加中にエラーが発生しました。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "サーバはすでに設定されています。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "LDAPサーバはすでに設定されています。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s 失敗"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "エラー"
@@ -1237,7 +1302,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr "インターネットニュースサービスの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1261,6 +1326,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFSウィザード"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "全て - アクセス制限なし"
@@ -1289,13 +1355,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "入力されたパスはありません。"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "アクセス制限"
@@ -1348,20 +1412,15 @@ msgstr "ネットマスク: "
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "NFSサーバの設定が完了しました。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "autofs mapのNISサーバ"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NISクライアント"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "NISサーバをautofs map, auto.home, auto.masterファイルで設定"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1369,28 +1428,7 @@ msgstr ""
"ユーザはNISクライアントネットワークにログオンした時にサーバからホームディレク"
"トリを自動的にマウントします。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "何をしますか?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "コンピュータをNISクライアントとして設定"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "NISドメインとNISサーバを入れてください。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NISサーバ:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NISドメイン:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1400,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"autofs mapを作成し、これによってNISユーザはNISクライアントマシンでホームディ"
"レクトリをオートマウントできるようになります。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1408,85 +1446,70 @@ msgstr ""
"ホームNIS: NISサーバのユーザのホームベースディレクトリ。このディレクトリはNFS"
"サーバ経由でエクスポートされます。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "NISドメイン: 使用するNISドメイン(一般的にはDNSドメイン名と同じ)"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NISサーバ: コンピュータの名前"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NISサーバ:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "ホームNIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NISドメイン名:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "共有ディレクトリが存在しなければ作成してください。"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "このウィザードではautofs mapのNISサーバを設定します。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NISディレクトリ:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NISドメイン名: NISドメインの名前"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NISサーバ: NISサーバのホスト名"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBINDデーモンはNISドメインのサーバを検索し、バインド情報を管理します。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "エラー:ディレクトリにしてください。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "エラー:NISドメイン名に「なし」やローカルドメインは使えません。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "修正してください。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "マシンをNISクライアントとして設定しました。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "マシンをautofs mapのNISサーバとして設定しました。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "システムをautofs mapのNISサーバとして設定.."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "autofs mapのNIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "システムをNISクライアントとして設定.."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfixウィザード"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1494,163 +1517,310 @@ msgstr ""
"エラー:ホスト名が/etc/hostsにありません。終了します。drakconnectを起動して固"
"定IPアドレスを選んでください。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "メールサーバ"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "外部メールサーバ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "内部メールサーバ"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "インターネットメールの設定ウィザード"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "このウィザードではFTPサーバを設定します。"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"このウィザードではネットワーク用の内部メールサーバまたは外部メールサーバを設"
-"定します。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"アドレスマスカレードはメールゲートウェイの背後にあるドメイン内のすべてのホス"
-"トを隠す手法です。メールをそれぞれのマシンからではなくゲートウェイから送信さ"
-"れたように見せます。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "送信メールアドレス"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "何をしますか:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "設定を削除"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "サーバのバナー:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "これは受信メールのアドレスとしても使われます。"
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "ドメイン名:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"myoriginパラメータは送信メールにの@マーク以後に表示されるドメイン名を指定しま"
+"す。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-"送信メールの\"From:\"と\"Reply-to\"欄に表示されるアドレスを選ぶことができま"
+"myoriginパラメータは送信メールにの@マーク以後に表示されるドメイン名を指定しま"
"す。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "別のものを指定してください。"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfixサーバ"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "マスカレードドメイン名:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"アドレスマスカレードはメールゲートウェイの背後にあるドメイン内のすべてのホス"
+"トを隠す手法です。メールをそれぞれのマシンからではなくゲートウェイから送信さ"
+"れたように見せます。"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "マスカレードは有効なドメイン名にしてください(例: mydomain.com)。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "マスカレードドメイン名:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "警告:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAPサーバ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "メールゲートウェイのアドレスが空白になっています。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "拒否ホスト:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "メールドメイン:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"この設定では、ローカルネットワーク外にメールを送信することはできません。[次"
-"へ]を押すと設定を続けます。修正する場合は[戻る]を押してください。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Network config"
+msgstr "ネットワークファイル:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"エラー:sendmailがインストールされています。Postfixをインストール/設定する前に"
-"削除してください。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "インタフェース:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"インターネットホスト名は\"host.domain.domaintype\"の\n"
-"ようになります。例えばお使いのプロバイダが\"provider.com\"\n"
-"のときは、インターネットメールサーバは多くの場合\n"
-"\"smtp.provider.com\"のようになります。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "インターネットメールゲートウェイ"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr "サーバはメールゲートウェイを通して送信を行います。"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "メールサーバ名:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "デフォルトは'myhostnameを付加'。小さいサイトに適しています。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"myoriginパラメータは送信メールにの@マーク以後に表示されるドメイン名を指定しま"
-"す。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "外部メールサーバを設定"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
-msgstr "外部メールサーバの設定に必要な以下の情報を集めました:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"エラー:sendmailがインストールされています。Postfixをインストール/設定する前に"
+"削除してください。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "インターネットメールゲートウェイ:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Sambaサーバを設定.."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "アドレスの形式:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr "外部メールサーバの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "内部メールサーバを設定します。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "外部メールサーバの設定が完了しました。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "PXEサーバの設定が完了しました。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfixサーバ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "競合を避けるためsendmailを削除.."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Postfixサーバを設定.."
@@ -1827,7 +1997,7 @@ msgid ""
msgstr "プロキシの設定に必要な以下の情報を集めました:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2209,24 +2379,41 @@ msgstr "システムのPXEサーバを設定.."
msgid "PXE server"
msgstr "PXEサーバ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Sambaウィザード"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s はありません"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "全て - アクセス制限なし"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinuxインストールサーバ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "手動指定 - 許可/拒否するホストを尋ねる"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Sambaの設定ウィザード"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2234,36 +2421,292 @@ msgstr ""
"Sambaは、Linux以外のワークステーションにファイル/プリンタ共有サービスを提供す"
"ることを可能にします。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Sambaの設定ウィザード"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinuxインストールサーバ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "ドメイン名:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "ドメイン名:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "アクセスレベル: "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "ワークグループが不正です。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "印刷サーバ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "ドメイン名:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "ドメイン名: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "メールドメイン:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "別のものを指定してください。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr "LDAP設定ウィザード"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "このウィザードではサーバのSambaサービスを設定します。"
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP管理者"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAPパスワード:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAPパスワード:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "別のものを指定してください。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP管理者"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "パスワードが一致しません。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Sambaには送信先のウィンドウズワークグループの情報が必要です。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "ワークグループ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "ワークグループ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "ワークグループが不正です。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "サーバのバナー"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2271,92 +2714,477 @@ msgstr ""
"バナーは、このサーバをウィンドウズのワークステーションでどのように認識させる"
"かを指定します。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "バナー:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "サーバのバナーが不正です。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "ログインシェル:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Sambaを設定"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Sambaの設定に必要な以下の情報を集めました:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Sambaサーバ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "サーバのバナー:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Sambaサーバの設定が完了しました。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Sambaサーバを設定.."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
msgstr ""
-"* 例1: 150.203.*.* の全IPを許可するが1つだけ除外\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Sambaウィザード"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-"* 例2: 指定したネットワーク/ネットマスクのホストのみ許可\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "利用可能にするプリンタを選んでください。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "全てのプリンタを有効にする"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "ホーム:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "次に作成:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
msgstr ""
-"* 例3: 複数のホストを許可\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Sambaを設定"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "手動指定 - 許可/拒否するホストを尋ねる"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "何をしますか?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "PXEサーバから削除するPXEブートイメージを選んでください。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "リストの中から変更するPXEブートイメージを選んでください。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "マシンの名前:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* 例4: NISネットグループ\"foonet\"内のホストを許可するが\n"
-"1つだけ拒否\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "注意: アクセスにはユーザパスワードが必要です。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "ポート:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "許可ホスト:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "拒否ホスト:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "書き込み:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Sambaサービスを有効にする"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Sambaはウィンドウズワークステーションにファイル共有エリアを提供し、サーバに接"
-"続しているプリンタを利用できるようにします。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "ファイル共有エリアを有効にする"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "書き込み:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "ユーザのディレクトリ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "別のものを指定してください。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "ネットマスク: "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "ホームディレクトリ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "ワークグループ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "サーバのプリンタ共有を有効にする"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+#, fuzzy
+msgid "default case"
+msgstr "デフォルトOU"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "所有者にホームディレクトリへのアクセスを許可する"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "ニュースサーバ名:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "次に作成:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "カスタムオプション:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2364,93 +3192,308 @@ msgstr ""
"Sambaを利用してユーザがホームディレクトリへアクセスできるようにしました。ただ"
"し、smbpasswdを使ってパスワードを設定する必要があります。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "共有ディレクトリ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr "内容に間違いがなければ[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "共有するディレクトリのパスを入力してください。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "共有ディレクトリが存在しなければ作成してください。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr "内容に間違いがなければ[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "ファイルの権限"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr "内容に間違いがなければ[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-"ユーザもしくはグループをコンマで区切って入力\n"
-"(グループの頭には'@'を付ける)。\n"
-"例えば権限ごとに root, hiroshi, @users, @wheel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "読み取り:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr "内容に間違いがなければ[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, hiroshi, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "書き込み:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "利用可能にするプリンタを選んでください。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "全てのプリンタを有効にする"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Sambaサーバの設定が完了しました。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Sambaを設定"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "PXEサーバの設定が完了しました。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Sambaの設定に必要な以下の情報を集めました:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "NFSサーバの設定が完了しました。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "サーバのバナー:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "PXEサーバの設定が完了しました。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "ファイル共有:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Sambaサーバ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "印刷サーバ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "ホーム:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "LDAPの設定を表示"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "何をしますか:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "下限のIPアドレス:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "uid 番号:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "数字にしてください"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "インストール方法:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "プリンタ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sambaサーバの設定が完了しました。"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "rootログインを許可:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#, fuzzy
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr "数字にしてください"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "ユーザログイン:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "許可ホスト:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "拒否ホスト:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "カスタムオプション:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "LDAPの設定を表示"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "NFSサーバの設定が完了しました。"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Sambaサーバを設定.."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apacheサーバ"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "タイムウィザード"
@@ -2569,6 +3612,11 @@ msgstr "これでサーバがローカルネットワークのタイムサーバ
msgid "Web wizard"
msgstr "ウェブウィザード"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s はありません"
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "このウィザードではウェブサーバを設定します。"
@@ -2681,6 +3729,206 @@ msgstr "Apacheサーバ"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "システムをApacheサーバとして設定.."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "管理者のEmail"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NISクライアント"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "コンピュータをNISクライアントとして設定"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "NISドメインとNISサーバを入れてください。"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NISドメイン:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NISドメイン名: NISドメインの名前"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NISサーバ: NISサーバのホスト名"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBINDデーモンはNISドメインのサーバを検索し、バインド情報を管理します。"
+
+#~ msgid "Error: should be a directory."
+#~ msgstr "エラー:ディレクトリにしてください。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "マシンをNISクライアントとして設定しました。"
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "システムをNISクライアントとして設定.."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "内部メールサーバ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "このウィザードではネットワーク用の内部メールサーバまたは外部メールサーバを"
+#~ "設定します。"
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "送信メールアドレス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "これは受信メールのアドレスとしても使われます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "送信メールの\"From:\"と\"Reply-to\"欄に表示されるアドレスを選ぶことができ"
+#~ "ます。"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "警告:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "メールゲートウェイのアドレスが空白になっています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "この設定では、ローカルネットワーク外にメールを送信することはできません。"
+#~ "[次へ]を押すと設定を続けます。修正する場合は[戻る]を押してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "インターネットホスト名は\"host.domain.domaintype\"の\n"
+#~ "ようになります。例えばお使いのプロバイダが\"provider.com\"\n"
+#~ "のときは、インターネットメールサーバは多くの場合\n"
+#~ "\"smtp.provider.com\"のようになります。"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "インターネットメールゲートウェイ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr "サーバはメールゲートウェイを通して送信を行います。"
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "メールサーバ名:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "デフォルトは'myhostnameを付加'。小さいサイトに適しています。"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "外部メールサーバを設定"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "インターネットメールゲートウェイ:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "アドレスの形式:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "外部メールサーバの設定が完了しました。"
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "全て - アクセス制限なし"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "このウィザードではサーバのSambaサービスを設定します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 例1: 150.203.*.* の全IPを許可するが1つだけ除外\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 例2: 指定したネットワーク/ネットマスクのホストのみ許可\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 例3: 複数のホストを許可\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 例4: NISネットグループ\"foonet\"内のホストを許可するが\n"
+#~ "1つだけ拒否\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "注意: アクセスにはユーザパスワードが必要です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sambaはウィンドウズワークステーションにファイル共有エリアを提供し、サーバ"
+#~ "に接続しているプリンタを利用できるようにします。"
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "ファイル共有エリアを有効にする"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "サーバのプリンタ共有を有効にする"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "所有者にホームディレクトリへのアクセスを許可する"
+
+#~ msgid "Shared directory:"
+#~ msgstr "共有ディレクトリ:"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "共有するディレクトリのパスを入力してください。"
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました。"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "ファイルの権限"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザもしくはグループをコンマで区切って入力\n"
+#~ "(グループの頭には'@'を付ける)。\n"
+#~ "例えば権限ごとに root, hiroshi, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "読み取り:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, hiroshi, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "ファイル共有:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "ホスト名を修正する必要があります。"
@@ -2721,10 +3969,6 @@ msgstr "システムをApacheサーバとして設定.."
#~ msgstr "追加 - LDAPサーバに項目を追加"
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-#~ msgstr "LDAP設定ウィザード"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Setup an OpenLDAP server."
#~ msgstr "PXEサーバを設定"
@@ -2777,12 +4021,6 @@ msgstr "システムをApacheサーバとして設定.."
#~ msgid "Home Directory:"
#~ msgstr "ホームディレクトリ:"
-#~ msgid "Login shell:"
-#~ msgstr "ログインシェル:"
-
-#~ msgid "uid number:"
-#~ msgstr "uid 番号:"
-
#~ msgid "Group ID:"
#~ msgstr "グループID:"
@@ -2815,15 +4053,9 @@ msgstr "システムをApacheサーバとして設定.."
#~ msgid "RootDN"
#~ msgstr "RootDN"
-#~ msgid "Default OU"
-#~ msgstr "デフォルトOU"
-
#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
#~ msgstr "LDAPに項目を追加します"
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "ホームディレクトリ:"
-
#~ msgid "shadowMax:"
#~ msgstr "shadowMax:"
@@ -2857,9 +4089,6 @@ msgstr "システムをApacheサーバとして設定.."
#~ msgid "Please choose a correct one"
#~ msgstr "正しいものを選んでください"
-#~ msgid "Please Should be a number"
-#~ msgstr "数字にしてください"
-
#~ msgid ""
#~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So "
#~ "I can't add/remove host."
@@ -2906,9 +4135,6 @@ msgstr "システムをApacheサーバとして設定.."
#~ msgid "NIS Server:"
#~ msgstr "NFSサーバ:"
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "ネットワークファイル:"
-
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "インターネットメールを設定"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 800f4457..77b0bf03 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 08:06+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hanafos.com>\n"
@@ -24,33 +24,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "설정 마법사"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "경고."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "오류."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "축하합니다."
@@ -123,6 +122,7 @@ msgstr "컴퓨터 IP:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "경고"
@@ -135,15 +135,30 @@ msgstr ""
"다."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -289,23 +304,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "마법사가 DHCP 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "금지"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "허용"
@@ -319,16 +332,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "마법사가 성공적으로 DHCP 서버를 설정하였습니다."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "실패"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -375,11 +390,6 @@ msgstr ""
"에 대한 지역 DNS 서비스를 가능하게 합니다. 외부 컴퓨터에 대한 요청은 외부 DNS"
"로 전달됩니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -608,57 +618,68 @@ msgstr "NFS 서버"
msgid "Mail server"
msgstr "메일 서버 이름:"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 서버"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "데이터베이스 서버"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "삼바 서비스 허용"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "삼바 서비스 허용"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "프록시"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "설정 마법사"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "시간 서버"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "인트라넷 웹 서버:"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "뉴스 서버"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "메일 서버 이름:"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "데이터베이스 서버"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "데이터베이스 서버"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "드레이크위저드 마법사 선택"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "마법사를 선택하세요."
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -667,28 +688,28 @@ msgstr ""
"[%s]가 설치되어 있지 않습니다.\n"
"지금 설치하려면, [다음]을, 그냥 종료하려면, [취소]를 누르세요."
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "설치 실패."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP 마법사"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP 서버 설정 마법사"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "이 마법사는 FTP 서버 설정을 도울 것입니다."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "활성화할 FTP 서비스의 종류를 선택하세요:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -696,93 +717,117 @@ msgstr ""
"이 서버는 내부 네트웍(인트라넷)과 인터넷을 위한 FTP 서버로 작동할 수 있습니"
"다."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "인트라넷을 위한 FTP 서버 허용"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "인터넷에 대해 FTP서버 허용"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "서버 이름:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "뉴스 서버 이름:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "포트:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"경고\\n현재 DHCP를 사용중입니다. 이 설정으로 서버가 작동하지 않을 수도 있습니"
"다."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "관리자만이 이 작업을 할 수 있습니다..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP 서버 설정 중"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "마법사가 FTP 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -791,51 +836,48 @@ msgstr ""
"이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤로]"
"를 누르세요."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "인트라넷 FTP 서버:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "인터넷 FTP 서버:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "마법사가 성공적으로 인트라넷/인터넷 FTP 서버를 설정하였습니다."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -849,8 +891,8 @@ msgstr "시간 서버 설정 저장 완료"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -863,8 +905,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -885,16 +927,25 @@ msgstr "삼바 서비스 허용"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "삼바 서비스 허용"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "DNS 서버 설정 중"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "DNS 서버 설정 중"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -930,7 +981,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
@@ -944,7 +995,7 @@ msgstr "암호:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "마법사가 성공적으로 인터넷 메일 서버를 설정하였습니다."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "호스트명:"
@@ -973,111 +1024,116 @@ msgstr "FTP 서버 설정 중"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "FTP 서버 설정 중"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "삼바 마법사"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "설정 마법사"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "설정 마법사"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "설정 마법사"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "데이터베이스 서버"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "시간 서버 설정 저장 완료"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "사용자 추가"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
#, fuzzy
msgid "First Name:"
msgstr "호스트 이름:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "사용자 추가"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "암호:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "암호:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
@@ -1113,14 +1169,14 @@ msgstr "디렉토리:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "디렉토리:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1134,65 +1190,65 @@ msgstr "암호:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "암호:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "디렉토리:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "이름:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "사용자 이름:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "DHCP 서버 설정 중"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "사용자 추가"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "허용"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
@@ -1277,7 +1333,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr "마법사가 인터넷 뉴스 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
@@ -1304,6 +1360,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS 마법사"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "모두 - 액세스 제한 없음"
@@ -1331,13 +1388,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "디렉토리:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "접근 제어"
@@ -1392,315 +1447,399 @@ msgstr "넷마스크:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "뉴스 서버"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "클라이언트 IP:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "무엇을 하고 싶습니까?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS 서버"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NFS 서버"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
msgstr "홈:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
msgstr "계산된 도메인 이름"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "디렉토리:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "계산된 도메인 이름"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "DNS 서버 설정 중"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "뉴스 서버"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "DNS 서버 설정 중"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "포스트픽스 마법사"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
+msgid "Main mail server"
msgstr "메일 서버 이름:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "메일 서버 이름:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "인터넷 메일 설정 마법사"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
-msgstr "이 마법사는 인터넷 메일 서버 설정을 도울 것입니다."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "이 마법사는 FTP 서버 설정을 도울 것입니다."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "시간 서버 설정 저장 완료"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "보내는 메일 주소"
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "서버 배너:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "이것은 받는 메일용 주소와 일관성 있게 선택되어야 합니다."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "계산된 도메인 이름%s"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "프린트 서버:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
#, fuzzy
-msgid "Masquerade domain name:"
+msgid "Masquerade domains"
msgstr "계산된 도메인 이름"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "경고:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "메일 게이트웨이 주소를 입력하지 않았습니다."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+msgid "Relay host:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"인터넷 호스트명은 \"호스트.도메인.도메인유형\"의 형태여야 합니다; 가령 서비"
-"스 제공자가 \"korea.com\"이라면, 인터넷 메일 서버는 일반적으로 \"smtp.korea."
-"com\"으로 합니다."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "인터넷 메일 게이트웨이"
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "인터페이스:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"이 서버는 보내는 메일을 메일 게이트웨이를 통해 보내고, 메일 게이트웨이가 최"
-"종 배달을 담당할 것입니다."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "메일 서버 이름:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "인터넷 메일 설정 중"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
-msgstr "마법사가 인터넷 메일 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "인터넷 메일 게이트웨이"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "FTP 서버 설정 중"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "주소 형태"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr "마법사가 인터넷 메일 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "마법사가 성공적으로 인터넷 메일 서버를 설정하였습니다."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "프린트 서버:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "FTP 서버 설정 중"
@@ -1883,7 +2022,7 @@ msgid ""
msgstr "마법사가 프락시 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2249,25 +2388,41 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "삼바 마법사"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "모두 - 액세스 제한 없음"
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "메일 서버 이름:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "삼바 설정 마법사"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2275,212 +2430,1066 @@ msgstr ""
"삼바는 리눅스가 아닌 컴퓨터들에게 이 서버가 마치 파일/프린트 서버인 것처럼 작"
"동하게 합니다."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "삼바 설정 마법사"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "메일 서버 이름:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "액세스 제어:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "잘못된 워크그룹입니다."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "프린트 서버:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "암호:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "암호:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "암호:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "이 마법사는 삼바 서버 설정을 도울 것입니다."
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "삼바는 서비스할 윈도우즈 작업그룹을 알아야 합니다."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "작업 그룹"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "작업 그룹:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "잘못된 워크그룹입니다."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "서버 배너."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "배너는 윈도우즈 컴퓨터들에게 보여지는 이 서버에 대한 설명입니다."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "배너:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "서버 배너가 올바르지 않습니다."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
#, fuzzy
-msgid "Access level:"
+msgid "Log level:"
msgstr "액세스 제어:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "삼바 설정 중"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "마법사가 삼바 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "서버 배너:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "FTP 서버 설정 중"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "삼바 마법사"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "삼바 서비스 허용"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "홈:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "삼바 설정 중"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "무엇을 하고 싶습니까?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "컴퓨터 이름"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "포트:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "사용자 디렉토리:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "삼바 서비스 허용"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "넷마스크:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
#, fuzzy
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "[/home/samba/public] 공유 영역 허용"
+msgid "force directory mode"
+msgstr "사용자 디렉토리:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "서버 프린터 공유 허용"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
#, fuzzy
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "홈 디렉토리를 소유자가 사용할 수 있게 합니다."
+msgid "force group"
+msgstr "작업 그룹"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "뉴스 서버 이름:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "넷마스크:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Users home options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"이 값을 허용하고 클라이언트를 추가하려면, [다음]을 누르고, 다시 수정하려면, "
+"[뒤로]를 누르세요."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤로]"
+"를 누르세요."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
+"이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤로]"
+"를 누르세요."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤로]"
+"를 누르세요."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
#, fuzzy
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "삼바 서비스 허용"
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "삼바 설정 중"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "마법사가 삼바 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다."
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "서버 배너:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "파일 공유:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "데이터베이스 서버"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "프린트 서버:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "홈:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "설정 마법사"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "무엇을 하고 싶습니까?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "최저 IP 주소:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "이름:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "암호:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
#, fuzzy
-msgid "Printers:"
+msgid "Print motd:"
msgstr "프린트 서버:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+msgid "Print last log:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "User Login options"
+msgstr "사용자 추가"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid "Allow users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "설정 마법사"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "FTP 서버 설정 중"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "인트라넷 웹 서버:"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "시간 마법사"
@@ -2605,6 +3614,11 @@ msgstr "이제 이 서버가 지역 네트웍의 시간 서버로서 작동합
msgid "Web wizard"
msgstr "웹 마법사"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
@@ -2714,3 +3728,107 @@ msgstr "인트라넷 웹 서버:"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "DNS 서버 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "클라이언트 IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "계산된 도메인 이름"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "DNS 서버 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "메일 서버 이름:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr "이 마법사는 인터넷 메일 서버 설정을 도울 것입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "보내는 메일 주소"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "이것은 받는 메일용 주소와 일관성 있게 선택되어야 합니다."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "경고:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "메일 게이트웨이 주소를 입력하지 않았습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "인터넷 호스트명은 \"호스트.도메인.도메인유형\"의 형태여야 합니다; 가령 서"
+#~ "비스 제공자가 \"korea.com\"이라면, 인터넷 메일 서버는 일반적으로 \"smtp."
+#~ "korea.com\"으로 합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "인터넷 메일 게이트웨이"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 서버는 보내는 메일을 메일 게이트웨이를 통해 보내고, 메일 게이트웨이가 "
+#~ "최종 배달을 담당할 것입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "메일 서버 이름:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "인터넷 메일 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "인터넷 메일 게이트웨이"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "주소 형태"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "모두 - 액세스 제한 없음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "이 마법사는 삼바 서버 설정을 도울 것입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "[/home/samba/public] 공유 영역 허용"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "서버 프린터 공유 허용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "홈 디렉토리를 소유자가 사용할 수 있게 합니다."
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "파일 공유:"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 90c452e4..e89f0ea4 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, "
"amedcj@hotmail.com>\n"
@@ -19,33 +19,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "sêrbaza avakirinê"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Hişyar 'be."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Xeletî."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Pîroz be"
@@ -118,6 +117,7 @@ msgstr "Navnîşana IP'a komputerê:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Hişyar 'be"
@@ -128,15 +128,30 @@ msgstr ""
"Hûn DHCP'ê bi kar tînin, dibe ku pêşkêşkara we bi vê avakirinê nexebite."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Xeletî"
@@ -294,23 +309,21 @@ msgstr ""
"Sêrbazê parametreyên ji bo avakirina servîsên we yê DHCP'ê divên bi vî awayê "
"diyar kirin:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "Pasîf"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "çalak bû"
@@ -325,16 +338,18 @@ msgstr ""
"kirin."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Bi ser neket"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizardê dadin û vekin û guherandina hinek parametreyan biceribînin."
@@ -378,11 +393,6 @@ msgstr ""
"re bibe alîkar. Ev avakirin dê ji bo daxwazên ne hundirîn berê we bide "
"DNS'yeke derve û ji bo komputera hundirîn xizmeteke DNS'ê peyda bike."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Hûn dixwazin çi bikin:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -619,53 +629,65 @@ msgstr "Pêşkêşkara NFS'ê"
msgid "Mail server"
msgstr "Pêşkêşkara posteyê"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Servîsên Sambayê yên Çalak"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Servîsên Sambayê yên Çalak"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Pêşkêşkara cîgir (Proxy)"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Pêşkêşkara demê"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Pêşkêşkara webê ya Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Nexşeya autofsê ya pêşkêşkara NIS'ê"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandrake"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Hilbijartina sêrbaza Drakwizardê"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ji kerema xwe re sêrbazekê hilbijêrin"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -675,29 +697,29 @@ msgstr ""
"hûn dikarin pêl \"Pêş\"ê bikin û sazkirinê bidin destpêkirinan jî\n"
"pêl \"Betal\"ê bikin û dev ji barkirinê berdin"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Saz kirin bi ser neket."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Sêrbaza FTP'ê"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirina pêşkêşkara FTP'ê"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Ev sêrbaz dê di avakirina pêşkêşkareke FTP'ê ya ji bo torê de ji we re bibe "
"alîkar."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Cureyê servîsa FTP'ê yê ku hûn dixwazin çalak bikin, hilbijêrin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -705,94 +727,121 @@ msgstr ""
"Dibe ku pêşkêşkara we hem di tora we ya hundirîn (intranet) de hem jî di "
"Internetê de wekî pêşkêşkara FTP'ê tev bigere."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê ji bo Intranetê çalak bike"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê ji bo Internetê çalak bike"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Ji kerema xwe re diyar bikin ku ji bo xwegirêdana daxwazkarên derve an jî "
+"yên hundirîn a bi FTP'ê re destûr heye an nîn e."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
"Navnîşana posta-eya bikarhênerê/î: Navnîşana posta-eya bikarhênera/ê FTP'ê."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Hilbijêrkên pêşkêşkara FTP Proftpdê"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Destûrê bide têketina rootê: FTP ji bo xwegirêdana bi pêşkêşkarê ve ya wekî "
+"rootê, destûrê dide."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Posteya-e ya bikarhêner:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Destûrê bide têketina rootê:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Min di lîsteya qalikê de bashê nedît. Qey we bi destê xwe guhertinan "
+"çêkiriye. Ji kerema xwe re birastÎnin."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP resumeyê çalak bike: Ji bo ku kirariyên wekî download, uploadê\n"
"ji ciyên xwe yên ku lê mane dom bikin, destûrê dide."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Destûrê bide FXP'ê: Destûrê dide transfera ji ser FTP'yên din."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Mafên bikarhênerên hundirîn: Bikarhêner tenê dikarin rêzikên xwe yên malê "
"bibînin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Hilbijêrkên pêşkêşkara FTP Proftpdê"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Destûrê bide têketina rootê: FTP ji bo xwegirêdana bi pêşkêşkarê ve ya wekî "
-"rootê, destûrê dide."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Posteya-e ya bikarhêner:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Destûrê bide têketina rootê:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Mafên bikarhênerên hundirîn:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Ji bo domkirina FTP'ê destûrê bide:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Destûrê bide FXP'ê:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Hûn DHCP'ê bikar tînin, dibe ku pêşkêşkar bi vê avakirina we nexebite."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Ji kerema xwe re diyar bikin ku ji bo xwegirêdana daxwazkarên derve an jî "
-"yên hundirîn a bi FTP'ê re destûr heye an nîn e."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Min di lîsteya qalikê de bashê nedît. Qey we bi destê xwe guhertinan "
-"çêkiriye. Ji kerema xwe re birastÎnin."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Xemgînim, ji bo ku tu dikaribî vî bikî divê tu root bî..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê tê avakirin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -800,7 +849,7 @@ msgstr ""
"Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina pêşkêşkara we ya FTP'ê bi vî awayê "
"diyar kirin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -808,41 +857,39 @@ msgstr ""
"Ji bo ku hûn vê nirxê bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê bikin "
"an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Pêşkêşkara Intranet FTP'ê:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Pêşkêşkara Internet FTP'ê:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Posteya-e ya bikarhêner"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Destûrê bide têketina bikarhênera/ê rootê"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Ji bikarhênera Homeyê re Chroot"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Destûrê bide domkirina FTP'ê"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Destûrê bide FXP'ê"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Sêrbazê, pêşkêşkara we ya FTP Intranet/Internetê bi awayekî biserketî ava kir"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ji kerema xwe re Drakwizardê dadin û vekin û guherandna hin parametreyan "
@@ -850,15 +897,14 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
"Pêşkêşkareke sazkirina Mandrakelinux'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û HTTP'ê)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Rêzikeke sazkirinê ya pêşkêşkara Mandrake ya ku bi têketina NFS û HTTP'ê ye, "
"bi hêsanî ava bikin."
@@ -874,8 +920,8 @@ msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Riya Daneyê: Rêzika çavkaniyê diyar bikin, divê rêzika bingehîn a ku "
"Mandrake lê bar bûye be."
@@ -891,8 +937,8 @@ msgstr "ango wekî: /var/install/mdk-release bikar bînin"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr "Xeletî, divê rêzika çavkanî rêzika avakirina Mandrakeyê be."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -912,22 +958,31 @@ msgstr "Pêşkêşkara sazkirina NFS'ê çalak bike:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Pêşkêşkara sazkirina HTTP'ê çalak bike:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Pergala we wekî daxwazkara NIS'ê tê avakirin..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Pîroz be, barkera Pêşkêşkara Mandreke niha amade ye. Êdî hûn dikarin "
"pêşkêşkareke DHCP'yê ku bi desteka PXE'yê ye û pêşkêşkareke PXE'yê ava "
"bikin. Ango êdî barkirina Mandrakeyê ya ji ser torê dê pir hêsantir be."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirinê ya Kolabê"
@@ -959,7 +1014,7 @@ msgstr "Passporta xwe ji bo hesabe managere yen servere Kolab bide"
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Şîfre:"
@@ -971,7 +1026,7 @@ msgstr "Dîsa şîfre:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Sêrbaz dê hilbijêrkên vekirî li gorî van parametreyan biguherîne:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Navê komputerê:"
@@ -997,111 +1052,115 @@ msgstr "Pêşkêşkara Kolabê di pergala we de tê vakirin..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê vakirin..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Sêrbaza Ldapyê"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
#, fuzzy
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Nav:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Naw:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Kontaner:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Şîfre"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Dîsa şîfre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
@@ -1137,14 +1196,14 @@ msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1158,67 +1217,67 @@ msgstr "Şîfre:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Dîsa şîfre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
#, fuzzy
msgid "First name:"
msgstr "Nav:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Pêşkêşkara DHCP'ê ava dibe"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Kontaner:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Sêrbazê Pêşkêşkara we ya LDAP'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
msgstr "Lêkirina daneyan bi ser ket"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
#, fuzzy
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Bi ser neket"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
@@ -1305,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina servîsa Nûçeyên Internetê divên bi "
"vî awayê diyar kirin:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1333,6 +1392,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Sêrbaza NFS'ê"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tev - Li ber têketinê astengî nîn e"
@@ -1361,13 +1421,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Rêzik:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Riaya ku hû ketinê nîn e."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Venêrîna têketinê"
@@ -1422,22 +1480,17 @@ msgstr "Rûpûşa torê:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Pêşkêşkareke NIS'ê ku nexşeya autofsê dihewîne"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Daxwazkara NIS'ê"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Pêşkêşkareke NIS'ê ku nexşeya autofsê dihewîne saz bike, dosyeyên xweber yên "
"karger û malê."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1445,35 +1498,14 @@ msgstr ""
"Dema ku bikarhêneran têketin tora daxwazkara NIS'ê, rêzikên malê ji ber xwe "
"ve bi pêşkêşkarê ve tên girêdan."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hûn dixwazin çi bikin?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Komputerê wekî kiryareke NIS'ê ava bike."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Tenê divê hûn navê qadê yê nisê û pêşkêşkara nisê lê 'kin."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Qada NIS'ê:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1481,65 +1513,53 @@ msgstr ""
"Rêzika NIS'ê ya malê: Rêzika malê ya bikarhênerên pêşkêşkara NIS'ê. Ev rêzik "
"dê ji ser pêşkêşkara NFS'ê bê ragihandin."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Qada NIS'ê: Navê qada NIS'ê yê ku dê bê bikaranîn (bi gelemperî wekî navê "
"qada we ye)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê: Navê komputera we."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Rêzika NIS'ê ya malê:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Navê qada NIS'ê:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Sêrbaz pêşkêşkara we ya NIS'ê dê bi nexşeya autofsê re ava bike"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Rêzika NIS'ê."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Navê qada NIS'ê: navê qada NIS'ê."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê: navê pêşkêşkara NIS'ê."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Xeletî: navê qadê, nis divê ne 'localdomain' an jî ne 'vala' be."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Ji kerema xwe re rast bikin."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"Sêrbazê makîneya we, bi awayekî biserketî, wekî kiryareke NIS'ê ava kir."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1547,188 +1567,329 @@ msgstr ""
"Sêrbaz makîneya we bi awayekî biserketî, wekî pêşkêşkara NIS'ê ya ku destek "
"dide nexşeya autofsê, ava kir."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
"Pergala we wekî pêşkêşkareke NIS'ê ya bi desteka Autofsê ye tê avakirin..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS'a bi nexşeya Autofsê"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Pergala we wekî daxwazkara NIS'ê tê avakirin..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Sêrbaza Postfixê"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr "Xeletî, di dosyeya /etc/hostsê de navê qada we nehat dîtin. Tê dadan."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Pêşkêşkara posteyê"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Pêşkêşkara posteyê ya derve"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Pêşkêşkara posteyê ya hundirîn"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirina Posteya internetê"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
msgstr ""
-"Bi alîkariya vê sêrbazê hûn dikarin ji bo tora xwe pêşkêşkareke postê ya "
-"hundirîn an jî ya derve bidin avakirin."
+"Ev sêrbaz dê di avakirina pêşkêşkareke FTP'ê ya ji bo torê de ji we re bibe "
+"alîkar."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Hûn dixwazin çi bikin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Navnîşana posteyên çûyî"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Navê qadê:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parametreya navendamin ji bo diyarkirina e-posteyên ji tora hundirîn hatine "
+"şandin ka ji kî hatine, ye."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "Navenda min:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parametreya navendamin ji bo diyarkirina e-posteyên ji tora hundirîn hatine "
+"şandin ka ji kî hatine, ye."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Pêşkêşkara Postfixê"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-"Divê ahenga vê û ya navnîşana ku hûn di posteyên hatî de bikar tînin hebe."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Navê qada rûpûşkirî:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-"Hûn dikarin navnîşanên ku dê di qadên \"Ji kê:\" û \"Bibersivîne\"ê yên "
-"posteyên çûyî de xuya bibin hilbijêrin."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Divê rûpûş wekî \"mydomain.com\"ê navêkî qadê yê dibe be!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Navê qada rûpûşkirî:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Hişyar 'be:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Ji bo bihurka postê we navnîşaneke vala nivîsand."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Makîneyên nenas:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Qada NIS'ê:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Hilbijartina we tê qebûlkirin, lê hûnê nikaribin poste bişînin derveyê tora "
-"xwe ya hundinîn. Ji bo dom bikin pêl Pêşê, ji bo nirxekê bikevinê pêl Paşê "
-"bikin."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Hata, yüklü sendmail bulundu. Postfix yüklemeden önce sendmail programını "
-"kaldırmanız gerekir.Xeletî, sendmaileke barbûye hate dîtin. Bêyî barkirina "
-"Postfixê divê hûn bernameya sendmailê hildin"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Arayüz:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Heke peydakera we \"peydaker.com\" be pêşkêşkara posteyê ya Internetê bi "
-"gelemperî \"smtp.peydaker.com\" e."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Bihurka posteya Internetê"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Pêşkêşkara we dê posteyên çûyî ji bihurkeke ku berpirsiyariya belavkirina "
-"dawî hildigire, bişeyine"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Navê pêşkêşkara postê:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Hilbijartineke baş."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Parametreya navendamin ji bo diyarkirina e-posteyên ji tora hundirîn hatine "
-"şandin ka ji kî hatine, ye."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "Navenda min:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Pêşkêşkara we ya postê ya derve tê avakirin"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Sêrbazê parametreyên ku ji bo avakirina Pêşkêşkara we ya Postê divên bi vî "
-"awayî daxuyandin:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Bihurka posteya Internetê"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Hata, yüklü sendmail bulundu. Postfix yüklemeden önce sendmail programını "
+"kaldırmanız gerekir.Xeletî, sendmaileke barbûye hate dîtin. Bêyî barkirina "
+"Postfixê divê hûn bernameya sendmailê hildin"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Teşeya navnîşanê:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Sêrbazê parametreyên ku ji bo avakirina Pêşkêşkara we ya Postê divên bi vî "
+"awayî daxuyandin:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Sêrbaz niha dê pêşkêşkara we ya postê (ya hundirîn) ava bike."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya postê ya derve bi awayekî biserketî ava kir."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Pêşkêşkara Postfixê"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Ji bo ku hûn xwe ji levxistinan dûr bigirin Sendmailê jê bibin..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Pêşkêşkara Postfix tê avakirin..."
@@ -1914,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"daxuyand:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2315,24 +2476,41 @@ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê avakirin..."
msgid "PXE server"
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Sêrbaza Sambayê"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nîn e."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Tev - Li ber têketinê astengî nîn e"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandrake"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Rista min - bidestûrbûn an jî qedexebûna makîneyan ji min bipirse"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Sêrbaza avakirina Sambayê"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2340,38 +2518,288 @@ msgstr ""
"Samba, di stasyonên ku Linuxê naxebitînin de, rê dide pêşkêşkara we ku wekî "
"pêşkêşkarên demê û moşenên nivîsandinê bixebite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Sêrbaza avakirina Sambayê"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandrake"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""
-"Ev sêrbaz dema ku hûn xizmeta Sambayê ya pêşkêşkara xwe ava bikin dê ji we "
-"re bibe alîkar."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Navê qadê:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Navê qadê:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Radeya rê:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Koma xebatê çewt e"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Pêşkêşkara Moşena Nîvîsandinê"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Navê qadê:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Navê qadê:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Qada NIS'ê:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Şîfre:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Şîfre:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Şîfre:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Divê Samba, Koma xebatê ya Windowsa ku dê jê re pêşkêşî bike zanibe."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Koma xebatê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Koma xebatê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Koma xebatê çewt e"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2379,88 +2807,481 @@ msgstr ""
"Sernivîs, nişandide ka pêşkêşkar dê li stasyonên karê yên Windowsê çawa bê "
"naskirin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Sernivîs:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê ne rast e."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Radeya rê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba tê avakirin"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina Sambayê divên bi vî awayê diyar "
+"kirin:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Sêrbaza Sambayê"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Moşenên nivîsandinê yên ku hûn dixwazin bikarhênerên diyar bigihinê "
+"hilbijêrin"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Hemû moşenên nivîsandinê ava bike"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Mal:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Samba tê avakirin"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Rista min - bidestûrbûn an jî qedexebûna makîneyan ji min bipirse"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Hûn dixwazin çi bikin?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Xiyala vebûnê ya ku dê ji pêşkêşkara PXE'yê bê rakirin hilbijêrin."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Ji kerema xwe re xiyala vebûnê ya PXE'yê ya ku hûn dixwazin biguherînin ji "
+"jêr hilbijêrin"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Navê komputerê:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr "= allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Lîsteya nivîsandinê"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Lîsteya nivîsandinê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Rêzika bikarhêneran:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "arvids jaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-"lê ji bo qedexekirina makîneyekê tenê \\nhosts allow= @foonet\\nhosts deny = "
-"cerdewan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Nîşe: Hê jî pêdiviya vê riyê bi şîfreya bikarhêner-radeyê heye."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Makîneyên nas:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Makîneyên nenas:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Servîsên Sambayê yên Çalak"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"Samba dikare ji bo stasyona Windowsa we qadeke giştî ya parvekirina dosyeyan "
-"û ji bo moşenên nivîsandinê yên pêşkêşkara we jî parvekirina moşenên "
-"nivîsandinê berpêş bike."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Qada parvekirina dosyeyan çalak bike"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Rûpûşa torê:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Rêzika parvebûyî:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Koma xebatê"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Rûpûşa torê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Hevpariya Moşena Nivîsandinê çalak bike"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Bila xwedî dikaribin bigihin rêzikên malê"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2468,96 +3289,315 @@ msgstr ""
"We diyar kir ku bikarhêner bi riya Sambayê dikarin bigihin rêzikên malê, lê "
"divê hûn/ew bi smbpasswordê şîfreyekê diyar bikin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Rêzika parvebûyî:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Ji bo ku hûn van nirxan bipejiirînin û daxwazkara xwe lê 'kin, pêl Pêşê "
+"bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Riya rêzika ku hûn dixwazin bidin parvekirin, bikevinê."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
+"bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Mafên dosyeyan"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Bikarhêner û koman bi bêhnokê ji hev veqetînin û bikevinê (divê kom bi \\'@"
-"\\' ê dest pê bikin) mînak Ji bo hemû destûran:\\nroot, amed, @users, @wheel"
+"Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
+"bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lîsteya xwendinê:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lîsteya nivîsandinê"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
+"bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Moşenên nivîsandinê yên ku hûn dixwazin bikarhênerên diyar bigihinê "
-"hilbijêrin"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Hemû moşenên nivîsandinê ava bike"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Samba tê avakirin"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina Sambayê divên bi vî awayê diyar "
-"kirin:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Hevpariya dosyeyan:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Pêşkêşkara Moşena Nîvîsandinê"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Hûn dixwazin çi bikin:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Mal:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Navnîşana IP'ê ya nizimtirîn:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Nav:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Awayê avakirinê:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Şîfre:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Moşenên nivîsandinê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Destûrê bide têketina rootê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Kontaner:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Makîneyên nas:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Makîneyên nenas:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Pêşkêşkara Apache Webê"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Sêrbaza demê"
@@ -2681,6 +3721,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Sêrbaza webê"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nîn e."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2801,3 +3846,190 @@ msgstr "Pêşkêşkara Apache Webê"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Posteya-e ya bikarhêner"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Daxwazkara NIS'ê"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Komputerê wekî kiryareke NIS'ê ava bike."
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Tenê divê hûn navê qadê yê nisê û pêşkêşkara nisê lê 'kin."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Qada NIS'ê:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Navê qada NIS'ê: navê qada NIS'ê."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê: navê pêşkêşkara NIS'ê."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sêrbazê makîneya we, bi awayekî biserketî, wekî kiryareke NIS'ê ava kir."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Pergala we wekî daxwazkara NIS'ê tê avakirin..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara posteyê ya hundirîn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bi alîkariya vê sêrbazê hûn dikarin ji bo tora xwe pêşkêşkareke postê ya "
+#~ "hundirîn an jî ya derve bidin avakirin."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Navnîşana posteyên çûyî"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Divê ahenga vê û ya navnîşana ku hûn di posteyên hatî de bikar tînin hebe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hûn dikarin navnîşanên ku dê di qadên \"Ji kê:\" û \"Bibersivîne\"ê yên "
+#~ "posteyên çûyî de xuya bibin hilbijêrin."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Hişyar 'be:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Ji bo bihurka postê we navnîşaneke vala nivîsand."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilbijartina we tê qebûlkirin, lê hûnê nikaribin poste bişînin derveyê "
+#~ "tora xwe ya hundinîn. Ji bo dom bikin pêl Pêşê, ji bo nirxekê bikevinê "
+#~ "pêl Paşê bikin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heke peydakera we \"peydaker.com\" be pêşkêşkara posteyê ya Internetê bi "
+#~ "gelemperî \"smtp.peydaker.com\" e."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Bihurka posteya Internetê"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pêşkêşkara we dê posteyên çûyî ji bihurkeke ku berpirsiyariya belavkirina "
+#~ "dawî hildigire, bişeyine"
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Navê pêşkêşkara postê:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "Hilbijartineke baş."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara we ya postê ya derve tê avakirin"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Bihurka posteya Internetê"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Teşeya navnîşanê:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sêrbazê pêşkêşkara we ya postê ya derve bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Tev - Li ber têketinê astengî nîn e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev sêrbaz dema ku hûn xizmeta Sambayê ya pêşkêşkara xwe ava bikin dê ji "
+#~ "we re bibe alîkar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr "= allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr "arvids jaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "lê ji bo qedexekirina makîneyekê tenê \\nhosts allow= @foonet\\nhosts "
+#~ "deny = cerdewan"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Nîşe: Hê jî pêdiviya vê riyê bi şîfreya bikarhêner-radeyê heye."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba dikare ji bo stasyona Windowsa we qadeke giştî ya parvekirina "
+#~ "dosyeyan û ji bo moşenên nivîsandinê yên pêşkêşkara we jî parvekirina "
+#~ "moşenên nivîsandinê berpêş bike."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Qada parvekirina dosyeyan çalak bike"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Hevpariya Moşena Nivîsandinê çalak bike"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Bila xwedî dikaribin bigihin rêzikên malê"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Riya rêzika ku hûn dixwazin bidin parvekirin, bikevinê."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Mafên dosyeyan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bikarhêner û koman bi bêhnokê ji hev veqetînin û bikevinê (divê kom bi "
+#~ "\\'@\\' ê dest pê bikin) mînak Ji bo hemû destûran:\\nroot, amed, @users, "
+#~ "@wheel"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lîsteya xwendinê:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Hevpariya dosyeyan:"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 03a45518..0af962d9 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 15:24+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz\n"
@@ -20,33 +20,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "ырастоо устасы"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Эскертүү."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Ката."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Куттуктайбыз"
@@ -118,6 +117,7 @@ msgstr "Машинанын IP адреси:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"
@@ -129,15 +129,30 @@ msgstr ""
"мүмкүн."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Ката"
@@ -295,23 +310,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "Уста сиздин DHCP кызматын ырастоо үчүн керектүү параметрлерди топтоду:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "өчүк"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "жанык"
@@ -324,16 +337,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Игиликсиз аяктады"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ты кайра иштетиңиз , жана кээ бир параметрлерди өзгөртүңүз."
@@ -376,11 +391,6 @@ msgstr ""
"локалдык DNS кызматын локалдык эмес суроолорду локалдык компьютер аттары "
"үчүн тышкы DNS'терге багыттоо мүмкүнчүлүгүн берет."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Эмнени кылышты калайсыз:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS сервер"
@@ -598,51 +608,63 @@ msgstr "NFS сервери"
msgid "Mail server"
msgstr "Каттар сервери"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервери"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba сервери"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Samba сервери"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Убакыт сервери"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 веб сервери"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux орнотуу сервери"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab сервери"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP сервери"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard уста тандоосу"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Устаны тандаңыз"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -651,27 +673,27 @@ msgstr ""
"%s жүктөлгөн жок\n"
"Жүктөө үчүн \"Кийинки\"'ни же чыгуу үчүн \"Айнуу\"'ну басыңыз"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Жүктөө ийгиликсиз аяктады"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP устасы"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP серверин ырастоо устасы"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Бул уста сизге тармагыңызга FTP серверин орнотууга жардам берет."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Калаган FTP кызмат тибин тандаңыз:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -679,97 +701,123 @@ msgstr ""
"Сиздин сервер ички тармактын(интранет) FTP сервери жана Интернет үчүн FTP "
"сервер катарында иштеши мүмкүн."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Ички тармак(интранет) үчүн FTP серверин жандыруу"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Интернет үчүн FTP серверин жандыруу"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Ички жана тышкы хосттордун сиздин FTP сервериңизге туташууга уруксат "
+"берүүсүн тандаңыз."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Админдин э-почтасы: FTP администратордун электрондук почтасы."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd сервердин параметрлери"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"root'тун кирүү уруксаты: root колдонуучунун FTP серверге кирүү уруксатын "
+"берүү."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Хосттун аты:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Админдин э-почтасы:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "root'тун кирүү уруксаты:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"bash кабыкчалар тизмесинде табылган жок. Сиз кол менен өзгөрткөн окшойсуз! "
+"Ондоп чыгыңыз."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP'нин жаңылоосуна уруксат берүү: FTP серверге жүктөө жана серверден "
"жүктөөлөрүнүн жаңылашына уруксат берет."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"FXP'ге уруксат берүү: файлдардын башка FTP серверден алмашуусуна уруксат "
"берет."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Колдонуучунун баштапкы папкесин Chroot'тоо: колдонуучулар өзүнүн баштапкы "
"папкелерин гана көрүшөт."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd сервердин параметрлери"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"root'тун кирүү уруксаты: root колдонуучунун FTP серверге кирүү уруксатын "
-"берүү."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Админдин э-почтасы:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "root'тун кирүү уруксаты:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Порту:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Колдонуучунун баштапкы папкесинин Chroot'ту:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP'нин өз жаңылоосуна уруксат берүү:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP'ге уруксат берүү:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Сиз DHCP'ни колдонуп жатасыз, сервер сиздин ырастоолоруңуз менен иштебей "
"калышы мүмкүн."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Ички жана тышкы хосттордун сиздин FTP сервериңизге туташууга уруксат "
-"берүүсүн тандаңыз."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"bash кабыкчалар тизмесинде табылган жок. Сиз кол менен өзгөрткөн окшойсуз! "
-"Ондоп чыгыңыз."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Кечириңиз, бул үчүн сиздин укугуңуз root болушу керек..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP серверди ырастоо"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -777,7 +825,7 @@ msgstr ""
"Уста сиздин FTP сервериңизди ырастоо үчүн төмөнкү керектүү параметрлерди "
"топтоду"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -785,51 +833,49 @@ msgstr ""
"Бул маанилерди алыш үчүн жана сиздин сервериңизди ырастоо үчүн Кийинки'ни "
"басыңыз же маанилерди ондоо үчүн Артка басыңыз"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет(ички тармак) FTP сервери:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет FTP сервери:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Администратордун э-почтасы"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "root'тун кирүүсүнө уруксат берүү"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Колдонуучунун баштапкы папкесин Chroot'ту:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP'нин жаңылоосуна уруксат берүү"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP'ге уруксат берүү"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Уста сиздин Интернет/Интранет FTP серверин ийгиликтүү ырастады"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ды кайра аткарыңыз жана кээбир параметрлерди өзгөртүңүз."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Mandrakelinux орнотуу серверин ырастоо (NFS жана http аркылуу)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -841,9 +887,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Сервердин ырастоолорун орнотуу"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Берилиштердин жолу: сиздин башат каталогуңузду көрсөтүңүз, Mandrakelinux'тун "
"орнотуу базасы болушу керек."
@@ -857,9 +904,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "колдонулушу: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Ката, башат каталогу Mandrakelinux'тун толук орнотулуштары менен болушу "
"керек."
@@ -880,20 +928,30 @@ msgstr "NFS орнотуу серверин жандыруу:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP орнотуу серверин жандыруу:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Системаңыз ырасталууда, күтүп туруңуз..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Куттуктайбыз, Mandrakelinux орнотуу сервери эми даяр. Азыр сиз PXE'ни "
"колдогон DHCP серверин жана PXE серверин ырастайаласыз. Бул жол менен "
"Mandrakelinux'ту тармактан орнотуу жеңил болот."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Сиздин система негизги DNS сервер катары орнотулуп жатат..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab ырастоо устасы"
@@ -925,7 +983,7 @@ msgstr "Kolab сервердин менеджер катталуусунун с
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Сырсөз:"
@@ -937,7 +995,7 @@ msgstr "Сырсөздү кайра кириңиз:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Азыр Уста, Kolab серверин төмөнкү параметрлер менен ырастайт"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Хосттун аты:"
@@ -965,102 +1023,106 @@ msgstr "Сиздин системаңызга Kolab сервери орноту
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Kolab сервери сиздин системаңызда ырасталууда..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab сервери"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "LDAP Устасы"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "LDAP серверине колдонуучу кошуу"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "LDAP ырастоолорун өчүрүү"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP деген: Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "LDAP ырастоо устасы"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Сиз биринчиден LDAP серверин орнотушуңуз керек."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Сиздин тандооңуз:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Ырастоону өчүрүү"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Бар болгон база /root/LDAP-sav.ldiff ичине сакталат"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP колдонуучуну кошуу"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Колдонуучу: %s, %s ичинде түзүлдү"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Биринчи аты:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Логин:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Сиз жарактуу Биринчи атты киришиңиз керек."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Сиз жарактуу Атты киришиңиз керек."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Сиз жарактуу Логинди киришиңиз керек."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP колдонуучунун сырсөзү"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "Сырсөздөр дал келиши керек"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Сырсөз (кайра):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Сиз LDAP үчүн сырсөздү киришиңиз керек."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Сырсөздөр дал келген жок"
@@ -1094,13 +1156,13 @@ msgstr ""
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Администратору:"
@@ -1112,60 +1174,60 @@ msgstr "LDAP сырсөзү:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP сырсөзү (кайра):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Колдонуучу түзү аныктоосу"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Биринчи аты:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Колдонуучу аты:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Ичине түзүү:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP серверин түзүнү аныктоо үчүн маалымат"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Колдонуучулар контейнери:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Колдонуучу ийгиликтүү кошулду"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "LDAP берилиштер базасына колдонуучуну кошууда жаңылыштык"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Сервер ырасталган"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Сиз өзүңүздүн LDAP сервериңизди ырастадыңыз"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s ийгиликсиз"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Жаңылыштык!"
@@ -1243,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Уста Интернет Жаңылыктар кызматын ырастоо үчүн\n"
"төмөнкү керектүү параметрлерди топтоду:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1270,6 +1332,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS Устасы"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
@@ -1296,13 +1359,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Папке:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""
@@ -1351,282 +1412,391 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS клиенти"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Эмне кылгыңыз келет?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Компьютерди NIS клиенти катары ырастоо"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Сизге nisdomain'ди жана nisserver'ди кирүү керек."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS сервери:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS домени:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS сервери: сиздин компьютериңиздин аты."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS сервери:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS домендик аты:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS каталогу:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS домендик аты: NIS домендин аты."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS сервери: NIS сервердин хосттук аты."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS directory:"
+msgstr "NIS каталогу:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Муну ырастаңыз."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Сиздин системаңыз NIS клиенти катары ырасталууда ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix устасы"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Каттар сервери"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Тышкы кат сервери"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Ички кат сервери"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Интернет почта ырастоо устасы"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Бул уста сизге тармагыңызга FTP серверин орнотууга жардам берет."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Эмнени кылышты калайсыз:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Ырастоону өчүрүү"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Домендик аты:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Каттар сервери"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Почта домени:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP сервери"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Хостту өчүрүү:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Почта домени:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
+msgid ""
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "FTP серверди ырастоо"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Уста сиздин FTP сервериңизди ырастоо үчүн төмөнкү керектүү параметрлерди "
+"топтоду"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+msgstr "Азыр Уста, Kolab серверин төмөнкү параметрлер менен ырастайт"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr ""
@@ -1788,7 +1958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2136,227 +2306,1101 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux орнотуу сервери"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Kolab ырастоо устасы"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux орнотуу сервери"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Домендик аты:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Домендик аты:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+msgid "Os level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Жаңылыктар сервери:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Домендик аты:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Домендик аты: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Почта домени:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Сырсөз:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP Администратору"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP сырсөзү:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP сырсөзү:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP Администратору"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Сырсөздөр дал келген жок"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Хосттун аты:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr "Жаңылыктар серверин аты туура эмес"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba сервери"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "DNS Клиент Устасы"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Ичине түзүү:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Интернет жаңылыктары ырасталууда"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Эмне кылгыңыз келет?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Берилген тизмеден өчүрүлүчү хостту тандаңыз."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Машинанын аты:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Порту:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "NIS каталогу:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid "create mask"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid "force directory mode"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid "force group"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Ичине түзүү:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Users home options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
+"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
+"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
+"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
+"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
+"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Уста хостту сиздин DNS'тен ийгиликтүү өчүрдү."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba сервери"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Эмнени кылышты калайсыз:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Астынкы IP-адрес:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Биринчи аты:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Сырсөз:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+msgid "Print motd:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "root'тун кирүү уруксаты:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Логин:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "FXP'ге уруксат берүү:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
+msgstr "Сиздин система жардамчы DNS сервер катары орнотулуп жатат..."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "NFS сервери"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr ""
@@ -2469,6 +3513,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr ""
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2571,3 +3620,30 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Администратордун э-почтасы"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS клиенти"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Компьютерди NIS клиенти катары ырастоо"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Сизге nisdomain'ди жана nisserver'ди кирүү керек."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS домени:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS домендик аты: NIS домендин аты."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS сервери: NIS сервердин хосттук аты."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Сиздин системаңыз NIS клиенти катары ырасталууда ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Ички кат сервери"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 838f3304..c17dd64f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DRAKWIZARD VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
"Language-Team: LITHUANIAN\n"
@@ -21,33 +21,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "konfigūracijos vedlys"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Įspėjimas."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Klaida."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Sveikiname"
@@ -123,6 +122,7 @@ msgstr "Kompiuterio IP adresas:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
@@ -133,15 +133,30 @@ msgstr ""
"Jūs naudojate dhcp protokolą, serveris su jūsų konfigūracija gali nedirbti."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -298,23 +313,21 @@ msgstr ""
"Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus DHCP paslaugos "
"konfigūravimui:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "išjungta"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "įjungta"
@@ -327,16 +340,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo DHCP paslaugas."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Dar kartą paleiskite drakwizard ir pabandykite pakeisti parametrus."
@@ -379,11 +394,6 @@ msgstr ""
"konfigūracija pateiks vietinei DNS paslaugai vietinius kompiuterių vardus, o "
"ne vietines užklausas nukreips į išorinį DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ką norite daryti:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS serverio sąsaja"
@@ -613,51 +623,64 @@ msgstr "NFS serveris"
msgid "Mail server"
msgstr "Pašto serveris"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba serveris"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Samba paslaugos įjungtos"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Samba paslaugos įjungtos"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Tarpinis serveris"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Laiko serveris"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web serveris"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS serverio autofs žemėlapis"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux įdiegimo serveris"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab serveris"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap serveris"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard vedlio parinkimas"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Prašau pasirinkti vedlį"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -667,27 +690,27 @@ msgstr ""
"Spauskite \"Toliau\" , jei norite įdiegti, arba \"Atšaukti\" , jei norite "
"baigti"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP vedlys"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP serverio konfigūravimo vedlys"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo FTP serverį."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Pasirinkite, kokią FTP paslaugą norite aktyvuoti:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -695,92 +718,119 @@ msgstr ""
"Jūsų serveris gali dirbti kaip vidinio tinklo (intraneto) FTP serveris, arba "
"kaip Interneto FTP serveris."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Įgalinti FTP serverį intranetui"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Įgalinti FTP serverį Internetui"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Pasirinkite, ar leisti prisijungimą prie FTP serverio iš vidinių arba "
+"išorinių kompiuterių."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Administratoriaus el. paštas: FTP administratoriaus el. pašto adresas"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Leisti FTP tęsti: leisti tęsti išsiuntimą ar atsiuntimą į FTP serverį."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "Leisti FXP: leisti bylų perdavimą per kitą FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr ""
-"Chroot pradinis vartotojas: vartotojai matys tik savo pradinį katalogą."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "FTP Proftpd serverio nuostatos"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Leisti pagrindinį prisijungimą: leisti pagrindiniam (root) vartotojui "
"prisiungti prie FTP serverio."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Serverio kompiuterio adresas:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid "Admin email:"
msgstr "Administratoriaus el. paštas:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
msgid "Permit root login:"
msgstr "Leisti pagrindinį prisijungimą:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Sistemos apvalkalų (shells) sąraše negaliu rasti bash komandos! Panašu, kad "
+"jūs ją pakeitėte! Prašau pataisyti."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Naujienų serverio vardas:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr "Leisti FTP tęsti: leisti tęsti išsiuntimą ar atsiuntimą į FTP serverį."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr "Leisti FXP: leisti bylų perdavimą per kitą FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+"Chroot pradinis vartotojas: vartotojai matys tik savo pradinį katalogą."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr "FTP Proftpd serverio nuostatos"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot pradinis vartotojas:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Leisti FTP tęsti:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Leisti FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Jūs naudojate DHCP protokolą, serveris gali nedirbti, esant tokiai "
"konfigūracijai."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Pasirinkite, ar leisti prisijungimą prie FTP serverio iš vidinių arba "
-"išorinių kompiuterių."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Sistemos apvalkalų (shells) sąraše negaliu rasti bash komandos! Panašu, kad "
-"jūs ją pakeitėte! Prašau pataisyti."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Atsiprašome, tam atlikti jūs turite būti pradiniu vartotoju..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Konfigūruojamas FTP serveris"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -788,7 +838,7 @@ msgstr ""
"Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus jūsų FTPserverio "
"konfigūravimui"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -796,51 +846,50 @@ msgstr ""
"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti klientą, spauskite mygtuką "
"Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intraneto FTP serveris:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interneto FTP serveris:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Administratoriaus el. paštas"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Leisti pradinį prisijungimą"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot pradinis vartotojas"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Leisti FTP tęsti"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Leisti FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų intraneto/Interneto FTP serverį"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Dar kartą paleiskite drakwizard ir pakeiskite parametrus."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Konfigūruoti Mandrakelinux įdiegimo serverį (per NFS ir http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Lengvai sukonfigūruosite Mandrakelinux serverio įdiegimo katalogą, turintį "
"NFS ir HTTP prieigą."
@@ -854,9 +903,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Įdiegti serverio konfigūraciją"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Kelias iki duomenų: nurodykite šaltinio katalogą, kuris bus Mandrakelinux "
"įdiegimo pagrindas."
@@ -870,9 +920,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "t.y. naudokite: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Klaida, šaltinio kelias turi būti katalogas, kuriame yra pilnas "
"Mandrakelinux įdiegimo katalogas."
@@ -893,20 +944,30 @@ msgstr "Įgalinti NFS įdiegimo serverį:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Įgalinti HTTP įdiegimo serverį:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama, prašome palaukti..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Sveikiname, Mandrakelinux įdiegimo serveris paruoštas. Dabar galite "
"sukonfigūruoti DHCP serverį su PXE palaikymu bei patį PXE serverį. Tada "
"lengvai įdiegsite Mandrakelinux per tinklą."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip Apache serveris ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab konfigūravimo vedlys"
@@ -946,7 +1007,7 @@ msgstr "Įveskite Kolab serverio valdymo abonento slaptažodį."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Slaptažodis nesutamba arba visai neįvestas, pataisykite."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
@@ -959,7 +1020,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"Vedlys, naudodamas šiuos parametrus, netrukus sukonfigūruos Kolab serverį"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"
@@ -987,23 +1048,27 @@ msgstr "Jūsų sistemoje įdiegiamas Kolab serveris..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Jūsų sistemoje konfigūruojamas Kolab serveris..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab serveris"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap vedlys"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Įtraukti Ldap serverio vartotoją"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Ištrinti Ldap konfigūraciją"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1011,82 +1076,82 @@ msgstr ""
"Tai lengvos prieigos protokolas, skirtas katalogų prieigos paslaugosms, o "
"ypač dirbančioms X.500 pagrindu."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP reiškia Lightweight Directory Access Protocol (lengvos katalogų "
"prieigos protokolas)."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Ldap konfigūravimo vedlys"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Pirmiausia turite įdiegti Ldap serverį."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Jūsų pasirinkimas:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Ištrinti konfigūraciją"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Esamas pagrindas išsaugomas čia: /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP vartotojo įtraukimas"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Vartotojas sukurtas čia: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Pavardė:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Vartotojo prisijungimas:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Turite įvesti teisingą vardą."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Turite įvesti teisingą pavardę."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Turite įvesti teisingą vartotojo vardą:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP vartotojo slaptažodis"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "slaptažodžiai turi sutapti"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Slaptažodis (dar kartą):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Jums reikia įvesti LDAP slaptažodį."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
@@ -1122,13 +1187,13 @@ msgstr "LDAP katalogų medis"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS vardai naudojami LDAP katalogų medžio abibrėžimui"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP katalogų medis:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP administratorius:"
@@ -1140,60 +1205,60 @@ msgstr "LDAP slaptažodis:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP slaptažodis (dar kartą):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Turite įvesti teisingą LDAP katalogų medį."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Vartotojo sukūrimo patvirtinimas"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Sukurti čia:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP serverio sukūrimo informacijos patvirtinimas"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Vartotojo talpykla:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Vartotojas sėkmingai įtrauktas"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Į Ldap duomenų bazę įtraukiant vartotoją įvyko klaida"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Serveris jau sukonfigūruotas"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s nepavyko"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"
@@ -1280,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus jūsų naujienų paslaugos "
"konfigūravimui:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1306,6 +1371,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS vedlys"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Visi - jokio prieigos ribojimo"
@@ -1335,13 +1401,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Katalogas:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Jūsų įvesto kelio nėra."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Prieigos kontrolė"
@@ -1395,22 +1459,17 @@ msgstr "Tinklo kaukė:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS serveris su automatinio montavimo (autofs) planu"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS klientas"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Nustatyti NIS serverį su montavimo (autofs) planu, auto.home ir auto.master "
"bylomis."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1418,28 +1477,7 @@ msgstr ""
"Vartotojai automatiškai sukuria savo vietinį katalogą serveryje, kai tik "
"prisijungia prie NIS klientų kompiuterių tinklo."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ką jūs norite daryti?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Sukonfigūruoti kompiuterį kaip NIS klientą"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Jūs tik turite skirti NIS domeną ir NIS serverį."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS serveris:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS domenas:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1449,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"sukūrimui. Vedlys sudaro autofs planą, kad NIS vartotojai galėtų "
"automatiškai sukurti savo vietinį katalogą NIS kliento kompiuteryje."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1457,68 +1495,56 @@ msgstr ""
"Vietinis NIS: vietinis pagrindinis šio NIS serverio vartotojų katalogas. Šis "
"katalogas bus eksportuotas per NFS serverį."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS domenas: naudojamas NIS domenas (paprastai toks pat, kiap jūsų DNS "
"domeno vardas)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS serveris: jūsų kompiuterio vardas."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS serveris:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Vietinis NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS domeno vardas:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Sukurti dalijimosi katalogą, jei tokio dar nėra"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Šis vedlys nustatys jūsų NIS serverį su autofs planu"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS katalogas:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS domeno vardas: NIS serverio domeno vardas"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS serveris: NIS serverio kompiuterio vardas"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND tarnyba suranda serverį NIS domenams ir aptarnauja NIS sieties "
-"informaciją."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Klaida: NIS domeno vardas negali būti 'joks' ('none') arba 'vietinis "
"domenas' ('localdomain')."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Pataisykite."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų kompiuterį kaip NIS klientą."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1526,23 +1552,19 @@ msgstr ""
"Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų kompiuterį kaip NIS serverį su autofs "
"planu."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip NIS serveris su autofs planu..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS su autofs planu"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip NIS klientas..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix vedlys"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1550,170 +1572,313 @@ msgstr ""
"Klaida, jūsų kompiuterio vardas nerandamas čia: /etc/hosts. Uždaroma. Prašau "
"paleisti drakconnect ir pasirinkti statinį IP adresą.."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Pašto serveris"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Išorinio pašto serveris"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Vidinio pašto serveris"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Interneto pašto konfigūravimo vedlys"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo FTP serverį."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo vidinio pašto serverį arba "
-"išorinio pašto serverį."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Adresų maskavimas - tai metodas paslėpti visus kompiuterius domeno viduje už "
-"jų pašto vartų, kad atrodytų, jog paštas siunčiamas iš pačių vartų, o ne iš "
-"atskirų kompiuterių."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Išsiunčiamo pašto adresas"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Ką norite daryti:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Ištrinti konfigūraciją"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Serverio antraštė:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "Jis turi būti parinktas taip, kad derintųsi prie gaunamo pašto adreso."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domeno vardas:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų eilutėje "
+"\"Nuo\". "
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų eilutėje "
+"\"Nuo\". "
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Nurodykite kitą."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix serveris"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-"Jūs galite pasirinkti adresą, kuris bus matomas išsiunčiamo pašto \"Nuo:\" "
-"ir \"Kam atsakyti\" laukeliuose."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskarado domeno vardas:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Adresų maskavimas - tai metodas paslėpti visus kompiuterius domeno viduje už "
+"jų pašto vartų, kad atrodytų, jog paštas siunčiamas iš pačių vartų, o ne iš "
+"atskirų kompiuterių."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Maskaradas turi būti galiojantis domeno vardas, pavyzdžiui, \"manodomenas.com"
"\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskarado domeno vardas:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Įspėjimas:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap serveris"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Drausti kompiuterius:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Jūs įvedėte tuščią pašto vartų adresą."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Pašto domenas:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Jūsų pasirinkimas gali būti priimtas, tačiau jūs negalėsite siųsti pašto už "
-"savo vietinio tinklo ribų. Spauskite Toliau, jei norite tęsti, arba Atgal ir "
-"įrašykite adresą."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Klaida, yra įdiegta sendmail programa. Pašalinkite ją prieš įdiegdami ar "
-"prieš konfigūruodami Postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Sąsaja:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Interneto kompiuterių vardai turi būti tokios formos: \"kompiuteris.domenas."
-"domenotipas\"; pavyzdžiui, jei paslaugos teikėjas yra \"teikėjas.com\", "
-"Interneto pašto serveris paprastai būna \"smtp.teikėjas.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Interneto pašto vartai"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Jūsų serveris paštą išsiųs per pašto vartus, kurie pasirūpins galutiniu "
-"pristatymu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Pašto serverio vardas:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Standartiškai pridedamas kompiuterio vardas, kas tinka nedidelėms svetainėms."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų eilutėje "
-"\"Nuo\". "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Konfigūruojamas išorinio pašto serveris"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi išorinio pašto "
-"serverio konfigūravimui:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Interneto pašto vartai:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Klaida, yra įdiegta sendmail programa. Pašalinkite ją prieš įdiegdami ar "
+"prieš konfigūruodami Postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Adreso forma:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi išorinio pašto "
+"serverio konfigūravimui:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Vedlys netrukus sukonfigūruos vidinio pašto serverį."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų išorinio pašto serverį."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix serveris"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "kad nebūrų prieštaravimų, Sendmail programa pašalinama..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigūruojamas Postfix serveris....."
@@ -1905,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"konfigūravimui:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2302,24 +2467,41 @@ msgstr "Jūsų sistemoje konfigūruojamas PXE serveris..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE serveris"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba vedlys"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nėra."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Visi - prieigos apribojimų nėra"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux įdiegimo serveris"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mano taisyklės - klausti dėl leidimo ar draudimo"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba konfigūravimo vedlys"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2327,130 +2509,771 @@ msgstr ""
"Samba įgalina jūsų serverį dirbti kaip bylą ir spausdinti ją ne Linux "
"sistemos kompiuteriuose."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba konfigūravimo vedlys"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux įdiegimo serveris"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domeno vardas:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domeno vardas:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Prieigos lygis:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Darbo grupė neteisinga"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Spausdinti serverį:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domeno vardas:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domeno vardas: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Pašto domenas:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Nurodykite kitą."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP administratorius"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP slaptažodis:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP slaptažodis:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų serverio Samba paslaugas."
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Nurodykite kitą."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP administratorius"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba turi žinoti Windows darbo grupę (Workgroup), kurią turės aptarnauti."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Darbo grupė"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Darbo grupė:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Darbo grupė neteisinga"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Serverio antraštė."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Antraštė - tai šio serverio aprašymas Windows kompiuteriuose."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Antraštė:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Serverio antraštė yra neteisinga"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Prieigos lygis:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigūruojama Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi Sabma konfigūravimui."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba serveris"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Serverio antraštė:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba vedlys"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Pasirinkite, kurie spausdintuvai bus prieinami žinomiems vartotojams"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Pradinis:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Sukurti čia:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Konfigūruojama Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Mano taisyklės - klausti dėl leidimo ar draudimo"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Ką jūs norite daryti?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Prašau pasirinkti, kurį PXE įkrovimo atvaizdą norite pašalinti iš PXE "
+"serverio."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Iš sąrašo apačioje išrinkite PXE įkrovimo atvaizdą, kurį norite pakeisti"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Kompiuterio vardas:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* 1 pavyzdys: leisti visus IP , esančius 150.203.*.*; išskyrus vieną\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Rašymo sąrašas:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* 2 pavyzdys: leisti kompiuterius, atitinkančius duotą tinklą/tinklo kaukę\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Rašymo sąrašas:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Vartotojo katalogas:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
msgstr ""
-"* 3 pavyzdys: leisti du kompiuterius\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-"* 4 pavyzdys: leisti tik šios NIS tinklo grupės kompiuterius \"foonet\", "
-"bet drausti prieigą vienam kompiuteriui\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Nurodykite kitą."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
msgstr ""
-"Žinokite, kad prieigai reikalingi atitinkamo vartotojų lygio slaptažodžiai."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Leisti kompiuterius:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Drausti kompiuterius:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Samba paslaugos įjungtos"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Tinklo kaukė:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-"Samba gali sudaryti įprastą bylų dalijimosi sritį jūsų Windows kompiuteriui, "
-"taip pat gali sudaryti sąlygas dalintis spausdintuvais, prijungtais prie "
-"jūsų serverio."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Įgalinti bylų dalijimosi sritį"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Dalijimosi katalogas:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Darbo grupė"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Naujienų serverio vardas:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Sukurti čia:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Įgalinti dalijimąsi serverio spausdintuvais "
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Pradinius katalogus padaryti prieinamus jų vartotojams"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Vartotojo nuostata:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2458,94 +3281,315 @@ msgstr ""
"Jūs pasirinkote leidimą vartotojams prieiti prie savo pradinių katalogų per "
"samba, bet jūs/jie turite naudoti smbpasswd slaptažodžių nustatymui."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Dalijimosi katalogas:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti klientą, spauskite mygtuką "
+"Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir pataisykite duomenis."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Nurodykite dalijimosi katalogo kelią."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Sukurti dalijimosi katalogą, jei tokio dar nėra"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite "
+"mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Nepavyko sukurti katalogo."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Bylų leidimai"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Vartotojus arba grupes įrašykite atskirdami kableliais (grupės turi "
-"prasidėti '@') pavyzdžiui:\n"
-"root, fred, @users, @wheel kiekvienai leidimo rūšiai."
+"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite "
+"mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Skaitymo sąrašas:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Rašymo sąrašas:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite "
+"mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Pasirinkite, kurie spausdintuvai bus prieinami žinomiems vartotojams"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigūruojama Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba serveris"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi Sabma konfigūravimui."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Serverio antraštė:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Bylų dalijimasis:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Spausdinti serverį:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Ką norite daryti:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Pradinis:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Žemiausias IP adresas:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Įdiegimo būdas:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Spausdintuvai:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Leisti pagrindinį prisijungimą:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Vartotojo prisijungimas:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Leisti kompiuterius:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Drausti kompiuterius:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Vartotojo nuostata:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache serveris"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Laiko vedlys"
@@ -2666,6 +3710,11 @@ msgstr "Jūsų serveris dabar gali dirbti kaip vietinio tinklo laiko serveris."
msgid "Web wizard"
msgstr "Web vedlys"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nėra."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo Web serverį."
@@ -2782,3 +3831,207 @@ msgstr "Apache serveris"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip Apache serveris ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Administratoriaus el. paštas"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS klientas"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Sukonfigūruoti kompiuterį kaip NIS klientą"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Jūs tik turite skirti NIS domeną ir NIS serverį."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS domenas:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS domeno vardas: NIS serverio domeno vardas"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS serveris: NIS serverio kompiuterio vardas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND tarnyba suranda serverį NIS domenams ir aptarnauja NIS sieties "
+#~ "informaciją."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų kompiuterį kaip NIS klientą."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip NIS klientas..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Vidinio pašto serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo vidinio pašto serverį arba "
+#~ "išorinio pašto serverį."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Išsiunčiamo pašto adresas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jis turi būti parinktas taip, kad derintųsi prie gaunamo pašto adreso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs galite pasirinkti adresą, kuris bus matomas išsiunčiamo pašto \"Nuo:"
+#~ "\" ir \"Kam atsakyti\" laukeliuose."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Įspėjimas:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Jūs įvedėte tuščią pašto vartų adresą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų pasirinkimas gali būti priimtas, tačiau jūs negalėsite siųsti pašto "
+#~ "už savo vietinio tinklo ribų. Spauskite Toliau, jei norite tęsti, arba "
+#~ "Atgal ir įrašykite adresą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interneto kompiuterių vardai turi būti tokios formos: \"kompiuteris."
+#~ "domenas.domenotipas\"; pavyzdžiui, jei paslaugos teikėjas yra \"teikėjas."
+#~ "com\", Interneto pašto serveris paprastai būna \"smtp.teikėjas.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Interneto pašto vartai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų serveris paštą išsiųs per pašto vartus, kurie pasirūpins galutiniu "
+#~ "pristatymu."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Pašto serverio vardas:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standartiškai pridedamas kompiuterio vardas, kas tinka nedidelėms "
+#~ "svetainėms."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Konfigūruojamas išorinio pašto serveris"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Interneto pašto vartai:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Adreso forma:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų išorinio pašto serverį."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Visi - prieigos apribojimų nėra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų serverio Samba paslaugas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 1 pavyzdys: leisti visus IP , esančius 150.203.*.*; išskyrus vieną\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 2 pavyzdys: leisti kompiuterius, atitinkančius duotą tinklą/tinklo "
+#~ "kaukę\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 3 pavyzdys: leisti du kompiuterius\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 4 pavyzdys: leisti tik šios NIS tinklo grupės kompiuterius \"foonet\", "
+#~ "bet drausti prieigą vienam kompiuteriui\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Žinokite, kad prieigai reikalingi atitinkamo vartotojų lygio "
+#~ "slaptažodžiai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba gali sudaryti įprastą bylų dalijimosi sritį jūsų Windows "
+#~ "kompiuteriui, taip pat gali sudaryti sąlygas dalintis spausdintuvais, "
+#~ "prijungtais prie jūsų serverio."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Įgalinti bylų dalijimosi sritį"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Įgalinti dalijimąsi serverio spausdintuvais "
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Pradinius katalogus padaryti prieinamus jų vartotojams"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Nurodykite dalijimosi katalogo kelią."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti katalogo."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Bylų leidimai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vartotojus arba grupes įrašykite atskirdami kableliais (grupės turi "
+#~ "prasidėti '@') pavyzdžiui:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel kiekvienai leidimo rūšiai."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Skaitymo sąrašas:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Bylų dalijimasis:"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ebc18995..ba7ea377 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-18 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -19,34 +19,33 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurācijas meistars"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Kļūda."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "Datora IP adrese:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
@@ -133,15 +133,30 @@ msgstr ""
"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo konfigurāciju.."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
@@ -288,23 +303,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "aizliegts"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "atļauts"
@@ -318,16 +331,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Neizdevās"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -368,11 +383,6 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -596,57 +606,68 @@ msgstr "NFS serveris"
msgid "Mail server"
msgstr "Pasta servera nosaukums:"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Datubāzu serveris"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Atļaut Samba servisus"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Atļaut Samba servisus"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proksī"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Konfigurācijas meistars"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Laika serveris"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Intraneta Web serveris"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "News serveris"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Pasta servera nosaukums:"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Datubāzu serveris"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Datubāzu serveris"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard meistara izvēle"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties meistaru"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -655,120 +676,144 @@ msgstr ""
"%s nav instalēts\n"
"Klikšķiniet \"Nākamis\", lai instalētu, vai \"Atlikt\" lai beigtu"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalēšana neizdevās"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP meistars"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP servera konfigurēšnas meistars"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Izvēlieties FTP servisa veidu, kādu vēlaties aktivizēt:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Atļaut FTP serveri Intranetam"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Atļaut šo FTP serveri priekš Interneta"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servera nosaukums:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "News servera nosaukums:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Ports:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo konfigurāciju.."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#, fuzzy
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Atvainojiet, Jums jābūt root lai veiktu šo ..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu FTP serveri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -777,51 +822,48 @@ msgstr ""
"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intraneta FTP serveris:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interneta FTP serveris:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -835,8 +877,8 @@ msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -849,8 +891,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -871,16 +913,25 @@ msgstr "Atļaut Samba servisus"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Atļaut Samba servisus"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -916,7 +967,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
@@ -930,7 +981,7 @@ msgstr "Parole:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Servera nosaukums:"
@@ -960,110 +1011,115 @@ msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap meistars"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Konfigurācijas meistars"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Konfigurācijas meistars"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Konfigurācijas meistars"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Datubāzu serveris"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Lietotāja pievienošana"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Vārds:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Vārds:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Lietotāja pievienošana"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Parole:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Parole:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt"
@@ -1099,14 +1155,14 @@ msgstr "Direktorijs:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Direktorijs:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1120,66 +1176,66 @@ msgstr "Parole:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Parole:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Direktorijs:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Vārds:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Lietotāja vārds:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Tiek konfigurēts DHCP serveris"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Lietotāja pievienošana"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "atļauts"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Kļūda!"
@@ -1260,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta "
"servisu:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
@@ -1287,6 +1343,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS meistars"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
@@ -1314,13 +1371,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorijs:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Pieejas kontrole"
@@ -1371,310 +1426,397 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "News serveris"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "Klienta IP:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS serveris"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NFS serveris"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "Direktorijs:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "News serveris"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix meistars"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
+msgid "Main mail server"
msgstr "Pasta servera nosaukums:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Pasta servera nosaukums:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Interneta pasta konfigurēšnas meistars"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Šis meistars Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu "
-"tīkla."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Izejošā pasta adrese"
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Banners:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+msgid "Domain:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Brīdinājums:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Jūs ievadījāt tukšu pasta vārtejas adresi."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "FTP serveris"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Interneta pasta vārteja"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Pasta servera nosaukums:"
+msgid "Relay server"
+msgstr "Datubāzu serveris"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+msgid "Relay host:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfeiss:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+msgid ""
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta "
-"servisu:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Interneta pasta vārteja"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Adreses forma"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta "
+"servisu:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "FTP serveris"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
@@ -1855,7 +1997,7 @@ msgid ""
msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Proksī"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2221,235 +2363,1094 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba meistars"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Pasta servera nosaukums:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba konfigurēšanas meistars"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba konfigurēšanas meistars"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Pasta servera nosaukums:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+msgid "Domain logons:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+msgid "Domain master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Piekļuves kontrole:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "News serveris:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+msgid "Domain master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+msgid "Domain logons"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Jūsu servera Samba servisus."
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Parole:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Paroles nesakrīt"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Darba grupa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Darba grupa:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Servera nosaukums:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banners:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr "News servera nosaukums nav korekts"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
#, fuzzy
-msgid "Access level:"
+msgid "Log level:"
msgstr "Piekļuves kontrole:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Tiek konfigurēta Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba meistars"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Atļaut Samba servisus"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Tiek konfigurēta Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Datora vārds:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Ports:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Lietotāja direktorija:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid "create mask"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
#, fuzzy
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīšanās apgabalu"
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Lietotāja direktorija:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
#, fuzzy
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīšanās apgabalu"
+msgid "force group"
+msgstr "Darba grupa"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "News servera nosaukums:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+msgid "Create mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Users home options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Lai apstiprinātu šīs vērtības un pievienotu klientu, klikšķiniet uz pogas "
+"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
+"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
+"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
+"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
+"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
#, fuzzy
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Tiek konfigurēta Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:"
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
#, fuzzy
-msgid "Print server:"
-msgstr "News serveris:"
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Konfigurācijas meistars"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Zemākā IP adrese:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "Port number:"
+msgstr "Vārds:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+msgid "Print motd:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+msgid "Print last log:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Lietotāja pievienošana"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid "Allow users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Konfigurācijas meistars"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Intraneta Web serveris"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Laika meistars"
@@ -2577,6 +3578,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web meistars"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
@@ -2687,3 +3693,75 @@ msgstr "Intraneta Web serveris"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Klienta IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Pasta servera nosaukums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis meistars Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu "
+#~ "tīkla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Izejošā pasta adrese"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Brīdinājums:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Jūs ievadījāt tukšu pasta vārtejas adresi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Interneta pasta vārteja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Pasta servera nosaukums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Interneta pasta vārteja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Adreses forma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Jūsu servera Samba servisus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīšanās apgabalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīšanās apgabalu"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 2082e5bc..767aa158 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <en@li.org>\n"
@@ -21,33 +21,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "конфигурационен волшебник"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Предупредување."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитки"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "IP адреса на машината:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
@@ -132,15 +132,30 @@ msgstr ""
"Вие сте во dhcp, можеби серверот нема да работи со вашата конфигурација."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -302,23 +317,21 @@ msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве потребни параметри за конфигурирање на Вашиот "
"DHCP сервис:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "оневозможено"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "овозможено"
@@ -331,16 +344,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Волшебникот успешно ги конфигурира DHCP сервисите."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Повторно вклучете го drakwizard, и обидте се да сменете некои параметри."
@@ -384,11 +399,6 @@ msgstr ""
"сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња на "
"компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Што сакате да направите:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Интерфејс на DNS сервер"
@@ -623,51 +633,64 @@ msgstr "NFS сервер"
msgid "Mail server"
msgstr "Сервер за пошта"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервер"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba сервер"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Овозможени Самба сервиси"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Овозможени Самба сервиси"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Прикажи Ldap конфигурација"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Временски сервер"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 веб сервер"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS сервер autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux Инсталационен сервер"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab сервер"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap сервер"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard избор на волшебник"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ве молиме изберете волшебник"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -676,28 +699,28 @@ msgstr ""
"%s не е инсталиран\n"
"За да инсталирате притиснете \"Наредно\" или \"Откажи\""
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацијата не успеа"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP волшебник"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурирање на FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе Ви помогне во конфигурирање на FTP сервер за Вашата мрежа."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Изберете го типот на FTP сервис што сакате да го активирате:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -705,93 +728,120 @@ msgstr ""
"Вашиот сервер може да биде FTP сервер и кон Вашата внатрешна мрежа "
"(интранет) и кон Интернет."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интранет"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Ве молиме изберете дали ќе дозволувате поврзување на FTP серверот од "
+"внатрешни или надворешни компјутери."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Администраторска е-пошта: е-пошта на FTP администраторот."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Опсии на FTP серверот Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Дозволи најавување на root: му дозволува на root да се најавува на FTP "
+"серверот."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Име на серверот:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Администраторска е-пошта:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Дозволи најавување на root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Не можам да го пронајдам bash во листата на школки! Изгледа дека рачно сте "
+"ја менувале! Ве молиме поправете."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Име на News сервер:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Дозволи FTP продолжување: дозволува продолжување на праќање и преземање на "
"FTP сервер."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Дозволи FXP: дозволува пренос да датотеки преку друг FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot на домашен корисник: корисниците ќе го гледаат само нивниот домешен "
"директориум."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Опсии на FTP серверот Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Дозволи најавување на root: му дозволува на root да се најавува на FTP "
-"серверот."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Администраторска е-пошта:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Дозволи најавување на root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Порта:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot на домашен корисник:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Дозволи FTP продолжување:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Дозволи FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Грешка: треба да е директориум."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Вие сте во DHCP, серверот може да не работи со Вашата конфигурација."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Ве молиме изберете дали ќе дозволувате поврзување на FTP серверот од "
-"внатрешни или надворешни компјутери."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Не можам да го пронајдам bash во листата на школки! Изгледа дека рачно сте "
-"ја менувале! Ве молиме поправете."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Жалам, но мора да сте root за ова..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Конфигурирање на FTP серверот"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -799,7 +849,7 @@ msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -808,54 +858,53 @@ msgstr ""
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Администраторска е-пошта"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Дозволи најавување на root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot на домашен корисник"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Дозволи продолжување преку FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Дозволи FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Волшебникот успешно го конфигуираше Вашиот интранет/Интернет FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ве молиме повторно вклучете го drakwizard, и обидете се да сменете некои "
"параметри."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Конфигурирајте Mandrakelinux инсталационен сервер (преку NFS и http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Лесно конфигурирајте директориум на Mandrakelinux инсталационен сервер, со "
"NFS и HTTP пристап."
@@ -870,9 +919,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Конфигурација на инсталационен сервер"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Патека до податоците: наведете го вашиот изворен директориум, треба да е "
"база на Mandrakelinux инсталација."
@@ -886,9 +936,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "на пр. користете: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Грешка, изворната патека мора да е директориум со комплетна инсталација на "
"Mandrakelinux."
@@ -910,20 +961,30 @@ msgstr "Овозможи NFS инсталационен сервер:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Овозможи HTTP инсталационен сервер:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем, ве молиме почекајте..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Честитки, Mandrakelinux Инсталациониот сервер е подготвен. Сега можете "
"даконфигурирате DHCP сервер со подршка на PXE и PXE сервер. Така што многу "
"лесно ќе можете да инсталирате Mandrakelinux преку мрежа."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Apache сервер ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурирање на Kolab"
@@ -963,7 +1024,7 @@ msgstr "Внесете лозинка за сметката „manager“ на K
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат, или нема лозинка, ве молиме поправете."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -975,7 +1036,7 @@ msgstr "Лозинка повторно:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Волшебникот сега ќе конфигурира Kolab сервер со следниве параметри"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на компјутерот:"
@@ -1003,23 +1064,27 @@ msgstr "Инсталирање на Kolab сервер на вашиот сис
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Конфигурирање на Kolab сервер на вашиот систем..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab сервер"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap волшебник"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Прикажи Ldap конфигурација"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Додај корисник во Ldap серверот"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Отстрани Ldap конфигурација"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1027,82 +1092,82 @@ msgstr ""
"Тоа е лесен протокол за пристапување на сервиси за директориуми, посебно за "
"сервиси за директориуми базирани на X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP е скратено од Lightweight Directory Access Protocol (Лесен протокол за "
"пристап на директориуми)."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурирање на LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Најпрво треба да подесите LDAP сервер."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Ваш избор:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Отстрани конфигурација"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Зачувување на постоечката база во /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP Додавање корисник"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Корисник креиран во: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Најава на корисник:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Мора да внесете валидно име."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Мора да внесете валидно име."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Мора да внесете валидно корисничко име."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Лозинка на LDAP корисник"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "лозинките мора да се совпаѓаат"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Лозинка (повторно):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Мора да внесете лозинка за LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"
@@ -1139,13 +1204,13 @@ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
"Именувањето на DNS се користи за дефинирање на директориумското дрво на LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Дрво на директориуми на LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Администратор:"
@@ -1157,60 +1222,60 @@ msgstr "LDAP лозинка:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP лозинка (повторно):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Мора да внесете валидно дрво на директориуми на LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Потврда за креирање на корисникот"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Корисничко име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Креирај во:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Потврдна информација за создавање на LDAP сервер"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Складиште на корисниците:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Успешно е додаден корисник"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Грешка при додавање на корисник во базата на податоци на Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Серверот е веќе конфигуриран"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Веќе сте го конфигурирале вашиот Ldap сервер"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Неуспa"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
@@ -1297,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"News сервис:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1325,6 +1390,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS Волшебник"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Сите - Без ограничување на пристап"
@@ -1356,13 +1422,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Директориум:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Патот што го наведовте не постои."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Контрола на пристап"
@@ -1416,20 +1480,15 @@ msgstr "Нетмаска:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS сервер со autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS клиент"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Подесете NIS сервер со autofs map, auto.home и auto.master датотеки."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1437,28 +1496,7 @@ msgstr ""
"Кога корисниците ќе се најават на компјутерска мрежа со NIS клиенти, "
"автоматски ги монтираат домашните директроиуми од серверот."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Што сакате да направите?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Конфигурирајте компјутер како NIS клиент"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Само треба да внесете NIS домен и NIS сервер."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS сервер:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS домен:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1469,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"способностите за NIS корисницитеавтоматски да ги монтираат сопствените "
"домашни директориуми на компјутер кој е NIS клиент."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1477,66 +1515,54 @@ msgstr ""
"Домашен NIS: основен домашен директориум за корисниците на NIS сервер. Овој "
"директориум ќе се експортира преку NFS серверот."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS домен: NIS домен кој ќе се употребува (генарално исто и како името на "
"DNS доменот)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS сервер: името на вашиот компјутер."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS сервер:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Домашен NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS име на доменот:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Создадете споделен директориум доколку не постои"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Волшебникот ќе го подеси NIS серверот со autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS директориум:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS име на доменот: името на NIS доменот."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS сервер: името на компјутерот на NIS серверот."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND демонот го наоѓа серверот за NIS домени и ја одржува NIS "
-"информацијата за поврзување."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Грешка: треба да е директориум."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Грешка: Името на NIS доменот не треба да е 'none' или 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Ве молиме прилагодете."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Волшебникот успешно ја конфигурира вашата машина како NIS клиент."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1544,23 +1570,19 @@ msgstr ""
"Волшебникот успешно ја конфигурира вашата машина како NIS сервер со autofs "
"map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како NIS сервер со Autofs map..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS со Autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како NIS клиент ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix волшебник"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1568,172 +1590,313 @@ msgstr ""
"Грешка, не мошам да го пронајдам името на компјутерот во /etc/hosts. "
"Излегувам. Ве молиме вклучете го drakconnect и изберете статичка IP адреса."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Сервер за пошта"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Надворешен поштенски сервер"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Внатрешен поштенски сервер"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурација на внатрешна пошта"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Овој волшебник ќе Ви помогне во конфигурирање на FTP сервер за Вашата мрежа."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Овој волшебник ќе ви помогне да конфигурирате внатрешен сервер за пошта за "
-"вашата мрежа, или да конфигурирате надворешен сервер за пошта."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Маскирањето на адреси е мотод за да ги скрие сите компјутери од доменот "
-"позади нивниот поштенски gateway, и да изгледа дека поштата доваѓа од самиот "
-"gateway, наместо од индивидуални машини."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Појдовна адреса на поштата"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Што сакате да направите:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Отстрани конфигурација"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Серверски банер:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Име на доменот:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Параметарот моепотекло го одредува доменот кај локално испратената пошта што "
+"се прикажува од каде дошла."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "моепотекло:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Параметарот моепотекло го одредува доменот кај локално испратената пошта што "
+"се прикажува од каде дошла."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Ве молиме напишете друго."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix сервер"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Ова треба да се избере во конзистенција со адресите што ги користите за "
-"пристигачката пошта."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-"Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во заминувачката "
-"пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Маскирано име на домен:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Маскирањето на адреси е мотод за да ги скрие сите компјутери од доменот "
+"позади нивниот поштенски gateway, и да изгледа дека поштата доваѓа од самиот "
+"gateway, наместо од индивидуални машини."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"За маскирање е потребно валидно име на доменот како на пр. \"mojdomen.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Маскирано име на домен:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Предупредување:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap сервер"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Внесовте празна вредност за адреса на поштенскиот gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Недопуштени:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Домен на поштата:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Вашиот избор може да се прифати, но тоа нема да Ви овозможи да праќате пошта "
-"надвор од локалната мрежа. Притиснете „следно“ за да продолжите, или "
-"„претходно“ за да внесете вредност."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Грешка, sendmail е веќе инсталиран. Ве молиме отстранете го пред инсталирање "
-"или конфигурирање на Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Интерфејс:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; на "
-"пример, ако Вашиот провајдер е \"provајder.com\", интернет поштенскиот "
-"серверот обично е \"smtp.provајder.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Gateway за пошта преку интернет"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+msgid ""
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Вашиот сервер ќе ја испраќа поштата преку gateway, кој ќе се погрижи за "
-"конечната достава."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Име на поштенскиот сервер:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""
-"Стандардно е да се надополнува moetoimenakompjuterot, што е во ред за мали "
-"страни."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Параметарот моепотекло го одредува доменот кај локално испратената пошта што "
-"се прикажува од каде дошла."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "моепотекло:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Грешка, sendmail е веќе инсталиран. Ве молиме отстранете го пред инсталирање "
+"или конфигурирање на Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Конфигурирање на надворешниот поштенски сервер"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Конфигурирање на FTP серверот ..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на вашиот "
"надворешен поштенски сервер:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Интернет поштенски gateway:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Форма на адресата:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Волшебникот сега ќе конфигурира внатрешен поштенски сервер."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот надворешен поштенски сервер."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот PXE сервер."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix сервер"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "отстранување на Sendmail за избегнување на конфликт...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Конфигурирање на вашиот Postfix сервер....."
@@ -1922,7 +2085,7 @@ msgstr ""
"прокси:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2331,24 +2494,41 @@ msgstr "Конфигурирање на PXE сервер на вашиот ко
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервер"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba волшебникот"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s не постои."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Сите - без ограничување на пристап"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Инсталационен сервер"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Мои правила - прашај ме за дозволени и недозволени компјутери"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Волшебник за конфигурирање на Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2356,130 +2536,771 @@ msgstr ""
"Самба му овозможува на Вашиот сервер да се однесува како датотечен и "
"принтерски сервер за компјутери што не оперираат под линукс системи."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Волшебник за конфигурирање на Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Инсталационен сервер"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Име на доменот: "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Име на доменот: "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Ниво на пристап:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Workgroup-от е грешен"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Принтер сервер:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Име на доменот: "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Име на доменот: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Домен на поштата:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Ве молиме напишете друго."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP Администратор"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP лозинка:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP лозинка:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Ве молиме напишете друго."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP Администратор"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr ""
-"Овој волшебник ќе Ви помогне во конфигурирање на Samba сервисите на Вашиот "
-"сервер."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Работна група:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Workgroup-от е грешен"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Серверски банер."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Банерот е описот на овој сервер во Windows компјутерите."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Банер:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Серверскиот банер е неточен"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Ниво на пристап:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Конфигурирање на Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Волшебникот ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba сервер"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Серверски банер:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира Вашиот Samba сервер."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Конфигурирање на FTP серверот ..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba волшебникот"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Пример 1: дозволи ги сите IP адреси во 150.203.*.*; освен една\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Изберете кои принтери да бидат достапни од познатите корисници"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Овозможи ги сите принтери"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Дома:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Креирај во:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Конфигурирање на Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Мои правила - прашај ме за дозволени и недозволени компјутери"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
msgstr ""
-"* Пример 2: дозвола за компјутерите што одговараат на дадена мрежа/маска\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Што сакате да направите?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Ве молиме изберете PXE слика за подигање која сакате да ја отстраните од PXE "
+"серверот."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Ве молиме, од долната листа изберете ја PXE сликата за подигање која сакате "
+"да ја измените"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Име на машината:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Порта:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Листа за запишување:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr ""
-"* Пример 3: дозволи неколку компјутери\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* Пример 4: дозволи само компјутери во мрежната група на NIS, \"foonet\", но "
-"забрани пристап од еден одреден компјутер\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Запомнете дека за пристап се потребни соодветни кориснички лозинки."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Допуштени:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Листа за запишување:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Недопуштени:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Кориснички директориум:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Овозможени Самба сервиси"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"Самба може да Ви понуди заеднички простор за споделување на датотеки за "
-"Вашите Windows компјутери, и може да Ви понуди споделување на принтерите "
-"поврзани на Вашиот сервер."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Овозможи споделување датотеки"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Овозможи серверско споделување на принтер"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Нека домашните директориуми се достапни за нивните сопственици"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Ве молиме напишете друго."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Нетмаска:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Споделен директориум:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Workgroup"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Име на News сервер:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Креирај во:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Сопствена опција:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2487,94 +3308,319 @@ msgstr ""
"Избравте да дозволите пристап на корисниците до нивните домашни директориуми "
"преку самба, но Вие/тие мора да го користат smbpasswd за да постават лозинка."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Споделен директориум:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"За да ги прифатите овие вредности, и да го додадете Вашиот клиент, "
+"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“ за да ги "
+"поправите."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Создадете споделен директориум доколку не постои"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
+"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
+"ги поправите."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Не успеа да се создаде директориум."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Датотечни дозволи"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Внеси корисници или групи, одделени со запирка (групите мора да имаат "
-"префикс '@') како наведените:\n"
-"root, fred, @users, @wheel за секој вид на дозволи."
+"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
+"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
+"ги поправите."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Листа за читање:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Листа за запишување:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
+"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
+"ги поправите."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Изберете кои принтери да бидат достапни од познатите корисници"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Овозможи ги сите принтери"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Конфигурирање на Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира Вашиот Samba сервер."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот PXE сервер."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот PXE сервер."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba сервер"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Волшебникот ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Серверски банер:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Споделување датотеки:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Прикажи Ldap конфигурација"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Принтер сервер:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Што сакате да направите:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Дома:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Најмала IP адреса:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Грешка: треба да е директориум."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Начин на инсталирање:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Принтери:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира Вашиот Samba сервер."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Дозволи најавување на root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Најава на корисник:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Допуштени:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Недопуштени:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Сопствена опција:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Прикажи Ldap конфигурација"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Конфигурирање на FTP серверот ..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache сервер"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Волшебник за време"
@@ -2696,6 +3742,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Веб волшебник"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s не постои."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2817,6 +3868,211 @@ msgstr "Apache сервер"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Apache сервер ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Администраторска е-пошта"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS клиент"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Конфигурирајте компјутер како NIS клиент"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Само треба да внесете NIS домен и NIS сервер."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS домен:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS име на доменот: името на NIS доменот."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS сервер: името на компјутерот на NIS серверот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND демонот го наоѓа серверот за NIS домени и ја одржува NIS "
+#~ "информацијата за поврзување."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно ја конфигурира вашата машина како NIS клиент."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како NIS клиент ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Внатрешен поштенски сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овој волшебник ќе ви помогне да конфигурирате внатрешен сервер за пошта "
+#~ "за вашата мрежа, или да конфигурирате надворешен сервер за пошта."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Појдовна адреса на поштата"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова треба да се избере во конзистенција со адресите што ги користите за "
+#~ "пристигачката пошта."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во "
+#~ "заминувачката пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Предупредување:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Внесовте празна вредност за адреса на поштенскиот gateway."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вашиот избор може да се прифати, но тоа нема да Ви овозможи да праќате "
+#~ "пошта надвор од локалната мрежа. Притиснете „следно“ за да продолжите, "
+#~ "или „претходно“ за да внесете вредност."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; "
+#~ "на пример, ако Вашиот провајдер е \"provајder.com\", интернет поштенскиот "
+#~ "серверот обично е \"smtp.provајder.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Gateway за пошта преку интернет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вашиот сервер ќе ја испраќа поштата преку gateway, кој ќе се погрижи за "
+#~ "конечната достава."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Име на поштенскиот сервер:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стандардно е да се надополнува moetoimenakompjuterot, што е во ред за "
+#~ "мали страни."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Конфигурирање на надворешниот поштенски сервер"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Интернет поштенски gateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Форма на адресата:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот надворешен поштенски сервер."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Сите - без ограничување на пристап"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овој волшебник ќе Ви помогне во конфигурирање на Samba сервисите на "
+#~ "Вашиот сервер."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 1: дозволи ги сите IP адреси во 150.203.*.*; освен една\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 2: дозвола за компјутерите што одговараат на дадена мрежа/маска\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 3: дозволи неколку компјутери\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 4: дозволи само компјутери во мрежната група на NIS, \"foonet\", "
+#~ "но забрани пристап од еден одреден компјутер\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Запомнете дека за пристап се потребни соодветни кориснички лозинки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Самба може да Ви понуди заеднички простор за споделување на датотеки за "
+#~ "Вашите Windows компјутери, и може да Ви понуди споделување на принтерите "
+#~ "поврзани на Вашиот сервер."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Овозможи споделување датотеки"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Овозможи серверско споделување на принтер"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Нека домашните директориуми се достапни за нивните сопственици"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Не успеа да се создаде директориум."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Датотечни дозволи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внеси корисници или групи, одделени со запирка (групите мора да имаат "
+#~ "префикс '@') како наведените:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel за секој вид на дозволи."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Листа за читање:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Споделување датотеки:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Треба повторно да го прилагодите името на вашиот компјутер."
@@ -2836,9 +4092,6 @@ msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Apach
#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Администратор"
-#~ msgid "Domain name: "
-#~ msgstr "Име на доменот: "
-
#~ msgid "Unable to connect to %s"
#~ msgstr "Не можам да се поврзам на %s"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 6b3e9a60..7c033621 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-28 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,60 +20,36 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard konfigurasi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-#: ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:144
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Amaran"
-#: ../Wiztemplate.pm:64
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
-#: ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Ralat."
-#: ../Wiztemplate.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Wizard Klien DNS"
@@ -82,85 +58,101 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Anda mesti pertama sekali melaksanakan wizard pelayan DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "Klien rangkaian tempatan adalah mesin yang disambungkan kepada rangkaian yang mempunyai nama dan alamat IP sendiri."
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Klien rangkaian tempatan adalah mesin yang disambungkan kepada rangkaian "
+"yang mempunyai nama dan alamat IP sendiri."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Tekan maju untuk mula, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "Pelayan akan menggunakan maklumat yang anda masukkan disini untuk membolehkan nama klien diperolehi pada mesin lain dalam rangkaian anda."
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Pelayan akan menggunakan maklumat yang anda masukkan disini untuk "
+"membolehkan nama klien diperolehi pada mesin lain dalam rangkaian anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Wizard ini akan membantu anda untuk menambah klien baru dalam DNS tempatan."
+msgstr ""
+"Wizard ini akan membantu anda untuk menambah klien baru dalam DNS tempatan."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(anda tidak perlu menaip domain selepas nama)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Client identification:"
msgstr "Pengenalan klien:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
-msgstr "Perhatian bahawa alamat IP yang diberi dan nama klien mestilah unik dalam rangkaian."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Perhatian bahawa alamat IP yang diberi dan nama klien mestilah unik dalam "
+"rangkaian."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "Klien anda dalam rangkaian akan dikenali dengan nama, contohnya namaklien.syarikat.net. Setiap komputer dalam rangkaian mesti mempunyai alamat IP (unik), dalam sintaks biasa bertitik."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Klien anda dalam rangkaian akan dikenali dengan nama, contohnya namaklien."
+"syarikat.net. Setiap komputer dalam rangkaian mesti mempunyai alamat IP "
+"(unik), dalam sintaks biasa bertitik."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nama mesin:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Alamat IP komputer:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:85
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
-#: ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106
-#: ../drakwizard.pl:157
-#: ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+msgstr ""
+"Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
@@ -177,12 +169,18 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Menambah klien baru pada rangkaian anda"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -197,29 +195,38 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr ""
#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
#: ../common/Wizcommon.pm:115
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Wizard DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
-msgstr "DHCP adalah servis yang memberikan alamat rangkaian secara automatik kepada stesen kerja anda."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP adalah servis yang memberikan alamat rangkaian secara automatik kepada "
+"stesen kerja anda."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
@@ -230,7 +237,10 @@ msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
@@ -239,26 +249,25 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
#, fuzzy
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr "DHCP terima."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Alamat IP terendah:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Alamat IP tertinggi:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Alamat IP gateway:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Hidupkan PXE:"
@@ -284,39 +293,25 @@ msgstr "Terima Notis Pelayan"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr "DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"
@@ -330,36 +325,28 @@ msgstr "Antaramuka:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "Pelayan Nama DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
@@ -377,7 +364,9 @@ msgstr "s dalam"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
#, fuzzy
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr "Domain Nama Pelayan IP."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
@@ -387,16 +376,12 @@ msgstr "Konfigurasikan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr "lokal lokal lokal."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -407,13 +392,11 @@ msgstr "Pelayan Nama DNS"
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(anda tidak perlu menaip domain selepas nama)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Server:"
msgstr "Pelayan:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Songsang"
@@ -437,17 +420,21 @@ msgid "Computer Name:"
msgstr "Nama penuh"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Pelayan: alamat IP pelayan, yang mengandungi direktori pemasangan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
@@ -456,11 +443,12 @@ msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Mempartisyen Sistem Anda"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS Songsang"
@@ -470,21 +458,27 @@ msgid "Add search domain"
msgstr "Tambah domain carian"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
#, fuzzy
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nama halaman untuk dicari:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
@@ -496,24 +490,30 @@ msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
msgstr "Ralat:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
@@ -529,8 +529,7 @@ msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "Nama penuh"
@@ -545,7 +544,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -595,14 +595,12 @@ msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
msgid "DNS server"
msgstr "Pelayan Nama DNS"
-#: ../drakwizard.pl:43
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
+#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Pelayan Berita"
-#: ../drakwizard.pl:44
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "Pelayan NFS:"
@@ -612,244 +610,285 @@ msgstr "Pelayan NFS:"
msgid "Mail server"
msgstr "Pelayan _Mel:"
-#: ../drakwizard.pl:46
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Pelayan FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Konfigurasi Pelayan Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "perkhidmatan berasaskan xinetd:\n"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "perkhidmatan berasaskan xinetd:\n"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "Memulakan pelayan masa"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Pelayan Web httpd"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: "
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Terima Notis Pelayan"
-#: ../drakwizard.pl:53
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Pelayan _LDAP:"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
#, fuzzy
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pemilihan Pakej Satu Persatu"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
#, fuzzy
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Sila pilih tetikus."
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
#, fuzzy
msgid "FTP wizard"
msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "FTP Pelayan."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
#, fuzzy
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
#, fuzzy
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
msgstr "FTP Pelayan dan FTP Pelayan Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
#, fuzzy
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "FTP Pelayan"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
#, fuzzy
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "FTP Pelayan"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
#, fuzzy
-msgid "FTP Proftpd server options"
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Sila masukkan pelayan FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Tetapkan namahos:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
#, fuzzy
msgid "Admin email:"
msgstr "Pen_tadbir Pelayan:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
#, fuzzy
msgid "Permit root login:"
msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nama pelayan NFS:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr "Sila masukkan pelayan FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
#, fuzzy
msgid "Chroot home user:"
msgstr "pilihan pengguna tidak diketahui `%s'"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#, fuzzy
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP tidak boleh sambung muatturun\n"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Izinkan masukan:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#, fuzzy
-msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr ""
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "ralat membaca daripada direktori %s: %s\n"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#, fuzzy
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
+"Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#, fuzzy
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Anda mestilah root untuk melaksanakan program ini.\n"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Sila masukkan pelayan FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
msgstr "FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
msgstr "Kepada terima dan Seterusnya Undur."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
#, fuzzy
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Sila masukkan pelayan FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
#, fuzzy
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Sila masukkan pelayan FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-#, fuzzy
-msgid "Admin email"
-msgstr "Pen_tadbir Pelayan:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
#, fuzzy
msgid "Permit root Login"
msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
#, fuzzy
msgid "Chroot Home user"
msgstr "pilihan pengguna tidak diketahui `%s'"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
#, fuzzy
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP tidak boleh sambung muatturun\n"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "Allow FXP"
msgstr "Izinkan masukan:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Internet FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgid ""
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -862,7 +901,9 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-msgid "Path to data: specify your source directory, should be base of a Mandrakelinux installation."
+msgid ""
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -874,7 +915,9 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
-msgid "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux installation directory."
+msgid ""
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -895,13 +938,25 @@ msgstr "Sila masukkan pelayan NFS."
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Pelayan Web (HTTP, HTTPS)"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
-msgid "Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to install Mandrakelinux through a network."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+msgid ""
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "FTP"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -910,11 +965,18 @@ msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
-msgid "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major features include: a web administration interface, a shared address book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4(rev1) access to mail"
+msgid ""
+"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
+"features include: a web administration interface, a shared address book with "
+"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
+"(rev1) access to mail"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
-msgid "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous configuration files for these services."
+msgid ""
+"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
+"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
+"configuration files for these services."
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
@@ -930,8 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
@@ -945,7 +1006,7 @@ msgstr "katalaluan salah"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Internet Mel."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Namahos:"
@@ -955,7 +1016,9 @@ msgid "Mail domain:"
msgstr "_Domain NIS:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-msgid "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+msgid ""
+"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
+"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
@@ -973,121 +1036,122 @@ msgstr "FTP"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "FTP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
#, fuzzy
msgid "Ldap wizard"
msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
-msgid "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically X.500-based directory services."
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
+msgid ""
+"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
+"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Anda mesti pertama sekali melaksanakan wizard pelayan DNS"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
#, fuzzy
msgid "Your choice:"
msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
#, fuzzy
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "pilihan pengguna tidak diketahui `%s'"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Format pengguna salah pada URL\n"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "%1: Logmasuk TTY"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Anda mesti memasukkan Nama Sistem Pengoperasian"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Anda mesti memasukkan Nama Sistem Pengoperasian"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Katalaluan pengguna FTP salah\n"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "passwords must match"
msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "katalaluan salah"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
#, fuzzy
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
@@ -1096,8 +1160,7 @@ msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
#, fuzzy, perl-format
msgid "Administrator,%s"
msgstr "Pentadbir Domain:"
@@ -1126,16 +1189,14 @@ msgstr "Sisipkan ke tree"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Sisipkan ke tree"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
#, fuzzy
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Pentadbir Domain:"
@@ -1150,71 +1211,70 @@ msgstr "katalaluan salah"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "jendela-direktori"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
#, fuzzy
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "tak dapat mencipta pautan %s ke %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
#, fuzzy
msgid "First name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Nama Pengguna:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "`(' hilang dalam `%s'"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Terima Notis Pelayan"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Pengg_una Samba..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Internet FTP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
msgstr "pilihan pengguna tidak diketahui `%s'"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "Server already configured"
msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Internet FTP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "GAGAL"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Ralat!"
@@ -1225,7 +1285,9 @@ msgstr " Langkau Wizard"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the Internet News services for your network."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr "Internet Berita."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
@@ -1235,12 +1297,17 @@ msgstr "Selamat datang ke Wizard Anti Spam KMail!"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
#, fuzzy
-msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is usually \"news.provider.com\"."
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr "Internet dalam."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
#, fuzzy
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr "Internet."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
@@ -1250,7 +1317,9 @@ msgstr "Nama pelayan NFS:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
#, fuzzy
-msgid "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgid ""
+"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr "on dan jam."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
@@ -1259,7 +1328,10 @@ msgstr "Jangkamasa polling"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
#, fuzzy
-msgid "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive attempts."
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
+"attempts."
msgstr "Berita Pelayan Internet Berita."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
@@ -1282,14 +1354,19 @@ msgstr "Internet Asas-teks"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Internet News service:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News service:"
msgstr "Internet Berita:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them."
-msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them."
+msgstr ""
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
#, fuzzy
@@ -1303,7 +1380,8 @@ msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Internet Berita."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1311,14 +1389,13 @@ msgstr "Internet Berita."
msgid "NFS Wizard"
msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
#, fuzzy
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Benarkan capaian dari semua hos"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:40
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
#, fuzzy
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rangkaian lokal"
@@ -1334,49 +1411,50 @@ msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Pelayan."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
-msgid "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be exported in read only mode. It denies any request which requires changes to the filesystem."
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
+"the filesystem."
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
msgstr "Direktori:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
#, fuzzy
msgid "Access control"
msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
#, fuzzy
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not secure."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
+"secure."
msgstr "Rangkaian Semua."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
#, fuzzy
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr "hos on lokal."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
#, fuzzy
msgid "Grant access on local network"
msgstr "on lokal"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
#, fuzzy
msgid "Authorized network:"
msgstr "Rangkaian tidak dapat dicapai."
@@ -1403,296 +1481,406 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Pelayan Berita"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "(%ld)PELANGGAN >>> %s"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-msgid "Users automatically mount their home directory from server, when they log on a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
+msgid ""
+"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
+"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "_Pelayan NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "_Domain NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
-msgid "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount their home directory on a NIS client computer."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+msgid ""
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
+"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
-msgid "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will be exported through NFS server."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+msgid ""
+"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
+"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "_Pelayan NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
msgstr "_Domain NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
msgstr "_Domain NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Internet Berita."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Tetap semula nama domain NIS %s: "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "pelayan NIS default\n"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "ralat membaca daripada direktori %s: %s\n"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
#, fuzzy
msgid "Please adjust it."
msgstr " --help Sangat jelas..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Internet FTP"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with autofs map."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+"autofs map."
msgstr "Internet Berita."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "FTP"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Benarkan daemon untuk dilaksanakan dengan NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "FTP"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
#, fuzzy
msgid "Postfix wizard"
msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch drakconnect and choose static IP address."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
-msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Pelayan _Mel:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internet Mel Konfigurasikan"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configure an internal mail server for your network, or configure an external mail server."
-msgstr "Internet Mel."
+msgid ""
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "FTP Pelayan."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Alamat mail yang tidak sah!\n"
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#, fuzzy
-msgid "This should be chosen consistently with the address you use for incoming mail."
-msgstr "masukan."
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
+msgid ""
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
#, fuzzy
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the \"From:\" and \"Reply-to\" field."
-msgstr "keluaran dalam dan."
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nama domain:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
#, fuzzy
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Khidmat Nama Domain"
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Amaram:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
#, fuzzy
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "kosong."
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
#, fuzzy
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr "lokal."
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-msgid "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or configuring Postfix"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
#, fuzzy
-msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is usually \"smtp.provider.com\"."
-msgstr "Internet dalam."
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Khidmat Nama Domain"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Gateway default (IP):"
+msgid "Relay server"
+msgstr "Pelayan _LDAP:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
#, fuzzy
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take care of the final delivery."
-msgstr "keluaran."
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Nafi daripada hos:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nama pelayan NFS:"
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "_Domain NIS:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
+msgid ""
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears to come from."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Anda mesti memilih Pelayan Mel."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your external mail server:"
-msgstr "Internet Mel:"
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Antaramuka:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+msgid ""
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Gateway default (IP):"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Tetapan Lanjutan Pelayan Samba"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Alamat IP"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr "Internet Mel:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Internet Mel."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Internet FTP"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "FTP"
@@ -1722,7 +1910,9 @@ msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
#, fuzzy
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
msgstr "lokal."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
@@ -1737,7 +1927,10 @@ msgstr "Liang proksi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
#, fuzzy
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr "Proksi on Default."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
@@ -1746,7 +1939,8 @@ msgstr "Liang proksi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
#, fuzzy
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "Seterusnya Undur."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
@@ -1764,7 +1958,8 @@ msgstr "dan"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
#, fuzzy
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "on."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
@@ -1774,7 +1969,9 @@ msgstr "on:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
#, fuzzy
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr "Memori."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
@@ -1782,15 +1979,13 @@ msgstr "Memori."
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "saiz histogram log\n"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
#, fuzzy
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Ruang Swap (MB)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
#, fuzzy
msgid "Disk space (MB):"
@@ -1803,7 +1998,10 @@ msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
#, fuzzy
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
msgstr "Rangkaian Semua."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
@@ -1811,69 +2009,75 @@ msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
#, fuzzy
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr "dalam dan."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
#, fuzzy
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Maklumat Cache"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
#, fuzzy
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
msgstr "Enter dan."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
#, fuzzy
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Proksi SOCKS: %s"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#: ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
#, fuzzy
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
#, fuzzy
msgid "Access Control:"
msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."
@@ -1899,11 +2103,12 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr " Langkau Wizard"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
msgstr "Nama server mesti ditetapkan."
@@ -1936,7 +2141,13 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "Nama server mesti ditetapkan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1944,14 +2155,16 @@ msgstr ""
msgid "Add a boot image"
msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
+"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1959,7 +2172,10 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
+msgid ""
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
@@ -1968,7 +2184,10 @@ msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
@@ -1976,11 +2195,15 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2003,16 +2226,17 @@ msgid "Add options to boot image"
msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
#, fuzzy
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Gagal untuk muatkan imej \"%1\"\n"
@@ -2024,7 +2248,8 @@ msgstr "Format imej tidak diketahui"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
#, fuzzy
-msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2033,23 +2258,22 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "kaedah pemasangan: pilih NFS atau HTTP"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
#, fuzzy
msgid "Installation method:"
msgstr "Kaedah Pemasangan"
@@ -2059,7 +2283,9 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
@@ -2070,51 +2296,52 @@ msgstr ""
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
#, fuzzy
msgid "Network client interface:"
msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "Saiz RAM:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
#, fuzzy
msgid "VGA option:"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "ACPI option:"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
#, fuzzy
msgid "APIC option:"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
#, fuzzy
msgid "Custom option:"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2122,30 +2349,33 @@ msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"alt0/ directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
#, fuzzy
msgid "Please provide another one."
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
@@ -2193,8 +2423,7 @@ msgstr ""
"masukan utk penghapusan hilang\n"
"(satu dari %s)\n"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "DHCP."
@@ -2228,257 +2457,1128 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-#, fuzzy
-msgid "Samba wizard"
-msgstr " Langkau Wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63
-#: ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s tidak wujud"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Benarkan capaian dari semua hos"
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Terima Notis Pelayan"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
#, fuzzy
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "dan"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
#, fuzzy
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr "fail dan."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
#, fuzzy
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Terima Notis Pelayan"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nama domain:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nama domain:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "_Aras RAID:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "%s adalah salah saiz (%s != %s + %s)"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nama domain:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nama _Domain:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "_Domain NIS:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Katalaluan:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Pentadbir Domain:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "katalaluan salah"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "katalaluan salah"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Pentadbir Domain:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
#, fuzzy
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Tetingkap Kumpulankerja."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Kumpulankerja"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Kumpulankerja:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong"
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "%s adalah salah saiz (%s != %s + %s)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
#, fuzzy
-msgid "Server banner."
+msgid "Server Banner."
msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
#, fuzzy
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr "dalam Tetingkap."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
#, fuzzy
-msgid "The server banner is incorrect"
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Jawapan pelayan tidak sah."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
#, fuzzy
-msgid "Access level:"
+msgid "Log level:"
msgstr "_Aras RAID:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr "dalam"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
#, fuzzy
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr "hos"
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "FTP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Konfigurasi Pelayan Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Server banner:"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Tetapan Lanjutan Pelayan Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr " Langkau Wizard"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "hos"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
#, fuzzy
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "mengabaikan segala hujah"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-msgstr "hos dalam NIS"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
#, fuzzy
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "pengguna."
+msgid "Comment:"
+msgstr "Rumah:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
#, fuzzy
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Benarkan hos dari:"
+msgid "Create mode:"
+msgstr "`(' hilang dalam `%s'"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
#, fuzzy
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Nafi daripada hos:"
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
#, fuzzy
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "perkhidmatan berasaskan xinetd:\n"
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "dan"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
#, fuzzy
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, and can also provide printer sharing for the printers connected to your server."
-msgstr "fail Tetingkap dan."
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
#, fuzzy
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nama mesin:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
#, fuzzy
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Pelayan"
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
#, fuzzy
-msgid "You have selected to allow user access their home directories via samba but you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr "pengguna."
+msgid "Writable:"
+msgstr "Segarkan senarai"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid ""
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+#, fuzzy
+msgid "Write list:"
+msgstr "Segarkan senarai"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Direktori pengguna:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
#, fuzzy
-msgid "Shared directory:"
+msgid "force directory mode"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
#, fuzzy
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Jenis direktori."
+msgid "force group"
+msgstr "Kumpulankerja"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
#, fuzzy
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Gagal mencipta direktori %s"
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nama pelayan NFS:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
#, fuzzy
-msgid "File permissions"
-msgstr "menukar keizinan %s"
+msgid "Create mask:"
+msgstr "`(' hilang dalam `%s'"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-msgstr "Jenis."
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr "pengguna."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
#, fuzzy
-msgid "Read list:"
-msgstr "Segarkan senarai"
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
#, fuzzy
-msgid "Write list:"
-msgstr "Segarkan senarai"
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
#, fuzzy
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "mengabaikan segala hujah"
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Pengg_una Samba..."
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "FTP"
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Internet FTP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
#, fuzzy
-msgid "Server banner:"
-msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Internet FTP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
#, fuzzy
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Konfigurasi Perkongsian Bersama Fail"
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Internet FTP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
#, fuzzy
-msgid "Print server:"
-msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Internet FTP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
#, fuzzy
-msgid "Home:"
-msgstr "Rumah:"
+msgid "Samba share"
+msgstr "Konfigurasi Pelayan Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Alamat IP terendah:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "ralat membaca daripada direktori %s: %s\n"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Kaedah Pemasangan"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Katalaluan:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Pencetak:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "User Login options"
+msgstr "%1: Logmasuk TTY"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Benarkan hos dari:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Nafi daripada hos:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Internet FTP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Tetapan Lanjutan Pelayan Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
#, fuzzy
msgid "Time wizard"
@@ -2495,7 +3595,9 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Simpan"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
@@ -2509,7 +3611,9 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "Tekan maju untuk mula, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
@@ -2521,20 +3625,17 @@ msgstr "dan."
msgid "Time servers"
msgstr "Pelayan waktu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:93
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:130
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
#, fuzzy
msgid "Primary time server:"
msgstr "Memulakan pelayan masa"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:94
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:131
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
#, fuzzy
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Memulakan pelayan masa"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:114
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Tetapan zonmasa"
@@ -2550,7 +3651,9 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "Pilih secara manual"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
@@ -2585,7 +3688,9 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "Port lain"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
@@ -2603,6 +3708,11 @@ msgstr "lokal."
msgid "Web wizard"
msgstr " Langkau Wizard"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s tidak wujud"
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
@@ -2628,7 +3738,9 @@ msgstr "Pelayan Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
#, fuzzy
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
msgstr "Pelayan dan Pelayan Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
@@ -2643,7 +3755,10 @@ msgstr "Pelayan"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr "Pengguna direktori dalam onhttp://www.yourserver.com/~user direktori."
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -2658,10 +3773,11 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr "Pengguna direktori dalam onhttp://www.yourserver.com/~user direktori."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:100
-#: ../web_wizard/Apache.pm:103
+#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103
#, fuzzy
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr "Jenis direktori dalamhttp://www.yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/Apache.pm:103
@@ -2674,8 +3790,7 @@ msgstr "Sila masukkan direktori pelayan HTTP."
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Jenis direktori."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:111
-#: ../web_wizard/Apache.pm:139
+#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
#, fuzzy
msgid "Document root:"
msgstr "Direktori _Root Dokumen:"
@@ -2686,7 +3801,9 @@ msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Pelayan Web httpd"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
@@ -2718,3 +3835,183 @@ msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "FTP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Pen_tadbir Pelayan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "(%ld)PELANGGAN >>> %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "_Domain NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Tetap semula nama domain NIS %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "pelayan NIS default\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Internet FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr "Internet Mel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Alamat mail yang tidak sah!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "masukan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr "keluaran dalam dan."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Amaram:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "kosong."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr "lokal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr "Internet dalam."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Gateway default (IP):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr "keluaran."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nama pelayan NFS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Anda mesti memilih Pelayan Mel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Gateway default (IP):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Alamat IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Internet FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Benarkan capaian dari semua hos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr "dalam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr "hos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr "hos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr "hos dalam NIS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "pengguna."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "fail Tetingkap dan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Pelayan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Jenis direktori."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Gagal mencipta direktori %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "menukar keizinan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr "Jenis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Segarkan senarai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Konfigurasi Perkongsian Bersama Fail"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index d0c95711..c95433e3 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 06:45+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -24,33 +24,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "saħħar ta' konfigurazzjoni"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Twissija."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Problema."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Prosit!"
@@ -121,6 +120,7 @@ msgstr "Indirizz IP tal-kompjuter:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"
@@ -131,15 +131,30 @@ msgstr ""
"Int qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-konfigurazzjoni."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Problema"
@@ -298,23 +313,21 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
"DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "mitfi"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "attivat"
@@ -327,16 +340,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Falla"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Erġa' ħaddem drakwizard, u ipprova ibdel xi parametri."
@@ -379,11 +394,6 @@ msgstr ""
"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters "
"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "X'tixtieq tagħmel:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -615,51 +625,64 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Server tal-imejl"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Server Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Servizzi Samba attivati"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Servizzi Samba attivati"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Server tal-ħin"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Web server Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "mappa autofs tas-server NIS"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Server tal-installazzjoni Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Server ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Għażla ta' saħħar DrakWizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -668,27 +691,27 @@ msgstr ""
"%s m'hux installat\n"
"Klikkja \"Li jmiss\" biex tinstalla jew \"Ikkanċella\" biex tieqaf"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazzjoni falliet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Saħħar FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -696,93 +719,120 @@ msgstr ""
"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) "
"jew bħala server FTP għall-internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Attiva s-server FTP għall-internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Jekk jogħġbok agħżel jekk tħallix konnessjoni għas-server FTP minn "
+"kompjuters interni jew esterni."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Imejl tal-amministratur: indirizz elettroniku tal-amministratur FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Għażliet tas-server FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Ippermetti login root: ippermetti lir-root jagħmel login fuq is-server FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Isem is-server:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Imejl tal-amministratur:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Ippermetti login root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Ma nistax insib bash fil-lista ta' shells. Jidher li int bdiltu manwamlent. "
+"Jekk jogħġbok ikkoreġi."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Isem is-server \"news\":"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Ippermetti FTP jitkompla: iħalli trasferimenti jkomplu fuq is-server FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"Ippermetti FXP: ippermetti trasferiment ta' fajls permezz ta' FTP ieħor. "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot fid-direttorju personali: il-user ikun jista' jara d-direttorju "
"personali biss."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Għażliet tas-server FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Ippermetti login root: ippermetti lir-root jagħmel login fuq is-server FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Imejl tal-amministratur:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Ippermetti login root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot fid-direttorju personali:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Ippermetti FTP jitkompla:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Ippermetti FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Int qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-konfigurazzjoni."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Jekk jogħġbok agħżel jekk tħallix konnessjoni għas-server FTP minn "
-"kompjuters interni jew esterni."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Ma nistax insib bash fil-lista ta' shells. Jidher li int bdiltu manwamlent. "
-"Jekk jogħġbok ikkoreġi."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -790,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server "
"FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -798,51 +848,50 @@ msgstr ""
"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP tal-intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP tal-internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Imejl tal-amministratur"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Ippermetti login root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot fid-direttorju personali"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Ippermetti FTP li jitkompla"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Ippermetti FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Erġa' ħaddem drakwizard, u ipprova ibdel xi parametri."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Ikkonfigura server tal-installazzjoni Mandrakelinux (minn NFS u http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Ikkonfigura direttorju għal server tal-installazzoni Mandrakelinux, b'aċċess "
"http u NFS."
@@ -856,9 +905,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-installazzjoni"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Direttorju għad-data: speċifika d-direttorju sors - irid ikun il-bażi ta' "
"installazzjoni Mandrakelinux."
@@ -872,9 +922,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "ie uża: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Problema - id-direttorju sors irid ikun direttorju bl-installazzjoni sħiħa "
"ta' Mandrakelinux."
@@ -895,20 +946,30 @@ msgstr "Ixgħel server tal-installazzjoni NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Ixgħel server tal-installazzjoni HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema, stenna ftit..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Prosit, is-server tal-installazzjoni Mandrakelinux issa lest. Tista' "
"tikkonfigura server DHCP b'sapport għal PXE, u server PXE, sabiex ikun iżjed "
"faċli tinstalla minn fuq in-network."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server Apache..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni ta' Kolab"
@@ -947,7 +1008,7 @@ msgstr "Daħħal il-password għall-kont tal-manager tas-server Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Passwords ma jaqblux, jew password vojt. Jekk jogħġbok ikkoreġi."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -959,7 +1020,7 @@ msgstr "Irrepeti password:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Is-saħħar se jikkonfiguralek is-server Kolab b'dawn il-parametri"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Isem il-kompjuter:"
@@ -987,23 +1048,27 @@ msgstr "Qed jiġi nstallat is-server Kolab fuq is-sistema..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Qed jiġi konfigurat is-server Kolab fuq is-sistema..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Server Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Saħħar tas-Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Żid utent mas-server LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Ħassar konfigurazzjoni LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1011,80 +1076,80 @@ msgstr ""
"Huwa protokoll ħafif biex taċċessa servizzi tad-direttorju, speċifikament "
"servizzi tad-direttorju ibbażati fuq X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP ifisser Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "L-ewwel trid tissettja s-server LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "L-għażla tiegħek:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Ħassar konfigurazzjoni"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Qed nikteb il-bażi eżistenti f' /root/ldap-save.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP Żieda ta' Utent"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Utent maħluq f':"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Isem proprju:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Isem:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Login ta' utent:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "L-ewwel trid iddaħħal isem proprju validu:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Trid iddaħħal isem validu:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Trid iddaħħal isem tal-utent validu"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Password tal-utent LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "passwords iridu jaqblu"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Verifika tal-password:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Trid iddaħħal password għal LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Il-passwords ma jaqblux"
@@ -1122,13 +1187,13 @@ msgstr ""
"L-isimijiet mid-DNS jintużaw għad-definizzjonijiet tal-friegħu tad-"
"direttorju LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Friegħi tad-direttorju LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Amministratur LDAP:"
@@ -1140,60 +1205,60 @@ msgstr "Password LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Ivverifika password LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Trid iddaħħal friegħi tad-direttorju validu LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Konferma tal-utent li trid toħloq"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Isem proprju:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Isem tal-utent:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Oħloq f':"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Ikkonferma l-informazzjoni għall-ħolqien ta' server LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Kontenitur tal-utenti:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Ġie miżjud l-utent"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Problema waqt iż-żieda ta' utent fid-databażi LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Server diġà konfigurat"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Diġà għandek server LDAP konfigurat"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s ma rnexxiex"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Problema!"
@@ -1280,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
"\"internet news\":"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1306,6 +1371,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Saħħar NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess"
@@ -1335,13 +1401,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Direttorju:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Id-direttorju li għażilt ma jeżistix."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Kontroll tal-aċċess"
@@ -1395,20 +1459,15 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Server NIS b'mappa autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Klijent NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Issettja server NIS b'mappa autofs u fajls auto.home u auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1416,28 +1475,7 @@ msgstr ""
"Users awtomatikament jimmontaw id-direttorju personali mis0-server meta "
"jilloggjaw fuq network ta' kompjuters klijenti NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "X'tixtieq tagħmel?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Ikkonfigura kompjuter biex ikun klijent NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Trid sempliċiment iddaħħal tagħti dominju u server NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Dominju NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1447,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Is-saħħar jibni mappa autofs, sabiex l-utenti NIS ikunu jistgħu jimmontaw id-"
"direttorju personali fuq il-kompjuter klijent NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1455,89 +1493,73 @@ msgstr ""
"Bażi NIS: Direttorju bażi għad-direttorji personali tal-utenti NIS. Dan id-"
"direttorju jiġi esportat mis-server NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Dominju NIS: Id-dominju NIS li se tuża (ġeneralment l-istess bħad-dominju "
"DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Server NIS: isem tal-kompjuter tiegħek."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Server NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Bażi NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Dominju NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Oħloq direttorju maqsum jekk ma jeżistix"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Is-saħħar se jissettjalek is-server NIS b'mappa autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Direttorju NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Dominju NIS: isem tad-dominju NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Server NIS: isem il-kompjuter tas-server NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Id-daemon YPBIND isib is-server għad-dominju NIS u jmantni l-informazzjoni "
-"tal-binding NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Żball: nisdomainname ma jridx ikun vojt jew \"localdomain\"."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Jekk jogħġbok irranġah."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-kompjuter biex ikun klijent NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
"Is-saħħar ikkonfiguralek il-kompjuter biex ikun server NIS b'mappa autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-kompjuter bħala server NIS b'mappa autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS b'mappa autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala klijent NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Saħħar Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1545,168 +1567,311 @@ msgstr ""
"Problema, ma stajtx insib isem il-kompjuter f' /etc/hosts. Ħiereġ mill-"
"programm. Jekk jogħġbok ħaddem drakconnect u agħżel indirizz IP statiku."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Server tal-imejl"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Server tal-imejl estern"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Server tal-imejl intern"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi tal-imejl tal-internet għan-"
-"network, jew biex tikkonfigura server tal-imejl estern."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Il-masqerading tal-indirizzi huwa metodu biex taħbi l-kompjuter ġewwa "
-"dominju wara gateway tal-imejl, u tagħmilhom jidhru bħallikieku l-imejl "
-"kollu ġej mis-server innifsu, flok kompjuters indivdwali."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "X'tixtieq tagħmel:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Ħassar konfigurazzjoni"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Isem id-dominju:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Dan għandu jingħazel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel"
+"Il-parametru myorigin jispeċifika d-dominju li l-imejl lokali jidher li qed "
+"jiġi minnu."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Il-parametru myorigin jispeċifika d-dominju li l-imejl lokali jidher li qed "
+"jiġi minnu."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-"Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt "
-"\"Mingħand\" u \"Risposti lil\""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Server Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Masquerade tal-isem tad-dominju:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Il-masqerading tal-indirizzi huwa metodu biex taħbi l-kompjuter ġewwa "
+"dominju wara gateway tal-imejl, u tagħmilhom jidhru bħallikieku l-imejl "
+"kollu ġej mis-server innifsu, flok kompjuters indivdwali."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Masquerade għandu jkun isem ta' dominju validu, bħal \"ditta.com.mt\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Masquerade tal-isem tad-dominju:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Twissija:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Server ldap"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Iċħad kompjuters:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Dominju tal-imejl:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"L-għażla tiegħek tista' tiġi aċċettata, imma ma tħallikx tibgħat imejl barra "
-"min-network lokali tiegħek. Agħfas \"Li jmiss\" biex tkompli, jew lura biex "
-"iddaħħal valur."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Problema, sendmail huwa installat. Jekk jogħġbok neħħih qabel tinstalla jew "
-"tikkonfigura postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfaċċja:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \"kompjuter."
-"dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server tal-"
-"imejl jista' jkun \"mail.ditta.net.mt\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu "
-"jsib id-destinazzjoni finali."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Isem is-server tal-imejl:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "L-impliċitu huwa li żżid myhostname li huwa biżżejjed għal siti żgħar."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Il-parametru myorigin jispeċifika d-dominju li l-imejl lokali jidher li qed "
-"jiġi minnu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat s-server tal-imejl estern"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-server tal-"
-"imejl estern:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Problema, sendmail huwa installat. Jekk jogħġbok neħħih qabel tinstalla jew "
+"tikkonfigura postfix."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Forma tal-indirizz:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-server tal-"
+"imejl estern:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Is-saħħar issa se jikkonfiguralek is-server tal-imejl intern."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tal-imejl estern."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Server Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Qed jitneħħa Sendmail biex ma jkunx hemm konflitti..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Postfix..."
@@ -1895,7 +2060,7 @@ msgid ""
msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2302,24 +2467,41 @@ msgstr "Qed jiġi konfigurat server PXE fuq is-sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Saħħar tas-Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ma jeżistix."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Server tal-installazzjoni Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Regoli tiegħi - Staqsini għal kompjuters aċċettati jew miċħuda"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tas-Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2327,37 +2509,291 @@ msgstr ""
"Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers "
"għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tas-Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Server tal-installazzjoni Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""
-"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi Samba fuq is-server tiegħek."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Isem id-dominju:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Isem id-dominju:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Livell ta’ aċċess:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Server tal-ipprintjar:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Isem id-dominju:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Isem tad-dominju:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Dominju tal-imejl:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Amministatur LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Password LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Password LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Amministatur LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Il-passwords ma jaqblux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Workgroup:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Deskrizzjoni tas-server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2365,92 +2801,479 @@ msgstr ""
"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters "
"bil-Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Deskrizzjoni:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Livell ta’ aċċess:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Eżempju 1: ħalli l-IPs kollha taħt 150.203.*.* minbarra wieħed\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Saħħar tas-Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Eżempju 2: ippermetti kompjuters li jaqblu mal-indirizz/netmask mogħtija \n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Agħżel liema printers trid li jkunu aċċessibbli mill-users magħrufa"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Offri l-printers kollha"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Direttorju personali:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Oħloq f':"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Regoli tiegħi - Staqsini għal kompjuters aċċettati jew miċħuda"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
msgstr ""
-"* Eżempju 3: ħalli żewġ kompjuters\n"
-"hosts allow = kemmuna, filfla"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "X'tixtieq tagħmel?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Jekk jogħġbok agħżel image tal-ibbutjar PXE li trid tneħħi mis-server PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Jekk jogħġbok agħżel l-image tal-ibbutjar PXE li trid tibdel mil-lista "
+"t'hawn taħt"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Isem tal-kompjuter:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \"foonet\", imma iċħad "
-"l-aċċess għal kompjuter partikulari\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Innota li l-aċċess xorta jeħtieġ password adegwat \"user-level\"."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "lista ta' ktib:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Ippermetti kompjuters:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Iċħad kompjuters:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Servizzi Samba attivati"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba jista' jipprovdi post komuni fejn jiġu serviti l-fajls lill-kompjuters "
-"Windows, u jista' wkoll iservi printers li huma mqabbdin mas-server tiegħek."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Attiva l-post għall-qsim ta' fajls"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "lista ta' ktib:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Direttorju tal-users:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Direttorju offrut:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Workgroup"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Isem is-server \"news\":"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Ippermetti l-qsim tal-printer"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Offri d-direttorji personali lis-sidien tagħhom"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Oħloq f':"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Parametru ieħor:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2459,93 +3282,315 @@ msgstr ""
"permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd biex "
"tissettjaw password."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Direttorju offrut:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Li jmiss\" jew uża l-"
+"buttuna Lura biex tikkoreġihom"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Ittajpja d-direttorju li trid toffri."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Oħloq direttorju maqsum jekk ma jeżistix"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
+"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Ma rnexxilix noħloq direttorju."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Permessi tal-fajls"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Ittajpja utenti jew gruppi separati b'virgola. Gruppi jridu jkunu preċeduti "
-"b' \"@\". Eżempju: \n"
-"root, fred, @users, @wheel għal kull tip ta' permess"
+"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
+"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "lista ta' qari:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "lista ta' ktib:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
+"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Agħżel liema printers trid li jkunu aċċessibbli mill-users magħrufa"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Offri l-printers kollha"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Offerti ta' fajls:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Server tal-ipprintjar:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Direttorju personali:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "X'tixtieq tagħmel:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Indirizz IP minimu:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Isem proprju:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Metodu ta' installazzjoni:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Printers:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Ippermetti login root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Login ta' utent:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Ippermetti kompjuters:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Iċħad kompjuters:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Parametru ieħor:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Server Apache:"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Saħħar tal-ħin"
@@ -2668,6 +3713,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Saħħar web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ma jeżistix."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek."
@@ -2782,3 +3832,205 @@ msgstr "Server Apache:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server Apache..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Imejl tal-amministratur"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Klijent NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Ikkonfigura kompjuter biex ikun klijent NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Trid sempliċiment iddaħħal tagħti dominju u server NIS."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Dominju NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Dominju NIS: isem tad-dominju NIS"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Server NIS: isem il-kompjuter tas-server NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Id-daemon YPBIND isib is-server għad-dominju NIS u jmantni l-"
+#~ "informazzjoni tal-binding NIS"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-kompjuter biex ikun klijent NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala klijent NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Server tal-imejl intern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi tal-imejl tal-internet għan-"
+#~ "network, jew biex tikkonfigura server tal-imejl estern."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dan għandu jingħazel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt "
+#~ "\"Mingħand\" u \"Risposti lil\""
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Twissija:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "L-għażla tiegħek tista' tiġi aċċettata, imma ma tħallikx tibgħat imejl "
+#~ "barra min-network lokali tiegħek. Agħfas \"Li jmiss\" biex tkompli, jew "
+#~ "lura biex iddaħħal valur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma "
+#~ "\"kompjuter.dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", "
+#~ "is-server tal-imejl jista' jkun \"mail.ditta.net.mt\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li "
+#~ "jieħu jsib id-destinazzjoni finali."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Isem is-server tal-imejl:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "L-impliċitu huwa li żżid myhostname li huwa biżżejjed għal siti żgħar."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat s-server tal-imejl estern"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Forma tal-indirizz:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tal-imejl estern."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi Samba fuq is-server tiegħek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eżempju 1: ħalli l-IPs kollha taħt 150.203.*.* minbarra wieħed\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eżempju 2: ippermetti kompjuters li jaqblu mal-indirizz/netmask "
+#~ "mogħtija \n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eżempju 3: ħalli żewġ kompjuters\n"
+#~ "hosts allow = kemmuna, filfla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \"foonet\", imma "
+#~ "iċħad l-aċċess għal kompjuter partikulari\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Innota li l-aċċess xorta jeħtieġ password adegwat \"user-level\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba jista' jipprovdi post komuni fejn jiġu serviti l-fajls lill-"
+#~ "kompjuters Windows, u jista' wkoll iservi printers li huma mqabbdin mas-"
+#~ "server tiegħek."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Attiva l-post għall-qsim ta' fajls"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Ippermetti l-qsim tal-printer"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Offri d-direttorji personali lis-sidien tagħhom"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Ittajpja d-direttorju li trid toffri."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Ma rnexxilix noħloq direttorju."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Permessi tal-fajls"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ittajpja utenti jew gruppi separati b'virgola. Gruppi jridu jkunu "
+#~ "preċeduti b' \"@\". Eżempju: \n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel għal kull tip ta' permess"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "lista ta' qari:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Offerti ta' fajls:"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 75f3ff76..5470bcdd 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -31,33 +31,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "veiviser for å sette opp"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Advarsel."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Feil."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
@@ -79,7 +78,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren."
+msgstr ""
+"Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
@@ -107,7 +107,8 @@ msgstr "Klient identifikasjon"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket."
+msgstr ""
+"Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
@@ -129,6 +130,7 @@ msgstr "IP-adressen til maskinen:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -138,15 +140,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med ditt oppsett."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -194,7 +211,10 @@ msgstr "Veiviseren la vellykket til en klient."
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Du må sette ett nytt vertsnavn. «localhost» er ikke et korrekt vertsnavn for en DNS tjener. Vetsnavnet må ære et FQDN: Fullt kvalifisert domenenavn (Fully Qualified Domain Name)"
+msgstr ""
+"Du må sette ett nytt vertsnavn. «localhost» er ikke et korrekt vertsnavn for "
+"en DNS tjener. Vetsnavnet må ære et FQDN: Fullt kvalifisert domenenavn "
+"(Fully Qualified Domain Name)"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
@@ -207,8 +227,10 @@ msgstr ""
"FQDN: Fully Qualified Domain Name. Kjør drakconnect for å justere det."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-msgstr "Denne kommandoen kjører fortsatt. Vil du kille den og avslutte veiviseren?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgstr ""
+"Denne kommandoen kjører fortsatt. Vil du kille den og avslutte veiviseren?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
msgid "Close"
@@ -229,8 +251,8 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp DHCP-tjenestene på "
-"tjeneren din."
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp DHCP-tjenestene på tjeneren "
+"din."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -300,23 +322,21 @@ msgstr ""
"Veiviseren samlet følgende parametre som trengs for å sette opp DHCP-"
"tjenesten:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
@@ -329,16 +349,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Veiviseren satte vellykket opp DHCP-tjenestene."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre."
@@ -377,15 +399,9 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp DNS-tjenestene for "
-"tjeneren din. Dette oppsettet vil tilby en lokal DNS-tjeneste for "
-"lokale maskinnavn, med ikke-lokale forespørsler sendt videre til en DNS på "
-"utsiden."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Hva ønsker du å gjøre:"
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp DNS-tjenestene for tjeneren "
+"din. Dette oppsettet vil tilby en lokal DNS-tjeneste for lokale maskinnavn, "
+"med ikke-lokale forespørsler sendt videre til en DNS på utsiden."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
@@ -466,8 +482,8 @@ msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-"Domenenavn på denne tjeneren er automatisk lagt til og du trenger ikke å legge "
-"det til her."
+"Domenenavn på denne tjeneren er automatisk lagt til og du trenger ikke å "
+"legge det til her."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
@@ -477,23 +493,24 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
"Søkeliste for oppslag av vertsnavn. Søkeliste er normalt bestemt utfra det "
-"lokale domenenavn; som standard inneholder kun det lokale domenenavn. "
-"Dette kan endres ved å angi domenesøkenavnestien ønsket etter 'search'-"
-"nøkkelordet."
+"lokale domenenavn; som standard inneholder kun det lokale domenenavn. Dette "
+"kan endres ved å angi domenesøkenavnestien ønsket etter 'search'-nøkkelordet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard domenavn som skal søkes:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig IP-adresse til din videresender... trykk neste for å "
"fortsette"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette"
+msgstr ""
+"Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -504,8 +521,8 @@ msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Det ser ut som om verten allerede er i ditt DNS-oppsett... trykk "
-"neste for å fortsette"
+"Det ser ut som om verten allerede er i ditt DNS-oppsett... trykk neste for å "
+"fortsette"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
@@ -516,8 +533,8 @@ msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Det ser ut som om dette ikke er til stede i ditt DNS-oppsett... trykk "
-"neste for å fortsette"
+"Det ser ut som om dette ikke er til stede i ditt DNS-oppsett... trykk neste "
+"for å fortsette"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid ""
@@ -528,10 +545,11 @@ msgstr ""
"Vennligst kjør DNS-veiviser: Master DNS-tjener."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare en slave. Så "
-"jeg kan ikke legge til eller fjerne vert."
+"Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare en slave. Så jeg "
+"kan ikke legge til eller fjerne vert."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -558,7 +576,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli fjernet fra din DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli satt opp med det følgende oppsettet"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -613,51 +632,64 @@ msgstr "NFS-tjener"
msgid "Mail server"
msgstr "Eposttjener"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tjener"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-tjener"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Aktivert Samba-tjenester"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Aktivert Samba-tjenester"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Vis Ldap-oppsett"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Tids-tjener"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web-tjener"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS-tjener autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux-Installasjonstjener"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-tjener"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap-tjener"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard veiviservalg"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vennligst velg en veiviser"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -666,29 +698,29 @@ msgstr ""
"%s er ikke installert\n"
"Klikk \"Neste\" for å installere eller \"Avbryt\" for å avslutte"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon mislykket"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP-veiviser"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP-tjener oppsettveiviser"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en FTP-tjener for ditt "
"nettverk."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Velg hva slags FTP-tjenester du ønsker å aktivere:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -696,150 +728,178 @@ msgstr ""
"Din tjener kan opptre som en FTP-tjener mot ditt interne nettverk "
"(intranett) og som en FTP-tjener for Internett."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Aktiver FTP-tjener for Intranett"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Aktiver FTP-tjener for Internett"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Velg vennligst om du vil tillate en tilkobling til FTP-tjener fra interne "
+"eller eksterne verter."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin-epost: epostadresse til FTP-administrator."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd-tjeneropsjoner"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Tillatt root-innlogging: tillat root å logge på FTP-tjener"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Tjeners Vertsnavn:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Adminepost:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Tillat root-innlogging:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke finne 'bash' i listen over skall! Det ser ut til at du har "
+"modifisert den selv! Vennligst rett."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "News tjener navn:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Tillat FTP-resume: tillat fortsettelse av opplastning eller nedlastning fra "
"ftp-tjener."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Tillat FXP: tillat filoverføring via andre FTP-er."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Hjemmebruker: brukere vil bare se deres hjemmekatalog."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd-tjeneropsjoner"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Tillatt root-innlogging: tillat root å logge på FTP-tjener"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Adminepost:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Tillat root-innlogging:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot Hjemmebruker:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Tillat FTP-resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Tillat FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Feil: skulle være en katalog"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i DHCP, tjener vil muligens ikke virke med ditt oppsett."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Velg vennligst om du vil tillate en tilkobling til FTP-tjener fra interne "
-"eller eksterne verter."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Jeg kan ikke finne 'bash' i listen over skall! Det ser ut til at du har "
-"modifisert den selv! Vennligst rett."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Beklager, du må være root for å gjøre dette..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Sett opp FTP-tjeneren"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
-msgstr "Veiviseren samlet følgende parametre som trengs for å sette opp FTP-tjeneren din"
+msgstr ""
+"Veiviseren samlet følgende parametre som trengs for å sette opp FTP-tjeneren "
+"din"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på neste-"
-"knappen eller bruk tilbake-knappen for å rette dem"
+"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på neste-knappen "
+"eller bruk tilbake-knappen for å rette dem"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranett FTP-tjener:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internett FTP-tjener:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Adminepost"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Tillat root-innlogging"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Hjemmebruker"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Tillat FTP-resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Tillat FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Intranett/Internett FTP-tjener"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Vennligst start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Setter opp en Mandrakelinux-installasjonstjener (via NFS og http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
-"Enkelt sett opp en Mandrakelinux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og "
-"http-tilgang"
+"Enkelt sett opp en Mandrakelinux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-"
+"tilgang"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
@@ -850,9 +910,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Installér tjeneroppsettr"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Sti til data: angi din kildekatalog, bør være basen for en Mandrakelinux-"
"installasjon."
@@ -866,9 +927,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "feks. bruk: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Feil, kildekatalog må være en katalog med ett fullt Mandrakelinux-"
"installasjonskatalog."
@@ -889,19 +951,29 @@ msgstr "Aktiver NFS-installeringstjener:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Aktiver HTTP-installeringstjener:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Konfigurerer ditt system, vennligst vent..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+"Gratulerer! Mandrakelinux-installasjonstjener er nå klar. Du kan nå sette "
+"opp en DHCP-tjener med PXE-støtte og en PXE-tjener. Det vil da være veldig "
+"enkelt å installere Mandrakelinux igjennom et nettverk."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
-"Gratulerer! Mandrakelinux-installasjonstjener er nå klar. Du kan nå "
-"sette opp en DHCP-tjener med PXE-støtte og en PXE-tjener. Det vil da være "
-"veldig enkelt å installere Mandrakelinux igjennom et nettverk."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -941,7 +1013,7 @@ msgstr "Skriv inn passordet for manager-konto til Kolab-tjener."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Passord stemmer ikke overens, eller er tomt passord, vennligst rett."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
@@ -953,7 +1025,7 @@ msgstr "Gjenta passord:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Veiviseren vil nå sette opp Kolab-tjener med de følgende parametrene"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Vertsnavn"
@@ -981,23 +1053,27 @@ msgstr "Installerer Kolab-tjener på ditt system..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfigurerer Kolab-tjener på ditt system..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab-tjener"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap-veiviser"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Vis Ldap-oppsett"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Legg til bruker i Ldap-tjener"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Slett Ldap-oppsett"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1005,80 +1081,80 @@ msgstr ""
"Det er en lettvektsprotokoll for å få tilgang til katalogtjenester, "
"spesifikt X.500-baserte katalogtjenester."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP står for Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Veiviser for å sette opp Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Du må sette opp en Ldap-tjener først."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Ditt valg:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Slett oppsett"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Lagrer eksisterende base i /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP Legg til bruker"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Bruker Opprettet i: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Du må skrive inn et gyldig Fornavn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Du må skrive inn et gyldig Navn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Du må skrive inn et gyldig Brukernavn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP-BrukerPassord"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "passord må stemme overens"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Gjenta passord:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Du må skrive inn et passord for LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
@@ -1114,13 +1190,13 @@ msgstr "LDAP-katalogtre"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS-navninga er brukt for LDAP-katalogtredefinisjon"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP-katalogtre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP-administrator:"
@@ -1132,60 +1208,60 @@ msgstr "LDAP-passord:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Gjenta LDAP-passord:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Du må skrive inn et gyldig LDAP-katalogtre."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Bekreftelse om brukeren skal opprettes"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Fornavn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Opprett i:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Bekreftelsesinformasjon for å opprette LDAP-tjener"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Brukerbeholder:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Veiviseren har gjennomført oppsettet av LDAP-tjeneren."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Bruker ble vellykket lagt til "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Feil under forsøk på å legge til bruker i LDAP-database"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Tjener er allerede satt opp"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Du har allerede satt opp din Ldap-tjener"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Feilet"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
@@ -1198,8 +1274,8 @@ msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp Internett-njustjenester "
-"for nettverket ditt."
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp Internett-njustjenester for "
+"nettverket ditt."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1273,13 +1349,13 @@ msgstr ""
"Veiviseren samlet følgende parametere\n"
"som trengs for å sette opp njus-tjeneren din:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
-"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på neste-"
-"knappen eller bruk tilbake-knappen for å rette dem"
+"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på neste-knappen "
+"eller bruk tilbake-knappen for å rette dem"
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
@@ -1290,16 +1366,17 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Sjekkeintervall:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-"Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren "
-"din."
+"Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS helper"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner"
@@ -1314,8 +1391,8 @@ msgstr "Veiviser for å sette opp NFS-tjener"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp NFS-tjeneren for "
-"nettverket ditt."
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp NFS-tjeneren for nettverket "
+"ditt."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid ""
@@ -1331,13 +1408,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Stien du entret eksisterer ikke."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Tilgangskontroll"
@@ -1391,20 +1466,16 @@ msgstr "Nettmaske:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Veiviseren satte vellykket opp NFS-tjeneren din."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NFS-tjener med autofs-kort"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NFS-klient"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
+msgstr ""
+"Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1412,28 +1483,7 @@ msgstr ""
"Brukere monterer automatisk deres hjemmeområde fra tjener, når de logger på "
"et NIS klient-nettverk."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hvad vil du gjøre?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Konfigurerer ditt system som en NIS-klient"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Du må taste inn nis-domene og nis-tjener"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-tjener:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS-domene:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1443,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"Veiviseren bygger også autofs-kort, så den gir mulighetre for NIS-brukere å "
"automatisk montere deres hjemmekatalog på en NIS-klientmaskin."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1451,66 +1501,54 @@ msgstr ""
"Hjemme-NIS: hjemmeområde for brukere på NIS-tjener. Denne katalogen vil bli "
"eksportert via NFS-tjeneren."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS-domene: NIS-domene som skal brukes (generelt det samme som ditt DNS-"
"domenenavn)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS-tjener: navn på din maskin."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS-tjener:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Hjem-NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS-domenenavn:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Opprett delt katalog hvis det ikke eksisterer"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Veiviseren vil sette din NIS-tjener med autofs-kort"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS-brukerområde:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS-domenenavn: navn på NIS-domene."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS-tjener: vertsnavn på NIS-tjeneren."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND-tjenesten finner tjeneren for NIS-domener og vedlikeholder NIS-"
-"informasjonsbindingstjenesten."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Feil: skulle være en katalog"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Feil: nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Vennligst juster det."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din maskin til å være en NIS-klient."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1518,23 +1556,19 @@ msgstr ""
"Veiviseren satte vellykket opp maskinen din til å være en NIS-tjener med "
"autofs-kort."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfigurerer ditt system som en NIS-tjener med autofs-kort..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS med autofs-kort"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Konfigurerer ditt system som NIS-klient ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix-veiviser"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1542,167 +1576,313 @@ msgstr ""
"Feil, kan ikke finne ditt vertsnavn i /etc/hosts. Avslutter. Vennligst kjør "
"drakconnect og velg statisk IP-adresse."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Eposttjener"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Ekstern epost-tjener"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Intern epost-tjener"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Veiviser for å sette opp Internett epost"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en FTP-tjener for ditt "
+"nettverk."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en intern epost-tjener "
-"for nettverket ditt, eller sette opp en ekstern epost-tjener."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Adressemaskering er en metode for å skjule alle verter innen et domene bak "
-"deres epostgateway, og for å gjøre det slik at det ser ut som om epost "
-"kommer fra gatewayen selv, i stedet for individuelle maskiner."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Utgående epostadresse"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Hva ønsker du å gjøre:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Slett oppsett"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Tjener-banner:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "Denne bør velges konsekvent med adressen du bruker for inngående epost."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domenenavn:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte epost ser ut til å "
+"komme fra"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte epost ser ut til å "
+"komme fra"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Vennligst oppgi et annet."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix-tjener"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Masker domenenavn:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-"Du kan velge adressene som utgående epost vil vise i \"From:\" og \"Reply-to"
-"\" feltene."
+"Adressemaskering er en metode for å skjule alle verter innen et domene bak "
+"deres epostgateway, og for å gjøre det slik at det ser ut som om epost "
+"kommer fra gatewayen selv, i stedet for individuelle maskiner."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Masker burde være et gyldig navn som \"mittdomene.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Masker domenenavn:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap-tjener"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Nekt verter:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Du entret en tom adresse for epost gatewayen."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Epostdomene:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"Ditt valg kan aksepteres, men dette vil ikke tillate deg å send epost "
-"utenfor ditt lokale nettverk. Trykk neste for å fortsette, eller tilbake for "
-"å fylle inn en verdi."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"feil, sendmail er installert, vennligst fjern det før installering og "
-"oppsett av Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Grensesnitt:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Internett vertsnavn må være i formen \"host.domain.domaintype\"; f.eks., "
-"hvis din tilbyder er \"provider.com\", er internett epost tjeneren vanligvis "
-"\"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internett epost-gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Tjeneren din vil sende utgående via en epost gateway, denne vil ta hånd om "
-"sluttleveringen."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Navn på epost-tjener:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Standard er å tilføye myhostname hvilket er greit for små installasjoner."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte epost ser ut til å "
-"komme fra"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Konfigurerer den eksterne epost-tjeneren"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Veiviseren samlet følgende parametre som trengs for å sette opp din "
-"Internett epost-tjener:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internett epost-gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"feil, sendmail er installert, vennligst fjern det før installering og "
+"oppsett av Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Konfigurerer din Samba-tjener."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Adresseformat:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Veiviseren samlet følgende parametre som trengs for å sette opp din "
+"Internett epost-tjener:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Veiviseren vil nå sette opp en intern epost-tjener."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din eksterne epost-tjener."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din PXE-tjener."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix-tjener"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "fjerner Sendmail for å unngå konflikt...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurerer din Postfix-tjener....."
@@ -1757,7 +1937,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Trykk Neste hvis du ønsker å beholde denne verdien, eller Tilbake hvis du "
"vil endre valget."
@@ -1775,8 +1956,10 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du må velge en port større enn 1024 og lavere enn 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -1843,8 +2026,8 @@ msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Som et valg, Squid kan settes opp i proxy-kaskading. Du kan legge til en "
-"ny øvre nivå proxy ved å spesifisere vertsnavn og port."
+"Som et valg, Squid kan settes opp i proxy-kaskading. Du kan legge til en ny "
+"øvre nivå proxy ved å spesifisere vertsnavn og port."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid "Cache hierarchy"
@@ -1879,19 +2062,19 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen "
-"din:"
+"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på Neste-"
-"knappen eller bruk Tilbake-knappen for å endre disse."
+"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på Neste-knappen "
+"eller bruk Tilbake-knappen for å endre disse."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
@@ -2035,7 +2218,8 @@ msgstr ""
"velge hvilken imagefil han ønsker å starte opp med igjennom PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Velg PXE-oppstartsimagefilen som du vil fjerne fra PXE-tjeneren."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2066,7 +2250,8 @@ msgstr ""
"oppstartsimagefiler med vanlige parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Vennligst velg fra lista nedenunder PXE-oppstartsimagefilen som skal "
"modifiseres"
@@ -2080,8 +2265,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Legg til opsjon til PXE-oppstartsimagefila"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Installasjonskatalog: full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Installasjonskatalog: full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2156,8 +2343,8 @@ msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Nå vil veiviseren sette opp alle standard oppsettfiler som trengs "
-"for å starte opp maskiner via nettverket."
+"Nå vil veiviseren sette opp alle standard oppsettfiler som trengs for å "
+"starte opp maskiner via nettverket."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
@@ -2179,7 +2366,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en."
+msgstr ""
+"Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2200,10 +2388,12 @@ msgstr "Velg venligst en imagefil fra et annet katalog enn %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Vennligst oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"For å legge til/fjerne/endre PXE-oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE "
"server' først."
@@ -2278,24 +2468,41 @@ msgstr "Konfigurerer PXE-tjener på ditt system..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-tjener"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-veiviser"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s eksisterer ikke."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux-Installasjonstjener"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mine regler - Spør meg om tillatte og nektede verter"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Veiviser for å sette opp Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2303,128 +2510,770 @@ msgstr ""
"Samba lar tjeneren din opptre som en fil- og skrivertjener for "
"arbeidsstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Veiviser for å sette opp Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux-Installasjonstjener"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domenenavn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domenenavn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Tilgangsnivå:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Arbeidsgruppen er feil"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Skrivertjener:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domenenavn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domenenavn: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Epostdomene:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Vennligst oppgi et annet."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrattor LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP-passord:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP-passord:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Vennligst oppgi et annet."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrattor LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp Samba-tjenestene på "
-"tjeneren din."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba må vite Windows arbeidsgruppene den skal tjene."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeidsgruppe"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbeidsgruppe:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Arbeidsgruppen er feil"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Tjener-banner."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene."
+msgstr ""
+"Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Tjener-banneret er feil"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Tilgangsnivå:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurerer Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere for å sette opp Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba-tjener"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Tjener-banner:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp Samba-tjeneren din."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Konfigurerer din Samba-tjener."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
msgstr ""
-"* Eksempel 1: tillat alle IPer i 150.203.*.*; foruten en\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba-veiviser"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-"* Eksempel 2: tillat verter som stemmer med gitt network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Aktiver alle skrivere"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Eksempel 3: tillatt et par verter\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Hjem:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Opprett i:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Konfigurerer Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Mine regler - Spør meg om tillatte og nektede verter"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Hvad vil du gjøre?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Velg PXE-oppstartsimagefilen som du vil fjerne fra PXE-tjeneren."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Vennligst velg fra lista nedenunder PXE-oppstartsimagefilen som skal "
+"modifiseres"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Navnet på maskinen:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS-nettgruppe \"foonet\", men nekt "
-"tilgang fra en spesiell vert\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Merk at tilgang fortsatt krever passende brukernivå passord."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Tillat verter:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Nekt verter:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Skriv liste:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Aktivert Samba-tjenester"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba kan tilby et felles fildelingsområde for din Windows arbeidsstasjon, og "
-"kan også tilby skriverdeling for skrivere tilkoblet tjeneren din."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Aktiver fildelingsområde"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Skriv liste:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Brukerområde:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Vennligst oppgi et annet."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Nettmaske:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Delt område:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Arbeidsgruppe"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Aktiver tjener for skriverdeling"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "News tjener navn:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Opprett i:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Gjør hjemmeområdene tilgjengelige for deres eiere"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Egendefinert opsjon:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2432,93 +3281,315 @@ msgstr ""
"Du har valgt å tillate brukere tilgang til deres hjemmeområder via samba, "
"men du/de må bruke smbpasswd for å opprette et passord."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Delt område:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"For å godta disse verdiene og legge til din klient trykk på Neste-knappen "
+"eller bruk Tilbake-knappen for å endre disse."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal deles."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Opprett delt katalog hvis det ikke eksisterer"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på Neste-knappen "
+"eller bruk Tilbake-knappen for å endre disse."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Klarte ikke å opprette katalog."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Filtillatelser"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Skriv brukere eller grupper separert med et komma (grupper må være anført av "
-"en'@) som dette:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for hver type av tillatelse."
+"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på Neste-knappen "
+"eller bruk Tilbake-knappen for å endre disse."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Les liste:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Skriv liste:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på Neste-knappen "
+"eller bruk Tilbake-knappen for å endre disse."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktiver alle skrivere"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurerer Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere for å sette opp Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp Samba-tjeneren din."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Tjener-banner:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din PXE-tjener."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Fildeling:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp NFS-tjeneren din."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Skrivertjener:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din PXE-tjener."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Hjem:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba-tjener"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Vis Ldap-oppsett"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Hva ønsker du å gjøre:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Laveste IP adresse:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Fornavn:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Feil: skulle være en katalog"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Installasjonsmetode:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Skrivere:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Veiviseren satte vellykket opp Samba-tjeneren din."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Tillat root-innlogging:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Tillat verter:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Nekt verter:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Egendefinert opsjon:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Vis Ldap-oppsett"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp NFS-tjeneren din."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurerer din Samba-tjener."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache-tjener"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Tid-veiviser"
@@ -2541,7 +3612,8 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt."
+msgstr ""
+"Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
@@ -2624,8 +3696,8 @@ msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"- Du kan prøve igjen å kontakte tids-tjenere eller lagre oppsettet "
-"uten å faktisk sette tid."
+"- Du kan prøve igjen å kontakte tids-tjenere eller lagre oppsettet uten å "
+"faktisk sette tid."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
@@ -2633,17 +3705,23 @@ msgstr "Tid-tjeneroppsett lagret"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. "
+msgstr ""
+"Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. "
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
msgstr "Web-veiviser"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s eksisterer ikke."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp web-tjeneren for "
-"nettverket ditt."
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp web-tjeneren for nettverket "
+"ditt."
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -2651,7 +3729,8 @@ msgstr "Konfigurasjonsveiviser for web-tjener"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din."
+msgstr ""
+"Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din."
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -2755,3 +3834,204 @@ msgstr "Apache-tjener"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Adminepost"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NFS-klient"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Konfigurerer ditt system som en NIS-klient"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Du må taste inn nis-domene og nis-tjener"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS-domene:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS-domenenavn: navn på NIS-domene."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS-tjener: vertsnavn på NIS-tjeneren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND-tjenesten finner tjeneren for NIS-domener og vedlikeholder NIS-"
+#~ "informasjonsbindingstjenesten."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din maskin til å være en NIS-klient."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Konfigurerer ditt system som NIS-klient ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Intern epost-tjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en intern epost-tjener "
+#~ "for nettverket ditt, eller sette opp en ekstern epost-tjener."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Utgående epostadresse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne bør velges konsekvent med adressen du bruker for inngående epost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge adressene som utgående epost vil vise i \"From:\" og \"Reply-"
+#~ "to\" feltene."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Advarsel:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Du entret en tom adresse for epost gatewayen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt valg kan aksepteres, men dette vil ikke tillate deg å send epost "
+#~ "utenfor ditt lokale nettverk. Trykk neste for å fortsette, eller tilbake "
+#~ "for å fylle inn en verdi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internett vertsnavn må være i formen \"host.domain.domaintype\"; f.eks., "
+#~ "hvis din tilbyder er \"provider.com\", er internett epost tjeneren "
+#~ "vanligvis \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internett epost-gateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjeneren din vil sende utgående via en epost gateway, denne vil ta hånd "
+#~ "om sluttleveringen."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Navn på epost-tjener:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard er å tilføye myhostname hvilket er greit for små installasjoner."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Konfigurerer den eksterne epost-tjeneren"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internett epost-gateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Adresseformat:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din eksterne epost-tjener."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp Samba-tjenestene på "
+#~ "tjeneren din."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eksempel 1: tillat alle IPer i 150.203.*.*; foruten en\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eksempel 2: tillat verter som stemmer med gitt network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eksempel 3: tillatt et par verter\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS-nettgruppe \"foonet\", men nekt "
+#~ "tilgang fra en spesiell vert\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Merk at tilgang fortsatt krever passende brukernivå passord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba kan tilby et felles fildelingsområde for din Windows "
+#~ "arbeidsstasjon, og kan også tilby skriverdeling for skrivere tilkoblet "
+#~ "tjeneren din."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Aktiver fildelingsområde"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Aktiver tjener for skriverdeling"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Gjør hjemmeområdene tilgjengelige for deres eiere"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal deles."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette katalog."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Filtillatelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv brukere eller grupper separert med et komma (grupper må være anført "
+#~ "av en'@) som dette:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for hver type av tillatelse."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Les liste:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Fildeling:"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 37139454..c97d3cca 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 17:56+0100\n"
"Last-Translator: hkc <hkc@i-detect.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -23,33 +23,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Configuratiewizard"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Waarschuwing."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Fout."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
@@ -125,6 +124,7 @@ msgstr "IP adres van de computer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -136,15 +136,30 @@ msgstr ""
"instellingen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Fout opgetreden"
@@ -310,23 +325,21 @@ msgstr ""
"De wizard heeft de volgende instellingen verzameld om uw DHCP service in te "
"stellen:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"
@@ -339,16 +352,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "De wizard heeft de DHCP-dienst op uw server succesvol ingesteld."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
@@ -391,11 +406,6 @@ msgstr ""
"configuratie zal een lokale DNS service bieden voor lokale computernamen, "
"terwijl niet-lokale namen worden doorgestuurd naar een externe DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Wat wilt u doen:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -628,51 +638,64 @@ msgstr "NFS server"
msgid "Mail server"
msgstr "Mail server"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Samba services geactiveerd"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Samba services geactiveerd"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Weergeven Ldap confuiguratie"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Tijd server"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS server autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux installatieserver"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard wizard selecteren"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Kies een wizard"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -681,28 +704,28 @@ msgstr ""
"%s is niet geïnstalleerd\n"
"Klik op \"Volgende\" om te installeren of \"Annuleren\" om af te sluiten"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie is mislukt"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP wizard"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP-server configuratiewizard"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Deze wizard helpt u met het instellen van de FTP server voor uw netwerk."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Kies het soort FTP service dat u wilt activeren:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -710,95 +733,122 @@ msgstr ""
"Uw server kan dienen als een FTP server voor uw interne netwerk (intranet) "
"en als een FTP server voor internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Activeer de FTP server voor het intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Activeer de FTP server voor het internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Geef aan of connecties van computers van het interne of externe netwerk zijn "
+"toegestaan."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Beheerder email: email-adres van de FTP beheerder."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd server opties"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Root-aanmelding toestaan: root toestaan om zich op de FTP server aan te "
+"melden."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Naam van de server:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Systeembeheerder email:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Sta aanmelden van systeembeheerder toe:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Bash komt niet voor in de lijst van shells. U heeft het blijkbaar met de "
+"hand aangepast! Corrigeer dit alstublieft."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Newsservernaam:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP hervatten toestaan: sta het hervatten van uploaden of downloaden van de "
"FTP server toe."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP toestaan: sta een bestandsoverdracht via een andere FTP toe."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot Home gebruiker: de gebruikers kunnen alleen hun eigen persoonlijke "
"map zien."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd server opties"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Root-aanmelding toestaan: root toestaan om zich op de FTP server aan te "
-"melden."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Systeembeheerder email:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Sta aanmelden van systeembeheerder toe:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Poort:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot-persoonlijke map gebruiker:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP hervatten toestaan:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP toestaan:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"U bevindt zich in DHCP, de server werkt misschien niet goed met uw "
"instellingen."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Geef aan of connecties van computers van het interne of externe netwerk zijn "
-"toegestaan."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Bash komt niet voor in de lijst van shells. U heeft het blijkbaar met de "
-"hand aangepast! Corrigeer dit alstublieft."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Helaas, u moet root zijn om dit te kunnen uitvoeren..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "De FTP server instellen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -806,7 +856,7 @@ msgstr ""
"De wizard heeft de volgende instellingen verzameld om uw FTP server in te "
"stellen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -814,52 +864,51 @@ msgstr ""
"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Systeembeheerder email"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Aanmelden van root toestaan"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot-persoonlijke map gebruiker"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Sta FTP hervatten toe"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Sta FXP toe"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"De wizard heeft uw intranet/internet FTP server succesvol geconfigureerd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Een Mandrakelinux installatieserver configureren (via NFS en http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Eenvoudig een Mandrakelinux server installatie map met NFS en HTTP toegang, "
"configureren"
@@ -873,9 +922,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuratie van de installatie server"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Pad naar de gegevens: specificeer uw bronmap, dit dient de basis van een "
"Mandrakelinux installatie te zijn."
@@ -889,9 +939,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "Gebruik bijv.: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Fout, het bronpad dient een map met een volledige Mandrakelinux "
"installatiemap te zijn."
@@ -912,21 +963,31 @@ msgstr "NFS-installatieserver inschakelen:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP-installatieserver inschakelen:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Bezig met uw systeem te configureren, even geduld..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Gefeliciteerd, de Mandrakelinux installatieserver is gereed. U kunt nu een "
"DHCP server configureren met PXE-ondersteuning, alsmede een PXE-server. Het "
"zal op deze manier erg gemakkelijk zijn om Mandrakelinux via een netwerk te "
"installeren."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab-configuratiewizard"
@@ -965,7 +1026,7 @@ msgstr "Voer het wachtwoord voor de manager-account van de Kolab server in"
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Wachtwoord is niet correct, voer wachtwoord opnieuw in"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
@@ -977,7 +1038,7 @@ msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "De wizard zal de Kolab-server nu configureren met deze parameters"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Computernaam:"
@@ -1005,23 +1066,27 @@ msgstr "Bezig met installeren van de Kolab server op uw systeem..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Bezig met configureren van de Kolab server op uw systeem..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap wizard"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Weergeven Ldap confuiguratie"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Gebruiker toevoegen aan de LDAP server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "LDAP Configuratie verwijderen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1029,82 +1094,82 @@ msgstr ""
"Dit is een lichtgewicht protocol voor toegang tot mapdiensten, specifiek "
"gericht op de X 500 gebaseerde map diensten"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP staat voor /\"Lightweight Directory Access Protocol/\" (Lichtegewicht "
"map toegang protocol)"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "LDAP Configuratie wizard"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "U dient eerst een LDAP server te configureren"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Uw keuze:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Configuratie verwijderen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Bezig met opslaan van bestaande basis in /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP toevoegen gebruiker"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Gebruiker toegevoegd in: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Voornaam:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Aanmeldnaam gebruiker:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "U moet een geldige voornaam invoeren"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "U moet een geldige naam invoeren"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "U moet een geldige gebruikersnaam invoeren"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP gebruiker wachtwoord"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "wachtwoorden moeten gelijk zijn"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "U moet een wachtwoord invoeren voor LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
@@ -1140,13 +1205,13 @@ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
"De DNS benaming wordt gebruikt voor de LDAP map boom-structuur definitie "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP map boomstructuur:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP beheerder:"
@@ -1158,60 +1223,60 @@ msgstr "LDAP wachtwoord:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP wachtwoord (nogmaals):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "U moet een geldig LDAP map boomstructuur invoeren:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Bevestiging van de aan te maken gebruiker"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Voornaam:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Aanmaken in:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Informatie bevestiging om een LDAP server aan te maken"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Gebruikerscontainer:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "De wizard heeft de LDAP succesvol ingesteld."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Gebruiker succesvol toegevoegd"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Fout tijdens toevoegen van gebruiker aan de Ldap database"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "De server is reeds geconfigureerd"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "U heeft uw Ldap server reeds geconfigureerd."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Mislukt"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
@@ -1298,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"De wizard heeft de volgende gegevens\n"
"verzameld om uw internet nieuws service mee te configureren:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1325,6 +1390,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS wizard"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Allen - Geen restricties op de toegangsrechten"
@@ -1355,13 +1421,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Het ingevoerde pad bestaat niet."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Toegangscontrole"
@@ -1416,22 +1480,17 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server met autofs folder"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS client"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Configureer een NIS server met autofs folder, auto.home en auto.master "
"bestanden."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1439,28 +1498,7 @@ msgstr ""
"Gebruikers koppelen automatisch hun persoonlijke map van de server wanneer "
"zij zich aanmelden op een NIS-client netwerk."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Wat wilt u doen?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Configureer uw computer als een NIS client"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "U hoeft alleen nisdomain en nisserver in te vullen."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS domein:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1471,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"dat het de NIS-gebruiker de mogelijkheid biedt om haar persoonlijke map "
"automatisch te koppelen op een NIS client-computer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1479,67 +1517,55 @@ msgstr ""
"Home NIS: persoonlijke map voor gebruikers op een NIS server. Deze map wordt "
"via de NFS server geëxporteerd."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS domein: te gebruiken NIS domein (meestal dezelfde als uw DNS-domeinnaam)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: de naam van uw computer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS server:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS domeinnaam:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Gedeelde map aanmaken, indien het nog niet is aangemaakt"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "De wizard stelt uw NIS server in met autofs-mapping"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS map:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS domeinnaam: naam van het NIS domein."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS server: hostnaam van de NIS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"De YPBIND daemon vindt de server voor NIS-domeinen en onderhoudt de NIS "
-"binding-informatie."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden, nisdomeinnaam mag niet 'none' of 'localdomain' "
"zijn."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Pas dit aan."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "De wizard heeft uw computer succesvol als NIS client geconfigureerd."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1547,23 +1573,19 @@ msgstr ""
"De wizard heeft uw computer succesvol als NIS-server met autofs mapping "
"geconfigureerd."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Uw computer wordt geconfigureerd als NIS server met autofs map..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS met autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Uw computer wordt als NIS-client geconfigureerd ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix wizard"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1571,171 +1593,313 @@ msgstr ""
"Fout, de hostnaam kan niet gevonden worden in /etc/hosts. Deze applicatie "
"zal worden afgesloten. Herstart drakconnect and kies voor: vast IP adres"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Mail server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Externe e-mailserver"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Interne e-mailserver"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internet mail configuratiewizard"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
msgstr ""
-"Deze wizard helpt u met het configureren van een interne e-mailserver voor "
-"uw netwerk, of met het configureren van een externe mail server."
+"Deze wizard helpt u met het instellen van de FTP server voor uw netwerk."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Adres-maskering is een methode om alle hosts binnen een domein achter hun "
-"mail gateway te verbergen en zodoende het te laten lijken of alle mail van "
-"de gateway zelf komen in plaats van individuele machines "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Uitgaand e-mailadres"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Wat wilt u doen:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Configuratie verwijderen"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Server banner:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
+msgid ""
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domeinnaam:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"De myorigin-parameter geeft het domein aan waar de lokale mail "
+"waarschijnlijk vandaan komt"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"De myorigin-parameter geeft het domein aan waar de lokale mail "
+"waarschijnlijk vandaan komt"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Geef een andere naam."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix-server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-"Hier zou een adres gekozen moeten worden dat overeenkomt met het adres dat "
-"wordt gebruikt voor binnenkomende mail."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Masquerade-domeinnaam:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-"U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \"From:\" en "
-"\"Reply-to\" veld."
+"Adres-maskering is een methode om alle hosts binnen een domein achter hun "
+"mail gateway te verbergen en zodoende het te laten lijken of alle mail van "
+"de gateway zelf komen in plaats van individuele machines "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Masquerade dient een geldige domeinnaam te zijn zoals \"mijndomein.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Masquerade-domeinnaam:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Waarschuwing:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "U heeft een leeg adres opgegeven als mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Computers niet toelaten:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "E-maildomein:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Uw keuze kan worden geaccepteerd, maar zo kunt u geen mail versturen buiten "
-"het lokale netwerk. Kies Volgende om verder te gaan, of Vorige om een waarde "
-"op te geven."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden. Sendmail is geïnstaller, verwijder dit eerst "
-"voordat u Postfix installeert en configureert."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Internet computernamen moeten in de vorm \"server.domein.domeintype\" worden "
-"opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" is, dan is de "
-"internet mail server meestal \"smtp.provider.nl\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet e-mailgateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Uw server zal de uitgaande mail versturen via een mail gateway die zorgt "
-"voor de bezorging."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "E-mailservernaam:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Als standaard wordt myhostname toegevoegd, wat bij kleine sites voldoet."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"De myorigin-parameter geeft het domein aan waar de lokale mail "
-"waarschijnlijk vandaan komt"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Externe e-mailserver configureren"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw externe e-mailserver te "
-"configureren:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet e-mailgateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden. Sendmail is geïnstaller, verwijder dit eerst "
+"voordat u Postfix installeert en configureert."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Vorm van het adres:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "De Samba server wordt geconfigureerd..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw externe e-mailserver te "
+"configureren:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "De wizard zal nu een interne e-mailserver configureren. "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "De wizard heeft uw externe e-mailserver succesvol ingesteld."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix-server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Bezig sendmail te verwijderen om conflicten te vermijden..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "De Postfix server wordt geconfigureerd..."
@@ -1925,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw proxy te configureren:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2324,24 +2488,41 @@ msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s bestaat niet."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux installatieserver"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Allen - Geen restricties op toegang"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mijn regels - vraag mij de toegelaten en geweigerde computers"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba configuratiewizard"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2349,132 +2530,769 @@ msgstr ""
"Samba laat uw server zich gedragen ale een bestands- en printer-server voor "
"werkstations die geen Linux draaien."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba configuratiewizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux installatieserver"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domeinnaam:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domeinnaam:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Toegangs niveau:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "De Werkgroep is niet juist"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Print server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
msgstr ""
-"Deze wizard helpt u bij het instelllen van de Samba services op uw server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domeinnaam:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domeinnaam:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "E-maildomein:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Geef een andere naam."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP beheerder"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP wachtwoord:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP wachtwoord:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Geef een andere naam."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP beheerder"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba moet weten welke Windows Werkgroep het gaat bedienen."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Werkgroep"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Werkgroep:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "De Werkgroep is niet juist"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Server Banner."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"De banner is de omschrijving van deze server voor de Windows werkstations."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "De server banner is niet correct"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Toegangs niveau:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba configureren"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Voorbeeld 1: laat alle IPs in 150.203.*.* toe, behalve één\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om Samba te configureren."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Server banner:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "De Samba server wordt geconfigureerd..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba wizard"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-"* Voorbeeld 2: laat computers toe die zich binnen het opgegeven netwerk/"
-"netmask bevinden\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Selecteer welke printers bereikbaar mogen zijn voor bekende gebruikers"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Gebruik alle printers"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Persoonlijke map:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Aanmaken in:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
msgstr ""
-"* Voorbeeld 3: laat enkele computers toe\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Samba configureren"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Mijn regels - vraag mij de toegelaten en geweigerde computers"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Wat wilt u doen?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Kies een PXE-opstartbeeld dat u van de PXE-server wilt verwijderen."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Kies uit de onderstaande lijst het PXE opstartbeeld dat uw wilt aanpassen"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Naam van de computer:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Voorbeeld 4: alleen computers in de NIS werkgroep \"foonet\" toestaan, "
-"behalve een bepaalde computer\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = piraat"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Opmerking: Voor toegang zijn nog steeds gebruikerswachtwoorden vereist."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Computers toestaan:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Schrijflijst:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Computers niet toelaten:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Samba services geactiveerd"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba kan een gezamelijk bestandsdeel gebied aanmaken voor uw Windows "
-"werkstation, en printer deling leveren voor de printers die verbonden zijn "
-"met uw server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Bestandsdelingsruimte inschakelen"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Schrijflijst:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Gebruikersmap:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Printerdeling op server inschakelen"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Geef een andere naam."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Maak de persoonlijke mappen beschikbaar voor hun eigenaars"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Gedeelde map:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Werkgroep"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Newsservernaam:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Aanmaken in:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Aangepaste optie:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2483,94 +3301,315 @@ msgstr ""
"persoonlijke mappen via Samba, maar u/zij moeten smbpasswd gebruiken om een "
"wachtwoord aan te maken."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Gedeelde map:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Om deze instellingen te accepteren, en uw client toe te voegen, klikt u op "
+"Volgende. Klik op Vorige om wijzigingen aan te brengen."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Voer het pad van de map in die u wilt delen."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Gedeelde map aanmaken, indien het nog niet is aangemaakt"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
+"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Aanmaken map is mislukt"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Bestandsrechten"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
+"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-"Geef gebruikersnamen en groepen, gescheiden door komma's (groepen moeten "
-"voorafgegaan worden door een '@') zoals dit vorbeeld:\n"
-"root, fred, @users, @wheel voor elke soort van toegangsrechten."
+"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
+"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "lees lijst:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Schrijflijst:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Selecteer welke printers bereikbaar mogen zijn voor bekende gebruikers"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Gebruik alle printers"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Samba configureren"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om Samba te configureren."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server banner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Bestanden delen:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Weergeven Ldap confuiguratie"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Print server:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Wat wilt u doen:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Persoonlijke map:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Laagste IP adres:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Voornaam:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Installatiemethode:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Printers:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Sta aanmelden van systeembeheerder toe:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Aanmeldnaam gebruiker:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Computers toestaan:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Computers niet toelaten:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Aangepaste optie:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Weergeven Ldap confuiguratie"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "De Samba server wordt geconfigureerd..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache webserver:"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Tijd wizard"
@@ -2692,6 +3731,11 @@ msgstr "Uw server kan nu dienen als tijdserver voor uw lokale netwerk."
msgid "Web wizard"
msgstr "Web wizard"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s bestaat niet."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2809,6 +3853,211 @@ msgstr "Apache webserver:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Systeembeheerder email"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS client"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Configureer uw computer als een NIS client"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "U hoeft alleen nisdomain en nisserver in te vullen."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS domein:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS domeinnaam: naam van het NIS domein."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS server: hostnaam van de NIS server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "De YPBIND daemon vindt de server voor NIS-domeinen en onderhoudt de NIS "
+#~ "binding-informatie."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "De wizard heeft uw computer succesvol als NIS client geconfigureerd."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Uw computer wordt als NIS-client geconfigureerd ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Interne e-mailserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze wizard helpt u met het configureren van een interne e-mailserver "
+#~ "voor uw netwerk, of met het configureren van een externe mail server."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Uitgaand e-mailadres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier zou een adres gekozen moeten worden dat overeenkomt met het adres "
+#~ "dat wordt gebruikt voor binnenkomende mail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \"From:\" "
+#~ "en \"Reply-to\" veld."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Waarschuwing:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "U heeft een leeg adres opgegeven als mail gateway."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw keuze kan worden geaccepteerd, maar zo kunt u geen mail versturen "
+#~ "buiten het lokale netwerk. Kies Volgende om verder te gaan, of Vorige om "
+#~ "een waarde op te geven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet computernamen moeten in de vorm \"server.domein.domeintype\" "
+#~ "worden opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" is, dan is "
+#~ "de internet mail server meestal \"smtp.provider.nl\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet e-mailgateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw server zal de uitgaande mail versturen via een mail gateway die zorgt "
+#~ "voor de bezorging."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "E-mailservernaam:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als standaard wordt myhostname toegevoegd, wat bij kleine sites voldoet."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Externe e-mailserver configureren"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet e-mailgateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Vorm van het adres:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw externe e-mailserver succesvol ingesteld."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Allen - Geen restricties op toegang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze wizard helpt u bij het instelllen van de Samba services op uw server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Voorbeeld 1: laat alle IPs in 150.203.*.* toe, behalve één\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Voorbeeld 2: laat computers toe die zich binnen het opgegeven netwerk/"
+#~ "netmask bevinden\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Voorbeeld 3: laat enkele computers toe\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Voorbeeld 4: alleen computers in de NIS werkgroep \"foonet\" toestaan, "
+#~ "behalve een bepaalde computer\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = piraat"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opmerking: Voor toegang zijn nog steeds gebruikerswachtwoorden vereist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba kan een gezamelijk bestandsdeel gebied aanmaken voor uw Windows "
+#~ "werkstation, en printer deling leveren voor de printers die verbonden "
+#~ "zijn met uw server."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Bestandsdelingsruimte inschakelen"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Printerdeling op server inschakelen"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Maak de persoonlijke mappen beschikbaar voor hun eigenaars"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Voer het pad van de map in die u wilt delen."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Aanmaken map is mislukt"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Bestandsrechten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef gebruikersnamen en groepen, gescheiden door komma's (groepen moeten "
+#~ "voorafgegaan worden door een '@') zoals dit vorbeeld:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel voor elke soort van toegangsrechten."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "lees lijst:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Bestanden delen:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "U dient uw computernaam aan te passen."
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index 621ee467..60104876 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 20:15+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n"
"Language-Team: PLT <punlinux-i18n@list.sourceforge.net>\n"
@@ -20,33 +20,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ।"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "ਗਲਤੀ।"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ"
@@ -114,6 +113,7 @@ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
@@ -123,15 +123,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "ਤੁਸੀਂ dhcp ਵਿੱਚ ਹੋ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
@@ -279,23 +294,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ DHCP ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "ਯੋਗ"
@@ -308,16 +321,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ DHCP ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "ਅਸਫਲ"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard ਮੁੜ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
@@ -358,11 +373,6 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਤੇ DNS ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗੀ। ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਕਲ "
"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਵਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ DNS ਸੇਵਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਨਾ-ਲੋਕਲ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ DNS ਵੱਲ ਭੇਜ ਕੇ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
@@ -584,51 +594,64 @@ msgstr "NFS ਸਰਵਰ"
msgid "Mail server"
msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP ਸਰਵਰ"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 ਵੈਬ ਸਰਵਰ"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS ਸਰਵਰ autofs ਮੈਪ"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab ਸਰਵਰ"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap ਸਰਵਰ"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard ਤਖਤੀ ਚੋਣ"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤਖਤੀ ਚੁਣੋ"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -637,27 +660,27 @@ msgstr ""
"%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ\n"
"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ \"Next\" ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ \"Cancel\" ਦਬਾਓ"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP ਤਖਤੀ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ FTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ FTP ਸੇਵਾ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -665,94 +688,121 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਤੁਹਾਡੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਨੈੱਟਵਰਕ (ਇੰਟਰਾਨੈੱਟ) ਲਈ FTP ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਲਈ FTP ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ "
"ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਇੰਟਰਾਨੈੱਟ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ FTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨਾ ਜਾਂ "
+"ਨਹੀਂ।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ: FTP ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd ਸਰਵਰ ਚੋਣ"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ: FTP ਸਰਵਰ ਤੇ root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"ਮੈਂ ਸ਼ੈੱਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ bash ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ! ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਹੈ! "
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ: FTP ਸਰਵਰ ਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਜਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਨਜੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ: ਹੋਰ FTP ਦੁਆਰਾ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਮਨਜੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot ਘਰ ਉਪਭੋਗੀ: ਉਪਭੋਗੀ ਸਿਰਫ ਆਪਣੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd ਸਰਵਰ ਚੋਣ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ: FTP ਸਰਵਰ ਤੇ root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot ਘਰ ਉਪਭੋਗੀ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "ਤੁਸੀਂ DHCP ਵਿੱਚ ਹੋ, ਸਰਵਰ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ FTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨਾ ਜਾਂ "
-"ਨਹੀਂ।"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"ਮੈਂ ਸ਼ੈੱਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ bash ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ! ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਹੈ! "
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਤੁਸੀ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ root ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋ..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ FTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -760,51 +810,50 @@ msgstr ""
"ਉਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ, ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ "
"ਦਬਾਓ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "ਇੰਟਰਾਨੈੱਟ FTP ਸਰਵਰ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ FTP ਸਰਵਰ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot ਘਰ ਉਪਭੋਗੀ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਟਰਾਨੈੱਟ/ਇੰਟਰਨੈੱਟ FTP ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ drakwizard ਮੁੜ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ (NFS ਅਤੇ http ਦੁਆਰਾ)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "NFS ਅਤੇ HTTP ਪਹੁੰਚ ਨਾਲ, ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -816,9 +865,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਮਾਰਗ: ਆਪਣੀ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਅਧਾਰ ਹੋਣੀ "
"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
@@ -832,9 +882,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋ: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"ਗਲਤੀ, ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਪੂਰੀ ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
@@ -854,19 +905,29 @@ msgstr "NFS ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਕਰੋ:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਕਰੋ:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"ਮੁਬਾਰਕਾਂ, ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਤਿਆਰ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ PXE ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ DHCP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ "
"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਸੌਖਾ ਹੈ।"
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Apache ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
@@ -903,7 +964,7 @@ msgstr "Kolab ਸਰਵਰ ਦੇ ਮੈਨੇਜਰ ਖਾਤੇ ਲਈ ਗੁ
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ, ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
@@ -915,7 +976,7 @@ msgstr "ਫਿਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਇਹਨਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨਾਲ Kolab ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੇਗਾ"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"
@@ -943,23 +1004,27 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ Kolab ਸਰਵਰ ਇੰਸ
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ Kolab ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab ਸਰਵਰ"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap ਤਖਤੀ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "ldap ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਓ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -967,80 +1032,80 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਈਟਵੇਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ X.500-ਅਧਾਰਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "
"ਸੇਵਾਵਾਂ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਲਾਈਟਵੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਐਕਸੈੱਸ(ਪਹੁੰਚ) ਪਰੋਟੋਕਾਲ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Ldap ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ Ldap ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਓ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "/root/ldap-sav.ldiff ਵਿੱਚ ਛੱਡਣ ਅਧਾਰ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਬਣਾਏ: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗਇਨ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ ਠੀਕ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਠੀਕ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਫਿਰ):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ LDAP ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
@@ -1074,13 +1139,13 @@ msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS ਨਾਂ LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ:"
@@ -1092,60 +1157,60 @@ msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਫਿਰ):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਯੋਗ LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਭਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਸਦੀਕ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਸਦੀਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡੱਬਾ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ LDAP ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਉਪਭੋਗੀ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Ldap ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Ldap ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s ਅਸਫਲ"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "ਗਲਤੀ!"
@@ -1229,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਖਬਰ ਨਿਊਜ਼ ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ "
"ਹਨ:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1255,6 +1320,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS ਤਖਤੀ"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "ਸਾਰੇ - ਕੋਈ ਪਹੁੰਚ ਰੁਕਾਵਟ ਨਹੀਂ"
@@ -1283,13 +1349,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਮਾਰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ"
@@ -1342,20 +1406,15 @@ msgstr "ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟਾ:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "autofs ਮੈਪ ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS ਕਲਾਂਈਟ"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "autofs map, auto.home ਅਤੇ auto.master ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1363,28 +1422,7 @@ msgstr ""
"ਉਪਭੋਗੀ ਸਵੈ ਹੀ ਆਪਣੀਆਂ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਾਊਂਟ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਉਹ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਕੰਪਿਊਟਰ "
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ nisdomain ਅਤੇ nisserver ਭਰਨੇ ਹਨ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS ਸਰਵਰ:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1394,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਲਈ ਇਹ NIS ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਆਪਣੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਵੈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1402,85 +1440,71 @@ msgstr ""
"ਘਰ NIS: NIS ਸਰਵਰ ਤੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਘਰ ਮੁਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ। ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ NFS ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ "
"ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ: ਵਰਤਣ ਲਈ NIS ਡੋਮੇਨ (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ NIS ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵਾਂਗ ਹੀ)।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS ਸਰਵਰ: ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਨਾਂ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS ਸਰਵਰ:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ ਜੇ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "ਤਖਤੀ autofs ਮੈਪ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ NIS ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗੀ"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ: NIS ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS ਸਰਵਰ: NIS ਸਰਵਰ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr "YPBIND ਡੈਮਨ NIS ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਰਵਰ ਲੱਭਦਾ ਹੈ ਅਤੇ NIS ਬੰਧਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "ਗਲਤੀ: nis-ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ 'none' ਜਾਂ 'localdomain' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
"ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ autofs ਮੈਪ ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ autofs ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Autofs ਮੈਪ ਨਾਲ NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "ਪਿਛੇਤਰ ਤਖਤੀ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1488,158 +1512,305 @@ msgstr ""
"ਗਲਤੀ, /etc/hosts ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ। ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
"drakconnect ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਸਥਿਰ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਚੁਣੋ।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ FTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"ਇਹ ਤਖਤੀ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਮਖੌਟਾ ਡੋਮੇਨ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਗੇਟਵੇ ਪਿੱਛੇ ਲੁਕਵੇਂ ਰੱਖਣ ਦਾ ਢੰਗ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਸ਼ੀਨ "
-"ਦੀ ਬਜਾਇ ਗੇਟਵੇ ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "ਇਹ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਯਾਤ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹੋ ਚੁਣਿਆਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr "myorigin ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr "myorigin ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix ਸਰਵਰ"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜੋ ਨਿਰਯਾਤ ਪੱਤਰ \"From:\" ਅਤੇ \"Reply-to\" ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ "
-"ਵਿਖਾਉਣਗੇ।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਮਖੌਟਾ:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਮਖੌਟਾ ਡੋਮੇਨ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਗੇਟਵੇ ਪਿੱਛੇ ਲੁਕਵੇਂ ਰੱਖਣ ਦਾ ਢੰਗ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਸ਼ੀਨ "
+"ਦੀ ਬਜਾਇ ਗੇਟਵੇ ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "ਮਖੌਟਾ ਯੋਗ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਮਖੌਟਾ:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap ਸਰਵਰ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਡੋਮੇਨ:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਸਵੀਕਾਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ "
-"ਦੇਵੇਗੀ। ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਭਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਦਬਾਓ।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"ਗਲਤੀ, sendmail ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ Postfix ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ "
-"ਹਟਾਓ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ \"host.domain.domaintype\" ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ; ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ "
-"ਤੁਸੀਂ \"provider.com\" ਦਿੱਤਾ, ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ \"smtp.provider.com\" ਹੈ।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਅੰਤਿਮ ਵੰਡ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੇਗਾ।"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "myhostname ਵਿੱਚ ਜੋੜਨਾ ਹੀ ਮੂਲ ਹੈ ਜੋ ਛੋਟੀਆਂ ਸਾਈਟਾਂ ਲਈ ਵਧੀਆ ਹੈ।"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
-msgstr "myorigin ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ, sendmail ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ Postfix ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ "
+"ਹਟਾਓ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦਾ ਰੂਪ:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix ਸਰਵਰ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ Sendmail ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Postfix ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -1815,7 +1986,7 @@ msgid ""
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2195,24 +2366,41 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ PXE ਸਰਵਰ ਸੰਰਚ
msgid "PXE server"
msgstr "PXE ਸਰਵਰ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਤਖਤੀ"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "ਸਾਰੇ - ਕੋਈ ਪਹੁੰਚ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "ਮੇਰੇ ਨਿਯਮ - ਮੈਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਅਤੇ ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪੁੱਛੋ"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2220,127 +2408,766 @@ msgstr ""
"ਸਾਂਬਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਨਾਨ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਲੇ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ "
"ਵਰਤਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪੱਧਰ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਰਵਰ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ: %s"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਡੋਮੇਨ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਦੀਆਂ ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।"
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "ਸਾਂਬਾ ਨੂੰ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ Windows ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "ਰੋਕ ਇੱਕ ਢੰਗ ਹੈ ਜੋ ਇਹ ਸਰਵਰ Windows ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ ਦਰਸਾਏਗਾ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "ਰੋਕ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪੱਧਰ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਸਰਵਰ ਕੀਤਾ।"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਤਖਤੀ"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "ਘਰ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "ਮੇਰੇ ਨਿਯਮ - ਮੈਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਅਤੇ ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪੁੱਛੋ"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ PXE ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ PXE ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਲਿਖੋ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid ""
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਲਿਖੋ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"* ਉਦਾਹਰਨ 1: ਸਾਰੇ IP ਨੂੰ 150.203.*.* ਵਿੱਚ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ; ਇੱਕ ਛੱਡ ਕੇ\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
msgstr ""
-"* ਉਦਾਹਰਨ 2: ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੋ ਦਰਸਾਏ ਨੈੱਟਵਰਕ/ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"* ਉਦਾਹਰਨ 3: ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦੇ ਜੋੜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟਾ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-"* ਉਦਾਹਰਨ 4: ਸਿਰਫ NIS ਨੈੱਟ-ਸਮੂਹ \"foonet\" ਵਿਚਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ, ਪਰ ਇੱਕ ਖਾਸ "
-"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਕਰੋ\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ-ਪੱਧਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "ਮਨਜੂਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
-"ਸਾਂਬਾ ਤੁਹਾਡੇ Windows ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰ ਖੇਤਰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ "
-"ਜੁੜੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਵੀ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸੇਅਰ ਖੇਤਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਲਕਾਂ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰੋ"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਚੋਣ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2348,92 +3175,315 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਸਾਂਬਾ ਦੁਆਰਾ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ/"
"ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ smbpasswd ਵਰਤਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ "
+"ਦਬਾਓ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਮਾਰਗ ਭਰੋ।"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ ਜੇ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮਨਜੂਰੀ"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"ਕਾਮਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਲਿਖੋ (ਸਮੂਹ '@' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ) ਇਸ ਤਰਾਂ:\n"
-"root, fred, @users, @wheel ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਲਈ।"
+"ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਪੜੋ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਲਿਖੋ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਸਰਵਰ ਕੀਤਾ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਰਵਰ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "ਘਰ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "ਹੇਠਲਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿਧੀ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਸਰਵਰ ਕੀਤਾ।"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗਇਨ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "ਮਨਜੂਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਚੋਣ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache ਸਰਵਰ"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "ਸਮਾਂ ਤਖਤੀ"
@@ -2551,6 +3601,11 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵ
msgid "Web wizard"
msgstr "ਵੈਬ ਤਖਤੀ"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।"
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਵੈਬ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗੀ।"
@@ -2662,3 +3717,194 @@ msgstr "Apache ਸਰਵਰ"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Apache ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS ਕਲਾਂਈਟ"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ nisdomain ਅਤੇ nisserver ਭਰਨੇ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ: NIS ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS ਸਰਵਰ: NIS ਸਰਵਰ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND ਡੈਮਨ NIS ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਰਵਰ ਲੱਭਦਾ ਹੈ ਅਤੇ NIS ਬੰਧਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਤਖਤੀ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ "
+#~ "ਕਰੇਗੀ।"
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਯਾਤ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹੋ ਚੁਣਿਆਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜੋ ਨਿਰਯਾਤ ਪੱਤਰ \"From:\" ਅਤੇ \"Reply-to\" ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ "
+#~ "ਵਿਖਾਉਣਗੇ।"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਸਵੀਕਾਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ "
+#~ "ਦੇਵੇਗੀ। ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਭਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ \"host.domain.domaintype\" ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ; ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ "
+#~ "ਤੁਸੀਂ \"provider.com\" ਦਿੱਤਾ, ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ \"smtp.provider.com\" ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਅੰਤਿਮ ਵੰਡ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "myhostname ਵਿੱਚ ਜੋੜਨਾ ਹੀ ਮੂਲ ਹੈ ਜੋ ਛੋਟੀਆਂ ਸਾਈਟਾਂ ਲਈ ਵਧੀਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦਾ ਰੂਪ:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "ਸਾਰੇ - ਕੋਈ ਪਹੁੰਚ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਦੀਆਂ ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 1: ਸਾਰੇ IP ਨੂੰ 150.203.*.* ਵਿੱਚ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ; ਇੱਕ ਛੱਡ ਕੇ\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 2: ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੋ ਦਰਸਾਏ ਨੈੱਟਵਰਕ/ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 3: ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦੇ ਜੋੜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 4: ਸਿਰਫ NIS ਨੈੱਟ-ਸਮੂਹ \"foonet\" ਵਿਚਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ, ਪਰ ਇੱਕ "
+#~ "ਖਾਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਕਰੋ\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ-ਪੱਧਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਾਂਬਾ ਤੁਹਾਡੇ Windows ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰ ਖੇਤਰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ "
+#~ "ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਵੀ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੇਅਰ ਖੇਤਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਲਕਾਂ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਮਾਰਗ ਭਰੋ।"
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮਨਜੂਰੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕਾਮਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਲਿਖੋ (ਸਮੂਹ '@' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ) ਇਸ ਤਰਾਂ:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਲਈ।"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਪੜੋ:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ:"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ec2e7e5b..a7116647 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n"
"Language-Team: polski\n"
@@ -25,33 +25,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "druid konfiguracyjny"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Ostrzeżenie."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Błąd."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "Adres IP maszyny:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -131,15 +131,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Jesteś w dhcp, serwer może nie pracować z tą konfiguracją."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -295,23 +310,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
@@ -324,16 +337,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurował usługi DHCP serwera."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Uruchom ponownie program drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
@@ -377,11 +392,6 @@ msgstr ""
"udostępni lokalną usługę DNS dla lokalnych nazw komputerów, na nielokanle "
"zapytanie przesyłane na zewnątrz DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Co chcesz zrobić:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfejs serwera DNS"
@@ -614,51 +624,64 @@ msgstr "Serwer NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Serwer poczty"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Serwer FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Serwer samby"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Włączone usługi Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Włączone usługi Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Wyświetl konfigurację Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Serwer czasu"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Serwer www Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Mapa autofs serwera NIS"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Serwer instalacyjny Mandrake"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Serwer Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Serwer LDAP"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard - wybór druida"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Wybierz druida"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -667,27 +690,27 @@ msgstr ""
"Pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
"Kliknij \"Dalej\" aby go zainstalować lub \"Anuluj aby zakończyć"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacja nie powiodła się"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Druid FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Druid konfiguracji serwera FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Ten druid pomoże ci skonfigurować serwer FTP dla twojej sieci."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Wybierz rodzaj usługi FTP do aktywowania:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -695,90 +718,117 @@ msgstr ""
"Serwer może pracować jako serwer FTP dla twojej wewnętrznej sieci (intranet) "
"lub jako serwer FTP dla Internetu."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Włącz serwer FTP dla Intranetu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Włącz serwer FTP dla Intranetu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Wybierz czy należy zezwolić na połączenia do serwera FTP z wewnętrznych lub "
+"zewnętrznych komputerów."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "E-mail administratora: adres administratora serwera FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opcje serwera FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Zezwalanie na logowanie roota: pozwala na logowanie roota do serwera FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nazwa serwera:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "E-mail administratora:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Zezwalanie na logowanie roota:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć powłoki bash na liście powłok. Wygląda na to, że należy "
+"poprawić to ręcznie! Zrób to."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "Zezwolenie na wznawianie FTP: zezwala na przesyłanie na serwer FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Zezwolenie na FXP: zezwala na transfer plików przez inne serwery FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Funkcja chroot katalogu domowego: użytkownicy będą widzieli tylko swój "
"katalog domowy."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcje serwera FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Zezwalanie na logowanie roota: pozwala na logowanie roota do serwera FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "E-mail administratora:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Zezwalanie na logowanie roota:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Funkcja chroot katalogu domowego:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Zezwalanie na wznawianie FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Zezwalanie na FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Błąd powinien być katalogiem"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Jesteś w DHCP, serwer może nie pracować z tą konfiguracją."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Wybierz czy należy zezwolić na połączenia do serwera FTP z wewnętrznych lub "
-"zewnętrznych komputerów."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć powłoki bash na liście powłok. Wygląda na to, że należy "
-"poprawić to ręcznie! Zrób to."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Niestety, należy mieć uprawnienia administratora aby to zrobić..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Konfigurowanie serwera FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -786,7 +836,7 @@ msgstr ""
"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania twojego serwera "
"FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -794,51 +844,50 @@ msgstr ""
"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk Dalej "
"lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranetowy serwer FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internetowy serwer FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "E-mail administratora"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Zezwalanie na logowanie roota"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Funkcja chroot katalogu domowego"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Zezwalanie na wznawianie FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Zezwalanie na FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował twój serwera FTP dla Intranetu/Internetu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Uruchom ponownie drakwizard'a i spróbuj zmienić niektóre parametry."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego Mandrakelinux (przez NFS i http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Łatwa konfiguracja serwera instalacyjnego Mandrakelinux, przy użyciu dostępu "
"NFS i HTTP."
@@ -852,9 +901,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Ścieżka do danych: określa katalog źródłowy, który będzie podstawą "
"instalacji Mandrakelinux."
@@ -868,9 +918,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "przykładowe użycie: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Błąd, katalog źródłowy musi być katalogiem z pełnym katalogiem instalacyjnym "
"Mandrakelinux."
@@ -891,20 +942,30 @@ msgstr "Włączenie serwera instalacyjnego NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Włączenie serwera instalacyjnego HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Konfigurowanie systemu, proszę czekać..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
" Gratulacje, serwer instalacyjny Mandrakelinux jest gotowy. Możesz teraz "
"skonfigurować serwer DHCP z obsługą PXE oraz serwer PXE. Dzięki temu "
"sieciowa instalacja Mandrakelinux będzie bardzo łatwa."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Druid konfiguracji Kolab"
@@ -943,7 +1004,7 @@ msgstr "Wprowadź hasło dla konta zarządczego serwera Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Hasło się nie zgadza lub jest puste. Popraw je."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@@ -955,7 +1016,7 @@ msgstr "Hasło ponownie:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Druid zmodyfikuje teraz opcje serwera Kolab z tymi parametrami"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa komputera:"
@@ -983,23 +1044,27 @@ msgstr "Instalowanie serwera Kolab w systemie..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfigurowanie serwera Kolab w systemie..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Serwer Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Druid Samby"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Wyświetl konfigurację Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Dodaj użytkownika do serwera Ldap "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Usuń konfigurację Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1007,81 +1072,81 @@ msgstr ""
"To jest lekki protokół dostepowy do usług katalogowych, dokładniej usług "
"katalogowych opartych na protokole X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP to skrót od angielskiego \"Lightweight Directory Access Protocol\"."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Druid konfiguracji Ldap "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Musisz najpierw zainstalować serwer Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Twój wybór:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Usuń konfigurację"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Zapisywanie istniejącej bazy w /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Dodawanie użytkownika LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Utworzono użytkownika w: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Imię:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Login użytkownika:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Wprowadź prawidłowe imię."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Wprowadź prawidłową Nazwę."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Hasło użytkownika LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "hasła muszą być takie same"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Hasło (ponownie):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Wprowadź hasło do LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się"
@@ -1117,13 +1182,13 @@ msgstr "Drzewo katalogów LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "Nazewnictwo DNS jest używany do definicji drzewa katalogów LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Drzewo katalogów LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Administrator LDAP:"
@@ -1135,60 +1200,60 @@ msgstr "Hasło LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Hasło LDAP (ponownie):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Należy wprowadzić poprawne drzewo katalogów LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Potwierdź utworzenie użytkownika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Imię:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Utwórz w:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Potwierdzenie utworzenia serwera LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Pojemnik użytkowników:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Pomyślnie dodano użytkownika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Błąd przy dodawaniu użytkownika do bazy danych LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Serwer jest już skonfigurowany"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Serwer Ldap został już skonfigurowany"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s zakończone niepowodzeniem"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
@@ -1276,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi "
"internetowych grup dyskusyjnych:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1302,6 +1367,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Druid NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Wszystko - brak limitów dostępu"
@@ -1331,13 +1397,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Podana ścieżka nie istnieje."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola dostępu"
@@ -1392,20 +1456,15 @@ msgstr "Maska sieci:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Serwer NIS z autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Klient NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Skonfiguruj serwer NIS z autofs map, pliki auto.home i auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1413,28 +1472,7 @@ msgstr ""
"Klient może automatycznie montować swoje katalogi domowe podczas logowania "
"do sieci klienckiej NIS komputera."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Co chcesz zrobić?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Konfigurowanie komputera jako serwera NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Po prostu należy podać domenę i serwer nis."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Serwer NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Domena NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1445,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"serwera NIS do automatycznego montowania katalogu domowego na komputerze "
"klienta NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1453,86 +1491,70 @@ msgstr ""
"Katalog domowy NIS: katalog domowy dla użytkowników na serwerze NIS. Ten "
"katalog będzie eksportowany przez serwer NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "Domena NIS: domena NIS dla twojego serwera NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Serwer NIS: nazwa twojego komputera."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Serwer NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Katalog domowy NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Nazwa domeny NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Stwórz współdzielony katalog, jeżeli taki nie istnieje"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Zostanie ustawiony serwer NIS z autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Katalog NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Nazwa domeny NIS: nazwa domeny NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Serwer NIS: nazwa komputera z serwerem nis."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Demon YPBIND wyszukuje serwer z domenami NIS oraz opiekuje się demonem "
-"informacji o dowiązaniach NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Błąd powinien być katalogiem"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Błąd: 'none' ani 'localdomain' nie mogą być nazwą domeny NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Popraw to."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował komputer jako klient NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NIS z autofs map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwer NIS z mapą autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Serwer z autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Konfigurowanie systemu jako klient NIS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Druid Postfiksa"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1540,171 +1562,312 @@ msgstr ""
"Błąd, nie można znaleźć twojej nazwy komputera w pliku /etc/hosts. Wyjście. "
"Uruchom program drakconnect lub wybierz statyczny adres IP."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Serwer poczty"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Zewnętrzny serwer poczty"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Wewnętrzny serwer poczty"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Ten druid pomoże ci skonfigurować serwer FTP dla twojej sieci."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Ten druid pomoże ci skonfigurować internetowe usługi pocztowe dla twojej "
-"sieci lub internetowy serwer pocztowy."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Co chcesz zrobić:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-"Maskarada adresów jest metodą ukrycia wszystkich komputerów wewnątrz domeny "
-"za jej bramą pocztową i pozwalające na korzystanie z poczty przychodzącej z "
-"bramy zamiast od pojedynczych maszyn."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Adres poczty wychodzącej"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Usuń konfigurację"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Baner serwera:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"To powinno być wybrane spójnie z adresem wykorzystywanym przy poczcie "
-"przychodzącej."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nazwa domeny:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parametr myorigin określa domenę, wstawianą dla lokalnie wysłanych "
+"wiadomości e-mail."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parametr myorigin określa domenę, wstawianą dla lokalnie wysłanych "
+"wiadomości e-mail."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Podaj inną."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-"Można wybrać rodzaj adresu wyświetlanego do poczty przychodzącej w polu \"Od:"
-"\" i \"Odpowiedz do:\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Serwer Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Nazwa domeny maskarady:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Maskarada adresów jest metodą ukrycia wszystkich komputerów wewnątrz domeny "
+"za jej bramą pocztową i pozwalające na korzystanie z poczty przychodzącej z "
+"bramy zamiast od pojedynczych maszyn."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Maskarada powinna być poprawną nazwą domeny jak np. \"mojadomena.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Nazwa domeny maskarady:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrzeżenie:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Serwer LDAP"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Wprowadzono pusty adres dla bramki pocztowej."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Zabronione komputery:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Domena pocztowa:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"Twój wybór został zaakceptowany, lecz nie pozwala na wysyłanie poczty na "
-"zewnątrz sieci lokalnej. Naciśnij Dalej aby kontynuować, lub Wstecz aby "
-"wprowadzić wartość."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Błąd, sendmail jest zainstalowany. Usuń go przed instalacją i konfiguracją "
-"serwera Postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfejs:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-"Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny\"; "
-"dla przykładu, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer poczty "
-"internetowej to zazwyczaj \"smtp.dostawca.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Bramka poczty internetowej"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Twój serwer wyśle pocztę wychodzącą przez bramkę pocztową, która zadba o "
-"dostarczenie jej do odbiorcy."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nazwa serwera poczty:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Domyślną czynnością jest dodawanie myhostname, co jest ok dla małych witryn."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Parametr myorigin określa domenę, wstawianą dla lokalnie wysłanych "
-"wiadomości e-mail."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Konfigurowanie zewnętrznego serwera poczty"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania zewnętrznego "
-"serwera poczty:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Bramka poczty internetowej:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Błąd, sendmail jest zainstalowany. Usuń go przed instalacją i konfiguracją "
+"serwera Postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Postać adresu:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Konfigurowanie serwera Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania zewnętrznego "
+"serwera poczty:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Druid teraz skonfiguruje wewnętrzny serwer pocztowy."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował zewnętrzny serwer poczty."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Serwer Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Usuwanie sendmaila w celu uniknięcia kolizji..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurowanie serwera Postfix..."
@@ -1896,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"pośrednika:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2292,24 +2455,41 @@ msgstr "Konfigurowanie serwera PXE w systemie ..."
msgid "PXE server"
msgstr "Serwer PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Druid Samby"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nie istnieje."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Wszystko - brak limitów dostępu"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Serwer instalacyjny Mandrake"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Własne zasady - Pytanie o dozwolone lub zabronione komputery"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji Samby"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2317,36 +2497,291 @@ msgstr ""
"Samba umożliwia serwerowi pracę jako serwer plików i wydruku dla stacji "
"roboczyć pracujących pod kontrolą systemów operacyjnych innych niż Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji Samby"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Serwer instalacyjny Mandrake"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nazwa domeny:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nazwa domeny:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Poziom dostępu:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Serwer wydruku:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Ten druid pomoże ci w konfiguracji usług Samba twojego serwera."
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nazwa domeny:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nazwa domeny: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Domena pocztowa:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Podaj inną."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrator LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Hasło LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Hasło LDAP:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Podaj inną."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrator LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Hasła nie zgadzają się"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, którą będzie obsługiwać."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupa robocza"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupa robocza:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Baner serwera."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2354,93 +2789,476 @@ msgstr ""
"Baner to sposób w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows stacji "
"roboczej."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Baner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Baner serwera jest niepoprawny"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Poziom dostępu:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurowanie Samby"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania Samby."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Serwer samby"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Baner serwera:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samby."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Konfigurowanie serwera Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Druid Samby"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Wybierz, która z drukarek ma być dostępna z kont znanych użytkowników"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Włącz wszystkie drukarki"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Katalog domowy:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Utwórz w:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Konfigurowanie Samby"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Własne zasady - Pytanie o dozwolone lub zabronione komputery"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Co chcesz zrobić?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Wybierz obraz rozruchowy PXE do usunięcia z serwera PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Z poniższej listy wybierz obraz rozruchowy PXE do modyfikacji"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nazwa komputera:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "lista zapisu:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* Przykład 1: dozwolone wszystkie IP w 150.203.*.*; z wyjątkiem jednego\n"
-"host allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "lista zapisu:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Katalog użytkownika:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"* Przykład 2: dozwolone komputery pasujące do podanej sieci/maski sieci\n"
-"host allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-"* Przykład 3: dozwolonych kilka komputerów\n"
-"host allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Podaj inną."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieciowej NIS \"foonet\" "
-"lecz zablokowanie dostępu z określonego komputera\n"
-"host allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Maska sieci:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-"Zauważ, że dostęp wciąż wymaga odpowiednich haseł z poziomu użytkownika."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Dozwolone komputery:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Zabronione komputery:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Włączone usługi Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Katalog współdzielony:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-"Samba może dostarczyć obszaru współdzielenia plików wspólnych dla stacji "
-"roboczej Windows a także udostępnić drukarki podłączone do serwera."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Włącz obszar współdzielenia plików"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Grupa robocza"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Włącz współdzielenie drukarek serwera"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Czyni katalogi domowe dostępnymi dla ich właścicieli"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Utwórz w:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Własna opcja:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2449,93 +3267,315 @@ msgstr ""
"pośrednictwem samby lecz oni muszą użyć polecenia smbpasswd do ustawienia "
"hasła."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Katalog współdzielony:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Aby zaakceptować te wartości i dodać klienta, kliknij przycisk Dalej lub "
+"użyj przycisku Wstecz aby je poprawić."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być współdzielony."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Stwórz współdzielony katalog, jeżeli taki nie istnieje"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk Dalej "
+"lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Utworzenie katalogu nie powiodło się."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Uprawnienia plików"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk Dalej "
+"lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
-"Podaj użytkowników lub grupy oddzielone przecinkami (grupy muszą być "
-"poprzedzone znakiem '@') tak jak w przykładzie:\n"
-"root, fred, @users, @wheel dla każdego rodzaju uprawnień."
+"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk Dalej "
+"lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "lista odczytu:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "lista zapisu:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Wybierz, która z drukarek ma być dostępna z kont znanych użytkowników"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samby."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Włącz wszystkie drukarki"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurowanie Samby"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NFS."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania Samby."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Baner serwera:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Serwer samby"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Współdzielenie plików:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Serwer wydruku:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Katalog domowy:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Wyświetl konfigurację Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Co chcesz zrobić:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Najniższy adres IP:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Imię:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Błąd powinien być katalogiem"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Metoda instalacji:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Drukarki:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samby."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Zezwalanie na logowanie roota:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Login użytkownika:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Dozwolone komputery:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Zabronione komputery:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Własna opcja:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Wyświetl konfigurację Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NFS."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurowanie serwera Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Serwer Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Druid czasu"
@@ -2657,6 +3697,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Druid WWW"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nie istnieje."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ten druid pomoże ci skonfigurować serwer webowy dla twojej sieci."
@@ -2770,3 +3815,205 @@ msgstr "Serwer Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "E-mail administratora"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Klient NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Konfigurowanie komputera jako serwera NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Po prostu należy podać domenę i serwer nis."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Domena NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Nazwa domeny NIS: nazwa domeny NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Serwer NIS: nazwa komputera z serwerem nis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demon YPBIND wyszukuje serwer z domenami NIS oraz opiekuje się demonem "
+#~ "informacji o dowiązaniach NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował komputer jako klient NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Konfigurowanie systemu jako klient NIS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Wewnętrzny serwer poczty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten druid pomoże ci skonfigurować internetowe usługi pocztowe dla twojej "
+#~ "sieci lub internetowy serwer pocztowy."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Adres poczty wychodzącej"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "To powinno być wybrane spójnie z adresem wykorzystywanym przy poczcie "
+#~ "przychodzącej."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Można wybrać rodzaj adresu wyświetlanego do poczty przychodzącej w polu "
+#~ "\"Od:\" i \"Odpowiedz do:\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Ostrzeżenie:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Wprowadzono pusty adres dla bramki pocztowej."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twój wybór został zaakceptowany, lecz nie pozwala na wysyłanie poczty na "
+#~ "zewnątrz sieci lokalnej. Naciśnij Dalej aby kontynuować, lub Wstecz aby "
+#~ "wprowadzić wartość."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny"
+#~ "\"; dla przykładu, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer poczty "
+#~ "internetowej to zazwyczaj \"smtp.dostawca.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Bramka poczty internetowej"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twój serwer wyśle pocztę wychodzącą przez bramkę pocztową, która zadba o "
+#~ "dostarczenie jej do odbiorcy."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nazwa serwera poczty:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domyślną czynnością jest dodawanie myhostname, co jest ok dla małych "
+#~ "witryn."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Konfigurowanie zewnętrznego serwera poczty"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Bramka poczty internetowej:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Postać adresu:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował zewnętrzny serwer poczty."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Wszystko - brak limitów dostępu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "Ten druid pomoże ci w konfiguracji usług Samba twojego serwera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Przykład 1: dozwolone wszystkie IP w 150.203.*.*; z wyjątkiem jednego\n"
+#~ "host allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Przykład 2: dozwolone komputery pasujące do podanej sieci/maski sieci\n"
+#~ "host allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Przykład 3: dozwolonych kilka komputerów\n"
+#~ "host allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieciowej NIS \"foonet"
+#~ "\" lecz zablokowanie dostępu z określonego komputera\n"
+#~ "host allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zauważ, że dostęp wciąż wymaga odpowiednich haseł z poziomu użytkownika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba może dostarczyć obszaru współdzielenia plików wspólnych dla stacji "
+#~ "roboczej Windows a także udostępnić drukarki podłączone do serwera."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Włącz obszar współdzielenia plików"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Włącz współdzielenie drukarek serwera"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Czyni katalogi domowe dostępnymi dla ich właścicieli"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być współdzielony."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Utworzenie katalogu nie powiodło się."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Uprawnienia plików"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podaj użytkowników lub grupy oddzielone przecinkami (grupy muszą być "
+#~ "poprzedzone znakiem '@') tak jak w przykładzie:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel dla każdego rodzaju uprawnień."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "lista odczytu:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Współdzielenie plików:"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index efb8a1a0..7d914398 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-02 00:02+0100\n"
"Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -32,33 +32,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistente de configuração"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Aviso."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Erro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
@@ -92,7 +91,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Este assistente irá ajuda-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local."
+msgstr ""
+"Este assistente irá ajuda-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -130,6 +130,7 @@ msgstr "Endereço IP da máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -139,15 +140,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Está em dhcp, o servidor pode não funcionar com a sua configuração."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -212,7 +228,8 @@ msgstr ""
"drakconnect para o ajustar."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "O comando ainda está a correr. Deseja matá-lo e sair do assistente?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
@@ -233,7 +250,8 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Este assistente irá ajuda-lo a configurar os serviços DHCP do seu servidor."
+msgstr ""
+"Este assistente irá ajuda-lo a configurar os serviços DHCP do seu servidor."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -303,23 +321,21 @@ msgstr ""
"O assistente reuniu os seguintes parâmetros necessários para configurar o "
"seu serviço DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "activado"
@@ -332,16 +348,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "O assistente configurar com sucesso os serviços DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relance o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros."
@@ -384,11 +402,6 @@ msgstr ""
"Esta configuração irá fornecer um serviço DNS local para os nomes das "
"máquinas locais, com pedidos não locais dirigidos a um DNS exterior."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "O que deseja fazer:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface do Servidor DNS"
@@ -478,18 +491,19 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
-"Lista de procura para pesquisa de nome de endereço (host-name lookup). "
-"Por omissão, a lista de procura é normalmente determinada do nome de "
-"domínio local, apenas contém o nome de domínio local. Isto pode ser "
-"alterado ao listar a localização de procura do domínio desejado seguido "
-"da palavra-chave de procura"
+"Lista de procura para pesquisa de nome de endereço (host-name lookup). Por "
+"omissão, a lista de procura é normalmente determinada do nome de domínio "
+"local, apenas contém o nome de domínio local. Isto pode ser alterado ao "
+"listar a localização de procura do domínio desejado seguido da palavra-chave "
+"de procura"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nome de domínio padrão para procurar:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Isto não é um endereço IP válido para o seu reenviador... prima seguinte "
"para continuar"
@@ -533,7 +547,8 @@ msgstr ""
"favor execute o Assistente DNS: Servidor DNS Master."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Parece que não é um servidor DNS master, então não é possível adicionar/"
"remover o endereço."
@@ -563,8 +578,10 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "O cliente com esta identificação será removido do seu DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr "O servidor DNS está prestes a ser configurado com a seguinte configuração"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgstr ""
+"O servidor DNS está prestes a ser configurado com a seguinte configuração"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Server Hostname:"
@@ -618,51 +635,64 @@ msgstr "Servidor NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Servidor Mail"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Servidor Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Serviços Samba autorizados"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Serviços Samba autorizados"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Mostrar a configuração Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Servidor Horário"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servidor Web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Servidor NIS mapa autofs"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Servidor de Instalação Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Servidor ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecção do assistente Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Por favor escolha um assistente"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -671,27 +701,28 @@ msgstr ""
"%s não está instalado\n"
"Clique em \"Seguinte\"para instalar ou em \"Cancelar\" para sair"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhada"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Assistente FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Assistente de Configuração do Servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor FTP para a sua rede."
+msgstr ""
+"Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor FTP para a sua rede."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Escolha o tipo de serviço FTP que deseja activar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -699,89 +730,117 @@ msgstr ""
"O seu servidor pode agir como um servidor FTP relativamente à sua rede "
"interna (intranet) e como um servidor FTP para a Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Activar o servidor FTP para a Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Activar o servidor FTP para a Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Por favor escolha se deseja autorizar uma ligação ao servidor FTP de "
+"endereços internos ou externos."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin email: endereço de email do administrador FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opções do servidor de FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Permitir login do root: permite ao root ligar-se no servidor FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Hostname do Servidor:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Admin email:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Permitir login de root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar bash na lista das shells! Parece que a modificou "
+"à mão! Por favor corrija."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nome do Servidor de Notícias:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permitir resumos FTP: permite o resumo de uploads ou downloads no servidor "
"FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permitir FXP: permite a transferência de ficheiros via outro FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot home user: os utilizadores irão apenas ver a sua directoria pessoal."
+msgstr ""
+"Chroot home user: os utilizadores irão apenas ver a sua directoria pessoal."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opções do servidor de FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permitir login do root: permite ao root ligar-se no servidor FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Admin email:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Permitir login de root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permitir resumos FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permitir FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Erro: deveria ser uma directoria."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Está em DHCP, o servidor pode não funcionar com a sua configuração."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Por favor escolha se deseja autorizar uma ligação ao servidor FTP de "
-"endereços internos ou externos."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar bash na lista das shells! Parece que a modificou "
-"à mão! Por favor corrija."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Desculpe, deve ser root para fazer isto..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "A configurar o Servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -789,7 +848,7 @@ msgstr ""
"O assistente reuniu os seguintes parâmetros necessários para configurar o "
"seu servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -797,51 +856,51 @@ msgstr ""
"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, clique em seguinte "
"ou use o botão voltar para os corrigir."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Servidor Internet FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Admin email"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permitir login de root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permitir resumos FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permitir FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor FTP Intranet/Internet"
+msgstr ""
+"O assistente configurou com sucesso o seu servidor FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Por favor relance o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Configure um servidor de instalação Mandrakelinux (via NFS e http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Configure facilmente um directório para o servidor de instalação "
"Mandrakelinux, com acesso a NFS e HTTP."
@@ -855,9 +914,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuração do servidor Install"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Caminho para os dados: especifique a sua directoria de origem, deve ser "
"baseada numa instalação Mandrakelinux."
@@ -871,16 +931,18 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "p.ex. use: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Erro, o caminho de origem tem que ser uma directoria com um directório "
"completo de instalação Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "A directoria de destino encontra-se já em uso. Por favor escolha outra."
+msgstr ""
+"A directoria de destino encontra-se já em uso. Por favor escolha outra."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
@@ -894,20 +956,30 @@ msgstr "Activar servidor Install via NFS"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Activar o servidor Install via HTTP"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "A configurar o seu sistema, por favor aguarde..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Parabéns, o servidor install Mandrakelinux está agora pronto. Pode agora "
"configurar um servidor DHCP com suporte PXE, e um servidor PXE. Será então, "
"muito fácil de instalar o Mandrakelinux através de uma rede."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "A configurar o seu sistema como um servidor Apache ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Assistente de Configuração do Kolab"
@@ -919,10 +991,10 @@ msgid ""
"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
"(rev1) access to mail"
msgstr ""
-"O Kolab é um servidor groupware seguro, escalável e fiável. Algumas das "
-"suas principais características têm: um interface de administração web, um "
-"livro de endereços partilhado com provisão para utilizadores mailbox como "
-"também contactos e um POP3 e ainda acesso IMAP4 (rev1) ao mail"
+"O Kolab é um servidor groupware seguro, escalável e fiável. Algumas das suas "
+"principais características têm: um interface de administração web, um livro "
+"de endereços partilhado com provisão para utilizadores mailbox como também "
+"contactos e um POP3 e ainda acesso IMAP4 (rev1) ao mail"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
@@ -946,7 +1018,7 @@ msgstr "Introduza a senha para a conta do gestor do servidor Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "As senhas diferem, ou a senha é nula, por favor corrija."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -956,9 +1028,10 @@ msgstr "Senha de novo:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "O assistente irá agora configurar o servidor Kolab com estes parâmetros"
+msgstr ""
+"O assistente irá agora configurar o servidor Kolab com estes parâmetros"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de Endereço:"
@@ -986,23 +1059,27 @@ msgstr "A instalar o servidor Kolab no seu sistema..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "A configurar o servidor Kolab no seu sistema..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Servidor Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Assistente Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Mostrar a configuração Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Adicionar utilizador no servidor Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Apagar a configuração Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1010,86 +1087,87 @@ msgstr ""
"É um protocolo ligeiro para aceder a serviços de directorias, "
"especificamente a serviços de directorias baseados em X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Primeiro tem que configurar um servidor Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "A sua escolha:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Apagar configuração"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Gravar a base existente em /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Adicionar Utilizador LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Utilizador Criado em: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Primeiro Nome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Login do Utilizador:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Tem que introduzir um Primeiro Nome válido"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Tem que introduzir um Nome válido"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Tem que introduzir um Nome de Utilizador válido"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Senha do Utilizador LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "as senhas têm que ser iguais"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Senha (de novo):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Tem que introduzir uma senha para o LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "As senhas diferem"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Administrador é um utilizador poderoso com grande acesso à base de dadosLDAP"
+msgstr ""
+"Administrador é um utilizador poderoso com grande acesso à base de dadosLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
#, perl-format
@@ -1117,13 +1195,13 @@ msgstr "Arvore de directorias LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "O nome DNS é usado para a definição da arvore de directorias LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Arvore de directorias LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Administrador LDAP:"
@@ -1135,60 +1213,60 @@ msgstr "Senha LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Senha LDAP (de novo):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Tem que introduzir uma arvore de directorias LDAP válida ."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Confirmação do utilizador a criar"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Primeiro Nome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Nome do Utilizador:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Criar em:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Confirmação da Informação para criar o servidor LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Recipiente de Utilizadores: "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Utilizador adicionado com sucesso"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Erro ao adicionar um utilizador na base de dados Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Servidor já configurado"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Já configurou o seu Servidor Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Falhado"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
@@ -1277,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"O assistente reuniu os seguintes parâmetros necessários para configurar o "
"seu serviço de Notícias Internet:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1294,7 +1372,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Periodo de verificação:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"O assistente configurou com sucesso o seu serviço de Notícias Internet no "
"seu servidor."
@@ -1304,6 +1383,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Assistente NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Todos - Nenhuma restrição no acesso"
@@ -1317,7 +1397,8 @@ msgstr "Assistente de Configuração do Servidor NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor NFS para a sua rede."
+msgstr ""
+"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor NFS para a sua rede."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid ""
@@ -1333,13 +1414,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Directoria:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "O caminho que escreveu não existe."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Controlo do acesso"
@@ -1361,7 +1440,9 @@ msgstr "O NFS pode ser restringido a uma certa classe ip"
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "O acesso irá ser permitido para os endereços na rede. Aqui está a informação encontrada acerca da sua rede local, pode modifica-la se necessário."
+msgstr ""
+"O acesso irá ser permitido para os endereços na rede. Aqui está a informação "
+"encontrada acerca da sua rede local, pode modifica-la se necessário."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid "Grant access on local network"
@@ -1391,22 +1472,17 @@ msgstr "Máscara de rede:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Servidor NIS com mapa autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Cliente NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Configure um servidor NIS com mapa autofs, e ficheiros auto.home e auto."
"master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1414,28 +1490,7 @@ msgstr ""
"Os utilizadores montam automaticamente a sua directoria home do servidor, "
"quando se ligam a um computador cliente NIS da rede."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "O que deseja fazer?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Configure o computador para ser um cliente NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Tem apenas que preencher os campos nisdomain e nisserver."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Domínio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1446,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"providencie as capacidades ao utilizador NIS para automontar a sua pasta "
"pessoal (home) num computador cliente NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1454,66 +1509,54 @@ msgstr ""
"Home NIS: pasta pessoal (home) para os utilizadores no servidor NIS. Esta "
"directoria será exportada através de um servidor NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Domínio NIS: domínio NIS a usar (geralmente o mesmo que o seu nome de "
"domínio DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Servidor NIS: nome do seu computador."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Servidor NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Nome do Dominio NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Criar directório partilhado caso não exista"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "O assistente irá configurar o seu servidor NIS com mapa autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Directoria NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Nome de Dominio NIS: nome do domínio do NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Servidor NIS: hostname do servidor NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"O daemon YPBIND procura o servidor de domínios NIS e mantém a informação "
-"sobre as ligações dos mesmos."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Erro: deveria ser uma directoria."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Erro: o nome de domínio nis não deve ser 'none' ou 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Por favor ajuste."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso a sua máquina para ser um Cliente NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1521,23 +1564,19 @@ msgstr ""
"O assistente configurou com sucesso a sua máquina para um servidor NIS com "
"mapa autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "A configurar o seu sistema para um servidor NIS com mapa Autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS com mapa Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "A configurar o seu sistema como um cliente NIS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Assistente Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1545,169 +1584,313 @@ msgstr ""
"Erro, não foi possível encontrar o seu hostname em /etc/hosts. Sair. Por "
"favor execute o drakconnect e escolha um endereço IP estático."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Servidor Mail"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Servidor mail externo"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Servidor mail interno"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração mail da internet"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor FTP para a sua rede."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "O que deseja fazer:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-"Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor de correio interno "
-"para a sua rede, ou a configurar um servidor de mail externo."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Apagar configuração"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Bandeira do Servidor:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"O mascarar endereços é um método para esconder todos os endereços dentro "
-"de um domínio atrás do seu mail gateway, e para o fazer aparecer como que "
-"se o mail viesse do seu próprio gateway, em vez de vir de máquinas individuais."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Endereço do mail a ser enviado"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nome do domínio:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Isto deveria ser escolhido em função do endereço que usa para o mail "
-"recebido."
+"O parâmetro minhaorigem especifica o domínio de onde o correio enviado "
+"localmente parece vir."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "minhaorigem:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-"Pode escolher o tipo de endereço que o mail que sai será mostrado nos campos "
-"\"From:\" e \"Reply-to:\"."
+"O parâmetro minhaorigem especifica o domínio de onde o correio enviado "
+"localmente parece vir."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr "A máscara deve ser um nome de domínio válido como p.ex.: \"meudominio.pt\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Por favor escolha outro."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Servidor Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
msgstr "Nome de Dominio Masquerade:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atenção:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"O mascarar endereços é um método para esconder todos os endereços dentro de "
+"um domínio atrás do seu mail gateway, e para o fazer aparecer como que se o "
+"mail viesse do seu próprio gateway, em vez de vir de máquinas individuais."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Introduziu um endereço vazio para o mail do gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+"A máscara deve ser um nome de domínio válido como p.ex.: \"meudominio.pt\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"A sua escolha pode ser aceite, mas não lhe vai permitir de enviar "
-"correio fora da sua rede local. Prima seguinte para continuar, ou "
-"Voltar para mudar um valor."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Servidor ldap"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Recusar endereços:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Domínio Mail:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"Erro, sendmail está instalado, por favor remova-o antes de instalar e "
-"configurar o Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Os nomes de endereço Internet devem ser na forma \"endereço.dominio."
-"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o "
-"servidor de correio Internet é habitualmente \"smtp.fornecedor.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Ponte do correio internet"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interface:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"O seu servidor irá enviar o correio através uma gateway de correio, que se "
-"irá ocupar do resto do envio."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nome do servidor de correio:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "A definição padrão é de anexar o myhostname que é boa para pequenos sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"O parâmetro minhaorigem especifica o domínio de onde o correio enviado "
-"localmente parece vir."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "minhaorigem:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "A configurar o servidor de correio externo"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"O assistente recolheu os parâmetros seguintes necessários à configuração do "
-"seu servidor de correio externo:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Gateway do Correio Internet:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Erro, sendmail está instalado, por favor remova-o antes de instalar e "
+"configurar o Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Forma do endereço:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "A configurar o seu servidor Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"O assistente recolheu os parâmetros seguintes necessários à configuração do "
+"seu servidor de correio externo:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "O assistente irá agora configurar um servidor de correio interno."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor de correio externo."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Servidor Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "a remover o sendmail para evitar conflitos..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "A configurar o seu servidor Postfix..."
@@ -1762,8 +1945,10 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Prima Seguinte se quer manter este valor, ou Voltar para mudar a sua escolha."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Prima Seguinte se quer manter este valor, ou Voltar para mudar a sua escolha."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -1778,7 +1963,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Deve escolher uma porta superior a 1024 e inferior a 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"A cache do disco é o espaço no disco que pode ser usado para pôr em cache no "
"disco."
@@ -1886,13 +2072,14 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "A configurar o Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"O assistente recuperou os parametros seguintes necessários para configurar o "
"seu proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2031,7 +2218,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
-msgstr "Caminho para all.rdz: introduza o caminho completo para a imagem all.rdz"
+msgstr ""
+"Caminho para all.rdz: introduza o caminho completo para a imagem all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2045,7 +2233,8 @@ msgstr ""
"então escolher a imagem que deseja carregar através do PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Por favor escolha a imagem de boot PXE que deseja remover do seu servidor "
"PXE."
@@ -2056,7 +2245,8 @@ msgstr "Remover uma imagem de boot"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "A imagem de boot PXE, e a respectiva entrada no menu PXE serão apagadas."
+msgstr ""
+"A imagem de boot PXE, e a respectiva entrada no menu PXE serão apagadas."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
@@ -2076,8 +2266,10 @@ msgstr ""
"boot com parâmetros comuns."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Por favor escolha, da lista abaixo, a imagem de boot PXE que deseja modificar"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Por favor escolha, da lista abaixo, a imagem de boot PXE que deseja modificar"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
@@ -2088,7 +2280,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Adicionar uma opção à imagem de boot PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Directoria de Instalação: o caminho completo para o directório do servidor "
"Mandrakelinux Install"
@@ -2189,7 +2382,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "É necessária uma imagem all.rdz ou uma network.img. Por favor adicione uma."
+msgstr ""
+"É necessária uma imagem all.rdz ou uma network.img. Por favor adicione uma."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2215,7 +2409,8 @@ msgstr ""
"espaços."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Para adicionar/remover/modificar iamgens de boot PXE, necessita de correr "
"'Configurar servidor PXE' previamente."
@@ -2292,24 +2487,41 @@ msgstr "A configurar o servidor PXE no seu sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Assistente Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s não existe."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Todos - sem restrições de acesso"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Servidor de Instalação Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "As minhas regras - pedir-me os endereços autorizados e recusados"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuração do Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2317,126 +2529,771 @@ msgstr ""
"Samba permite ao seu servidor de se comportar como um servidor de ficheiros "
"e de impressão para as maquinas que usam sistemas operativos não-Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração do Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Servidor de Instalação Mandrakelinux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar os serviços Samba do seu servidor."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nome do domínio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nome do domínio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nível de acesso:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "O grupo de trabalho é errado"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Servidor de Impressão:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nome do domínio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nome do domínio: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Domínio Mail:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Por favor escolha outro."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrador LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Senha LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Senha LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Por favor escolha outro."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrador LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "As senhas diferem"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba precisa de saber qual grupo de trabalho Windows ele vai servir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupo de trabalho:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "O grupo de trabalho é errado"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Bandeira do Servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "A bandeira é a maneira como o servidor vai ser visto na maquinas Windows."
+msgstr ""
+"A bandeira é a maneira como o servidor vai ser visto na maquinas Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Bandeira:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "A Bandeira do Servidor não é correcta"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Nível de acesso:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "A configurar o Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "O assistente recolheu os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Bandeira do Servidor:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu servidor Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "A configurar o seu servidor Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
msgstr ""
-"* Exemplo 1: autoriza todos os IPs em 150.203.*.*; exceptuado um\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Assistente Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-"* Exemplo 2: permite os endereços que correspondem à rede indicada\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Escolha quais impressoras deseja por à disposição dos utilizadores conhecidos"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Autoriza todas as impressoras"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Casa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Criar em:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "A configurar o Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "As minhas regras - pedir-me os endereços autorizados e recusados"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
msgstr ""
-"* Exemplo 3: autoriza dois endereços\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "O que deseja fazer?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Por favor escolha a imagem de boot PXE que deseja remover do seu servidor "
+"PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Por favor escolha, da lista abaixo, a imagem de boot PXE que deseja modificar"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nome da maquina:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Exemplo 4: autoriza só os endereçõs do grupo rede NIS \"foonet\", mas "
-"recusa o acesso a partir de um endereço particular\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Note que o acesso continua de exigir as passwords dos utilizadores."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Porta:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Permitir endereços:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Recusar endereços:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Lista de escritura:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Serviços Samba autorizados"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba pode fornecer uma zona de partilha de ficheiros comum para as suas "
-"maquinas Windows, assim como partilhar as impressoras ligadas ao servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Autoriza uma zona de partilha"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Autoriza a Partilha de Impressoras pelo Servidor"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Lista de escritura:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Põe as pastas dos utilizadores à disposição dos proprietários"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Directório do utilizador:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Por favor escolha outro."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Máscara de rede:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Directoria partilhada:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Grupo de trabalho"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nome do Servidor de Notícias:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Criar em:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Opção customizada:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2444,93 +3301,315 @@ msgstr ""
"Seleccionou permitir o acesso dos utilizadores às suas pastas pessoais via "
"samba mas você/eles devem usar smbpasswd para definir uma password."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Directoria partilhada:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceitar estes valores, e adicionar o seu cliente, clique em Seguinte ou "
+"use o botão Voltar para os corrigir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Escreva o caminho da directoria que deseja partilhar."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Criar directório partilhado caso não exista"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, prima Seguinte ou "
+"use o botão Voltar para os corrigir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Erro ao criar o directório"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Permissões nos ficheiros"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Introduza os utilizadores ou os grupos separados por uma virgula (os grupos "
-"devem começar por um '@') assim:\n"
-"root, fred, @users, @wheel para cada tipo de autorização."
+"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, prima Seguinte ou "
+"use o botão Voltar para os corrigir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista de leitura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lista de escritura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, prima Seguinte ou "
+"use o botão Voltar para os corrigir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Escolha quais impressoras deseja por à disposição dos utilizadores conhecidos"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Autoriza todas as impressoras"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "A configurar o Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "O assistente recolheu os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu servidor Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Bandeira do Servidor:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Partilha de Ficheiros:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor NFS."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Servidor de Impressão:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Casa:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Mostrar a configuração Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "O que deseja fazer:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "O endereço IP mais baixo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Primeiro Nome:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Erro: deveria ser uma directoria."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Método de instalação:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Impressoras:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu servidor Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Permitir login de root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Login do Utilizador:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Permitir endereços:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Recusar endereços:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Opção customizada:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Mostrar a configuração Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor NFS."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "A configurar o seu servidor Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Servidor Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Assistente de Tempo"
@@ -2553,7 +3632,8 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Assim o seu servidor vai ser o servidor de tempo local para a sua rede."
+msgstr ""
+"Assim o seu servidor vai ser o servidor de tempo local para a sua rede."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
@@ -2653,9 +3733,15 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Assistente Web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s não existe."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Web para a sua rede."
+msgstr ""
+"Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Web para a sua rede."
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -2770,3 +3856,206 @@ msgstr "Servidor Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "A configurar o seu sistema como um servidor Apache ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Admin email"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Cliente NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Configure o computador para ser um cliente NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Tem apenas que preencher os campos nisdomain e nisserver."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Domínio NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Nome de Dominio NIS: nome do domínio do NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Servidor NIS: hostname do servidor NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "O daemon YPBIND procura o servidor de domínios NIS e mantém a informação "
+#~ "sobre as ligações dos mesmos."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente configurou com sucesso a sua máquina para ser um Cliente NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "A configurar o seu sistema como um cliente NIS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Servidor mail interno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor de correio interno "
+#~ "para a sua rede, ou a configurar um servidor de mail externo."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Endereço do mail a ser enviado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto deveria ser escolhido em função do endereço que usa para o mail "
+#~ "recebido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode escolher o tipo de endereço que o mail que sai será mostrado nos "
+#~ "campos \"From:\" e \"Reply-to:\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Atenção:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Introduziu um endereço vazio para o mail do gateway."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sua escolha pode ser aceite, mas não lhe vai permitir de enviar correio "
+#~ "fora da sua rede local. Prima seguinte para continuar, ou Voltar para "
+#~ "mudar um valor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os nomes de endereço Internet devem ser na forma \"endereço.dominio."
+#~ "tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o "
+#~ "servidor de correio Internet é habitualmente \"smtp.fornecedor.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Ponte do correio internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu servidor irá enviar o correio através uma gateway de correio, que "
+#~ "se irá ocupar do resto do envio."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nome do servidor de correio:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "A definição padrão é de anexar o myhostname que é boa para pequenos sites."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "A configurar o servidor de correio externo"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Gateway do Correio Internet:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Forma do endereço:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente configurou com sucesso o seu servidor de correio externo."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Todos - sem restrições de acesso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente vai ajudar-lo a configurar os serviços Samba do seu "
+#~ "servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 1: autoriza todos os IPs em 150.203.*.*; exceptuado um\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 2: permite os endereços que correspondem à rede indicada\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 3: autoriza dois endereços\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 4: autoriza só os endereçõs do grupo rede NIS \"foonet\", mas "
+#~ "recusa o acesso a partir de um endereço particular\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Note que o acesso continua de exigir as passwords dos utilizadores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba pode fornecer uma zona de partilha de ficheiros comum para as suas "
+#~ "maquinas Windows, assim como partilhar as impressoras ligadas ao servidor."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Autoriza uma zona de partilha"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Autoriza a Partilha de Impressoras pelo Servidor"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Põe as pastas dos utilizadores à disposição dos proprietários"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Escreva o caminho da directoria que deseja partilhar."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Erro ao criar o directório"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Permissões nos ficheiros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza os utilizadores ou os grupos separados por uma virgula (os "
+#~ "grupos devem começar por um '@') assim:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel para cada tipo de autorização."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista de leitura:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Partilha de Ficheiros:"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9bf21595..403ed190 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 20:38-0200\n"
"Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n"
@@ -26,33 +26,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistente de configuração"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Aviso"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Erro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
@@ -125,6 +124,7 @@ msgstr "Endereço de IP da máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -134,15 +134,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Você está em DHCP; o servidor pode não funcionar com sua configuração"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Erro."
@@ -305,23 +320,21 @@ msgstr ""
"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
"serviço de DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
@@ -334,16 +347,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "O assistente configurou com sucesso os serviços DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros"
@@ -386,11 +401,6 @@ msgstr ""
"Esta configuração proverá um serviço local de DNS para os nomes de "
"computadores locais. Requisições não locais são enviadas a um DNS externo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "O que você gostaria de fazer:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface do servidor DNS"
@@ -624,51 +634,64 @@ msgstr "Servidor NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Servidor de e-mail"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor de FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Servidor Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Habilita o serviço Samba."
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Habilita o serviço Samba."
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Ver configuração Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Servidores de Hora"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 servidor web"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Servidor NIS mapa autofs"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Servidor de Instalação Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Servidor ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Seleção de assistente Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Favor selecionar o assistente"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -677,28 +700,28 @@ msgstr ""
"%s não está instalado\n"
"Clique em \"Próximo\" para instalar ou em \"Cancelar\" para sair"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Falha na instalação"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Assistente de FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração para o servidor de FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Este assistente ajudará você a configurar um servidor FTP para sua rede."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Selecione o tipo de serviço FTP que você quer ativar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -706,91 +729,118 @@ msgstr ""
"Seu servidor pode agir como um servidor de FTP para sua rede interna "
"(Intranet) e como um servidor de FTP para a Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Habilita o servidor FTP para a Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Habilita o servidor de FTP para a Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Favor escolher a quem permitir acesso ao servidor FTP, da rede interna ou "
+"dos hosts externos."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "E-mail do Admin: endereço de e-mail do administrador do FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opções para o servidor de FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Permitir login do root: permite que o root faça login no servidor de FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nome da máquina servidora:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "E-mail do administrador:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Permitir login do root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Não consigo encontrar 'bash' na lista de shells! Parece que você tem "
+"modificado-o manualmente! Favor corrigir."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nome do Servidor de Notícias:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permitir continuar no FTP: permitir continuar um upload ou download no "
"servidor FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permitir FXP: permite a transferência de aquivos via outro FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Diretório de usuário 'chroot': usuários irão apenas ver seu diretório home."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opções para o servidor de FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Permitir login do root: permite que o root faça login no servidor de FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "E-mail do administrador:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Permitir login do root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Diretório de usuário 'chroot':"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permitir continuar no FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permitir FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Erro, deveria ser um diretório."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Você está no DHCP, o servidor pode não funcionar com sua configuração"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Favor escolher a quem permitir acesso ao servidor FTP, da rede interna ou "
-"dos hosts externos."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Não consigo encontrar 'bash' na lista de shells! Parece que você tem "
-"modificado-o manualmente! Favor corrigir."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Desculpe, você precisa ser root para esta operação..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Configurando o servidor de FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -798,7 +848,7 @@ msgstr ""
"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
"servidor FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -806,53 +856,52 @@ msgstr ""
"Para aceitar estes valores e configurar seu servidor, clique no botão "
"próximo ou use o botão voltar para corrigir."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Servidor de FTP para intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Servidor Internet de FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "E-mail do administrador"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permitir login do root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Diretório de usuário 'chroot'"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permitir continuar no FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permitir FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"O assistente configurou com sucesso sua servidor de FTP para internet/"
"intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Favor reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Configurar o serividor de instalação Mandrakelinux (via NFS e http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Configure facilmente um diretório para o servidor de instalação "
"Mandrakelinux, com acesso NFS e HTTP."
@@ -866,9 +915,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuração do servidor de instalação"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Caminho dos dados: especifique seu diretório fonte, seria a base da "
"instalação do Mandrakelinux"
@@ -882,9 +932,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "isto é, use: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Erro, o diretório fonte deve ser um diretório com o diretório da instalação "
"completa do Mandrakelinux."
@@ -905,20 +956,30 @@ msgstr "Habilita instalação de NFS no servidor:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Habilita instalação de HTTP no servidor:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Configurando seu sistema, por favor aguarde ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Parabéns, o servidor de instalação do Mandrakelinux está pronto. Você pode "
"configurar agora um servidor DHCP com suporte PXE e um servidor PXE. Com "
"isto será muito fácil instalar o Mandrakelinux através da rede."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Assistente de Configuração do Kolab"
@@ -957,7 +1018,7 @@ msgstr "Entre com a senha entrar no gerenciador de usuário Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Senha errada ou nula, digite a senha correta."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -969,7 +1030,7 @@ msgstr "Senha novamente:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "O assistente configurarará o usuário Kolab com estes parâmetros"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Servidor:"
@@ -997,23 +1058,27 @@ msgstr "Instalando o Kolab em seu sistema..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configurando o servidor Kolab no seu sistema..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Servidor Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Assistente do samba"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Ver configuração Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Adicionar usuário no servidor Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Remover configuração Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1021,80 +1086,80 @@ msgstr ""
"Protocolo para acesso a serviços de diretório, especialmente os baseados em "
"X 500"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração do LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Você deve configurar um servidor de Ldap primeiro."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Sua escolha:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Remover configuração"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Armazenar a base existente em /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Adicionar usuário Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Usuário criado em: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Primeiro Nome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Login do usuário:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Você deve fornecer um primeiro nome válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Você deve fornecer um nome válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Você deve fornecer um nome de usuário válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Senha do usuário LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "as senhas precisam ser iguais"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Senha (novamente):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Você deve fornecer a senha para o LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "As senhas não conferem"
@@ -1130,13 +1195,13 @@ msgstr "Árvore de diretório LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "O nome DNS é utilizado para a definição da árvore de diretório LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Árvore de diretório LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Administrador LDAP:"
@@ -1148,60 +1213,60 @@ msgstr "Senha LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Senha LDAP (novamente):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Você deve fornecer uma árvore de diretório LDAP válida:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Confirmação do usuário a ser criado"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Primeiro Nome:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Nome de usuário:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Criar em:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Confirmação das informações para criação do servidor LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Recipiente:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Usuário adicionado com sucesso"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Erro ao adicionar usuário no banco de dados LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Servidor já configurado"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Você já configurou o seu servidor LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Falha"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
@@ -1289,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários\n"
"para configurar seu serviço de Notícias da Internet:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1317,6 +1382,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Assistente NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Todas - Sem restrição de acesso"
@@ -1347,13 +1413,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Diretório:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "O caminho digitado não existe."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Controle de acesso"
@@ -1407,22 +1471,17 @@ msgstr "Máscara de rede:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor NFS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Servidor de NIS com mapa autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Cliente NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Configura um servidor NIS com mapa autofs, arquivo auto.home e arquivo auto."
"master"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1430,28 +1489,7 @@ msgstr ""
"Usuários automaticamente montam seus diretórios 'home' do servidor, quando "
"eles fazem logon em uma rede de computadores clientes NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "O que você quer fazer?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Configura o computador para ser um cliente NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Você deve apenas informar o seu domínio NIS e o servidor NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Domínio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1461,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"assistente também constrói mapa autofs, assim ele fornece as capacidades "
"para usuário NIS auto-montar seu diretório 'home' num computador cliente NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1469,66 +1507,54 @@ msgstr ""
"NIS Home: diretório 'home' para usuários no servidor NIS. Este diretório "
"será exportado através do servidor NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Domínio NIS: domínio NIS para usar (geralmente o mesmo que o seu nome-de-"
"domínio DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Servidor NIS: nome do seu computador."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Servidor NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Nome de domínio NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Criar diretório compartilhado, caso ele não exista"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "O assistente definirá seu servidor NIS com mapa autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Diretório NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Nome-de-domínio NIS: nome do domínio NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Servidor NIS: nome da máquina do servidor NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"O daemon YPBIND procura por servidores de domínio NIS e mantém as "
-"informações de ligação"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Erro, deveria ser um diretório."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Erro, nome-de-domínio-nis não deveria ser 'nenhum' ou 'localdomain'"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Favor ajustá-lo"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso sua máquina como um cliente de NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1536,23 +1562,19 @@ msgstr ""
"O assistente configurou com sucesso sua máquina como um servidor NIS com "
"mapa autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Configurando seu sistema como um servidor NIS com mapa Autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS com para autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Configurando seu sistema como um Cliente DNS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Assistente do Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1560,172 +1582,313 @@ msgstr ""
"Erro, não foi possível encontrar o nome da sua máquina em /etc/hosts. "
"Execute o drakconnect e escolha o IP ADDRESS estático."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Servidor de e-mail"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Servidor de e-mail externo"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Servidor de e-mail interno"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração de Correio Eletrônico"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Este assistente ajudará você a configurar um servidor FTP para sua rede."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Este assistente ajudará você a configurar um servidor de e-mails interno "
-"para a sua rede, ou configurar um servidor de e-mail externo."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"O endereço que masquerading é um método para ocultar todos os hosts dentro "
-"de um domínio atrás de seu gateway, e para fazê-los aparecer como se o "
-"correio é enviado do próprio, em vez das máquinas individuais."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Endereço da mensagem enviada"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "O que você gostaria de fazer:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Remover configuração"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Logotipo do Servidor:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nome de domínio:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"O parâmetro do myorigin especifica o domínio de que locally-posted mail "
+"parece vir."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "Minha Origem:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"O parâmetro do myorigin especifica o domínio de que locally-posted mail "
+"parece vir."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Favor fornecer um outro."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Servidor Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"A escolha deve ser consistente com o endereço que você usa para receber "
-"mensagens."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-"Você pode selecionar o tipo de endereço que os e-mails enviados mostrarão "
-"nos campos \"From:\" and \"Reply-to\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Nome de domínio Mascarado"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"O endereço que masquerading é um método para ocultar todos os hosts dentro "
+"de um domínio atrás de seu gateway, e para fazê-los aparecer como se o "
+"correio é enviado do próprio, em vez das máquinas individuais."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Mascarado deve ser um nome de domínio válido tal como \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Nome de domínio Mascarado"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Servidor ldap"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Aviso:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Bloquear hosts:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Você digitou um endereço vazio no gateway para correio"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Domínio:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"Sua escolha pode ser aceita, mas você não poderá mandar mensagens de correio "
-"para fora da sua rede local. Pressione Continuar, ou volte para informar um "
-"valor."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Erro, sendmail está instalado, favor removê-lo antes da instalação e "
-"configure Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-"Nomes de hosts da internet devem estar no formato \"host.domínio.tipo-de-"
-"domínio\"; por exemplo, se ser o seu provedor é \"provedor.com\", o servidor "
-"de envio de correio será normalmente \"smtp.provedor.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Gateway para Correio Eletrônico"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Seu servidor enviará mensagens por um gateway de correio que se encarregará "
-"da entrega final."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nome do servidor de e-mail:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"O padrão é adicionar o nome do seu host, o que normalmente é adequado para "
-"sites pequenos"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"O parâmetro do myorigin especifica o domínio de que locally-posted mail "
-"parece vir."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "Minha Origem:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Configurando o servidor de e-mails externo"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"O assistente coletou os parâmetros necessários para configurar seu servidor "
-"de e-mails externo:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Gateway para Correio Eletrônico:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Erro, sendmail está instalado, favor removê-lo antes da instalação e "
+"configure Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Estrutura do endereço:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Configurando seu servidor Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"O assistente coletou os parâmetros necessários para configurar seu servidor "
+"de e-mails externo:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "O assistente vai configurar agora um servidor de e-mail interno."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor de e-mails externo."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Servidor Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "removendo Sendmail para evitar o conflito...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Configurando seu servidor Postfix..."
@@ -1914,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"servidor proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2317,24 +2480,41 @@ msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Assistente do samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s não existe"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Todas - sem restrição de acesso"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Servidor de Instalação Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Minhas regras - Pergunte-me os hosts permitidos e proibidos"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuração do Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2342,132 +2522,771 @@ msgstr ""
"O Samba permite que seu servidor comporte-se como um servidor de arquivos e "
"impressão para estações de trabalho que rodam sistemas não-Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração do Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Servidor de Instalação Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""
-"Este assistente ajudará você a configurar o serviço SAMBA em seu servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nome de domínio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nome de domínio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nível de Acesso:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "O grupo de trabalho está incorreto"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Servidor de impressão"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nome de domínio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nome de domínio: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Domínio:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Favor fornecer um outro."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrador LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Senha LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Senha LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Favor fornecer um outro."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrador LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "As senhas não conferem"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"O Samba precisa saber o grupo de trabalho do windows que será servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupo de trabalho:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "O grupo de trabalho está incorreto"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Logotipo do Servidor"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"O banner é a maneira como este usuário será descrito nas estações Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Logo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Esse logotipo do Servidor está incorreto"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Nível de Acesso:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configurando o Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Exemplo 1: permitir todos os IPs em 150.203.*.*; exceto um\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Logotipo do Servidor:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Configurando seu servidor Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Assistente do samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-"* Exemplo 2: permitir hosts que coincidem com este IP e/ou máscara de "
-"subrede\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Selecione qual impressora você deseja que esteja acessível para os usuários "
+"conhecidos"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Habilita todas as impressoras"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Exemplo 3: permitir uma dupla de hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Home:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Criar em:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Configurando o Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Minhas regras - Pergunte-me os hosts permitidos e proibidos"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "O que você quer fazer?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Favor escolher imagem de boot PXE que você quer remover do servidor PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Favor escolher, da lista abaixo, a imagem de boot PXE para modificar"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nome da máquina:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \"foonet\", mas negar "
-"acesso para um host particular\n"
-"hosts allow = \\@foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Note que o acesso ainda requer uma senha de nível de usuário válida."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Porta:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Permitir hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Bloquear hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Lista de escrita:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Habilita o serviço Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"O Samba pode fornecer uma área comum que compartilha arquivos com suas "
-"estações de trabalho Windows, e pode também fornecer um compartilhamento de "
-"impressoras para as que estiverem conectadas a seu servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Habilita a área de compartilhamento de arquivos"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Lista de escrita:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Diretório de usuário:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Favor fornecer um outro."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Habilita o Servidor de Compartilhamento de Impressoras"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Faz os diretórios home's serem acessíveis por seus proprietários"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Máscara de rede:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Diretório compartilhado:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Grupo de trabalho"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nome do Servidor de Notícias:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Criar em:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Opção personalizada:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2476,95 +3295,315 @@ msgstr ""
"através do samba, mas você e eles devem usar o comando smbpasswd para "
"ajustar uma senha."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Diretório compartilhado:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceitar estes valores e adicionar o cliente, clique no botão próximo ou "
+"clique no botão voltar para corrigir algo."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Digite o caminho do diretório que você quer compartilhar."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Criar diretório compartilhado, caso ele não exista"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceitar estes valores e configurar seu servidor clique no botão próximo "
+"ou então use o botão voltar para corrigir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Falha ao criar diretório"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Permissões de arquivos"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Digite os usuários ou grupos separados por uma vírgula (os grupos devem ser "
-"precedidos de um '\\@') como este:\n"
-"root, fred, \\@users, \\@wheel para cada tipo da permissão."
+"Para aceitar estes valores e configurar seu servidor clique no botão próximo "
+"ou então use o botão voltar para corrigir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista de leitura:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, \\@users, \\@wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lista de escrita:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para aceitar estes valores e configurar seu servidor clique no botão próximo "
+"ou então use o botão voltar para corrigir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Selecione qual impressora você deseja que esteja acessível para os usuários "
-"conhecidos"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Habilita todas as impressoras"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configurando o Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Logotipo do Servidor:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Compartilhar arquivo:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor NFS"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Servidor de impressão"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Ver configuração Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "O que você gostaria de fazer:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Menor endereço IP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Primeiro Nome:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Erro, deveria ser um diretório."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Método de instalação:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Impressoras:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Permitir login do root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Login do usuário:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Permitir hosts:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Bloquear hosts:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Opção personalizada:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Ver configuração Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor NFS"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando seu servidor Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Servidor Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Assistente de hora"
@@ -2688,6 +3727,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Assistente Web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s não existe"
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "O assistente ajudará você a configurar o Servidor de Web de sua rede."
@@ -2805,3 +3849,210 @@ msgstr "Servidor Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "E-mail do administrador"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Cliente NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Configura o computador para ser um cliente NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Você deve apenas informar o seu domínio NIS e o servidor NIS"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Domínio NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Nome-de-domínio NIS: nome do domínio NIS"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Servidor NIS: nome da máquina do servidor NIS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "O daemon YPBIND procura por servidores de domínio NIS e mantém as "
+#~ "informações de ligação"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente configurou com sucesso sua máquina como um cliente de NIS"
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Configurando seu sistema como um Cliente DNS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Servidor de e-mail interno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente ajudará você a configurar um servidor de e-mails interno "
+#~ "para a sua rede, ou configurar um servidor de e-mail externo."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Endereço da mensagem enviada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "A escolha deve ser consistente com o endereço que você usa para receber "
+#~ "mensagens."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode selecionar o tipo de endereço que os e-mails enviados mostrarão "
+#~ "nos campos \"From:\" and \"Reply-to\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Aviso:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Você digitou um endereço vazio no gateway para correio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua escolha pode ser aceita, mas você não poderá mandar mensagens de "
+#~ "correio para fora da sua rede local. Pressione Continuar, ou volte para "
+#~ "informar um valor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nomes de hosts da internet devem estar no formato \"host.domínio.tipo-de-"
+#~ "domínio\"; por exemplo, se ser o seu provedor é \"provedor.com\", o "
+#~ "servidor de envio de correio será normalmente \"smtp.provedor.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Gateway para Correio Eletrônico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu servidor enviará mensagens por um gateway de correio que se "
+#~ "encarregará da entrega final."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nome do servidor de e-mail:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "O padrão é adicionar o nome do seu host, o que normalmente é adequado "
+#~ "para sites pequenos"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Configurando o servidor de e-mails externo"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Gateway para Correio Eletrônico:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Estrutura do endereço:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente configurou com sucesso seu servidor de e-mails externo."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Todas - sem restrição de acesso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente ajudará você a configurar o serviço SAMBA em seu servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 1: permitir todos os IPs em 150.203.*.*; exceto um\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 2: permitir hosts que coincidem com este IP e/ou máscara de "
+#~ "subrede\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 3: permitir uma dupla de hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \"foonet\", mas negar "
+#~ "acesso para um host particular\n"
+#~ "hosts allow = \\@foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note que o acesso ainda requer uma senha de nível de usuário válida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Samba pode fornecer uma área comum que compartilha arquivos com suas "
+#~ "estações de trabalho Windows, e pode também fornecer um compartilhamento "
+#~ "de impressoras para as que estiverem conectadas a seu servidor."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Habilita a área de compartilhamento de arquivos"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Habilita o Servidor de Compartilhamento de Impressoras"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Faz os diretórios home's serem acessíveis por seus proprietários"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Digite o caminho do diretório que você quer compartilhar."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Falha ao criar diretório"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Permissões de arquivos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite os usuários ou grupos separados por uma vírgula (os grupos devem "
+#~ "ser precedidos de um '\\@') como este:\n"
+#~ "root, fred, \\@users, \\@wheel para cada tipo da permissão."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista de leitura:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, \\@users, \\@wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Compartilhar arquivo:"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 908cee3b..79359d8a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -21,33 +21,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "asistent de configurare"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Avertisment."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Eroare."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări!"
@@ -124,6 +123,7 @@ msgstr "Numărul IP al maşinii:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
@@ -133,15 +133,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -291,23 +306,21 @@ msgstr ""
"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
"serviciului DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "Activat"
@@ -321,16 +334,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Eşec"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -378,11 +393,6 @@ msgstr ""
"numele calculatoarelor locale, cu cererile ne-locale transmise către un DNS "
"exterior."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -609,55 +619,66 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Server de email"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Server Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Servicii Samba activate"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Servicii Samba activate"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "asistent de configurare"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Server de timp"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Server de ştiri"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Server de email"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Server Samba"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecţie asistent Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vă rog selectaţi un asistent"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -666,30 +687,30 @@ msgstr ""
"%s nu este instalat\n"
"Apăsaţi \"Înainte\" pentru a instala sau \"Renunţă\" pentru a ieşi"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalarea a eşuat"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Asistent FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Asistent de configurare server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reţeaua "
"dumneavoastră."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Selectaţi ce fel de serviciu FTP doriţi să activaţi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -697,85 +718,110 @@ msgstr ""
"Serverul dvs. poate acţiona ca un server FTP către reţeaua dvs. internă "
"(intranet) şi ca un server FTP pentru Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Activează serverul FTP pentru Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Activează serverul FTP pentru Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Antet server:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permite gazdelor:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Director partajat:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Regret, trebuie să fiţi root pentru a face aceasta..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Configurez serverul FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -784,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n"
"pentru configurarea serverului FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -793,52 +839,49 @@ msgstr ""
"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP în Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP în Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. FTP pentru Intranet/Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -852,8 +895,8 @@ msgstr "Configurare server de timp salvată"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -866,8 +909,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -888,16 +931,25 @@ msgstr "Activează toate imprimantele"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Activează toate imprimantele"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Configurez serverul DNS"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Configurez serverul DNS"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -933,7 +985,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
@@ -948,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Asistentul a configurat cu succes serviciul de poştă în Internet a "
"serverului dvs."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Nume maşină:"
@@ -977,110 +1029,115 @@ msgstr "Configurez serverul FTP"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configurez serverul FTP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Asistent Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "asistent de configurare"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "asistent de configurare"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "asistent de configurare"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Server Samba"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Configurare server de timp salvată"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Nume server de ştiri:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Primul nume:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Nume server de ştiri:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Parola"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Parolă:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parolele nu sunt identice"
@@ -1116,14 +1173,14 @@ msgstr "Director utilizator:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Director utilizator:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1136,66 +1193,66 @@ msgstr "Parolă:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Director utilizator:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Primul nume:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Nume server de ştiri:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Configurez serverul DHCP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Nume server de ştiri:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Activat"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
@@ -1284,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n"
"pentru configurarea serviciului de ştiri din Internet:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
@@ -1313,6 +1370,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Asistent NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tot - Fără restriţii de acces"
@@ -1341,13 +1399,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Director:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Calea introdusă nu există."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Control acces"
@@ -1401,327 +1457,406 @@ msgstr "Mască de reţea:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Server de ştiri"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "IP client:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ce doriţi să fac?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Server NFS"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
msgstr "Acasă:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "Director utilizator:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Director partajat:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Configurez serverul DNS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Server de ştiri"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Configurez serverul DNS"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Asistent POSTFIX"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
+msgid "Main mail server"
msgstr "Server de email"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Server de email"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Asistent de configurare email Internet"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
msgstr ""
-"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de poştă de Internet "
-"pentru reţeaua dumneavoastră."
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reţeaua "
+"dumneavoastră."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Adresa de mail pt. ieşire"
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Configurare server de timp salvată"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Antet server:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Aceasta ar trebui aleasă în mod consistent cu adresa pe care o folosiţi "
-"pentru poşta de sosire."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \"De la:\" şi "
-"\"Răspuns la\" pentru poşta de plecare."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Avertisment:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Nu aţi introdus adresa gateway-ului de mail."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Server de tipărire:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Opţiunea dvs. poate fi acceptată, dar nu veţi putea trimite poştă în afara "
-"reţelei dvs. locale. Apăsaţi Următorul pentru a continua sau Înapoi pentru a "
-"introduce o valoare."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \" gazdă.domeniu.tipdomeniu"
-"\"; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \"provider.com\", adresa "
-"serverului său de mail este de obicei \"smtp.provicer.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Poartă mail Internet"
+msgid "Relay server"
+msgstr "Server Samba"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Refuză gazdele:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Serverul dvs. va trimite poşta printr-un gateway de mail, ce va avea grijă "
-"de transmiterea finală."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Nume server de mail:"
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfaţă:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Configurez poşta de Internet"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Configurez serverul FTP"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
"serviciului de poştă de Internet:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Poartă mail Internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Forma adresei:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
"Asistentul a configurat cu succes serviciul de poştă în Internet a "
"serverului dvs."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "Server de tipărire:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Configurez serverul FTP"
@@ -1912,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2280,27 +2415,41 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "Server ftp"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Asistent Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nu există."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Tot - Fără restriţii de acces"
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Server de email"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
msgstr ""
-"Reguli personalizate - Întreabă-mă care sunt gazdele care au/nu au drept de "
-"acces"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Asistent de configurare Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2308,39 +2457,287 @@ msgstr ""
"Samba permite serverului dvs. să se comporte ca server de fişiere şi "
"imprimare pentru staţiile de lucru ce rulează sisteme non-Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Server de email"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nivel acces:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Grupul de lucru este eronat"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Server de tipărire:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Parolă:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
msgstr ""
-"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor Samba pentru serverul "
-"dumneavoastră."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Parolă:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Parolă:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Parolele nu sunt identice"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba necesită specificarea grupului de lucru Windows pe care îl va deservi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Nume grup de lucru"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grup de lucru:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Grupul de lucru este eronat"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Antet server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2348,96 +2745,479 @@ msgstr ""
"Antetul conţine modul în care acest server va fi descris staţiilor de lucru "
"Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Antet"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Antetul serverului nu este corect"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Nivel acces:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configurez Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
-"* Exemplul 1: permite tuturor IP-urilor din 150.203.*.*; exceptând unul\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"Asistentul a colectat următorii parametri\n"
+"configurarea Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Antet server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Configurez serverul FTP"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Asistent Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Exemplul 2: permite accesul gazdelor a căror adresă de reţea/mască de "
-"reţea se potriveşte\n"
-"hosts allow= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Selectaţi imprimantele ce vor fi accesibile utilizatorilor cunoscuţi"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Activează toate imprimantele"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Acasă:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Configurez Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+"Reguli personalizate - Întreabă-mă care sunt gazdele care au/nu au drept de "
+"acces"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Ce doriţi să fac?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
msgstr ""
-"* Exemplul 3: permite accesul unor gazde\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Numele maşinii: "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Exemplul 4: permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS \"foonet"
-"\", dar refuza accesul unei anume gazde\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Reţineţi că accesul necesită totuşi parole corespunzătoare la nivel "
-"utilizator"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Permite gazdelor:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Lista scriere:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Refuză gazdele:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Servicii Samba activate"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba poate oferi o zonă de partajare de fişiere comună pentru staţiile de "
-"luctru Windows, de asemenea poate oferi partajarea imprimantelor conectate "
-"la serverul dvs."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Activează zona de partajare a fişierelor"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Lista scriere:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Director utilizator:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Mască de reţea:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Director partajat:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Nume grup de lucru"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Mască de reţea:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Activare partajare imprimante de pe server"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Opţiuni personalizate:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Face disponibile directoarele acasă pentru proprietarii lor."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2446,97 +3226,315 @@ msgstr ""
"via SAMBA, dar trebuie să folosiţi/folosească smbpasswd pentru alegerea "
"parolei."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Pentru a accepta aceste valori şi a adăuga clientul, faceţi clic pe "
+"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
+"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
+"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
+"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "asistent de configurare"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Ce doriţi să fac?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Cea mai mică adresă IP:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Primul nume:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
msgstr "Director partajat:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Introduceţi calea directorului pe care doriţi să îl partajaţi."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Instalarea a eşuat"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Drepturi fişiere"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Parolă:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
msgstr ""
-"Introduceţi utilizatori sau grupuri separate prin virgulă (grupurile trebuie "
-"precedate de un '@')ca în:\n"
-"root, gigi, @users,@wheel pentru fiecare fel de drepturi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista citire:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
+msgstr "Imprimante:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
msgstr "Lista scriere:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Selectaţi imprimantele ce vor fi accesibile utilizatorilor cunoscuţi"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Activează toate imprimantele"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configurez Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Permite gazdelor:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-"Asistentul a colectat următorii parametri\n"
-"configurarea Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Antet server:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Refuză gazdele:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Partajare fişiere:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Server de tipărire:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Acasă:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
-msgstr "Imprimante:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Opţiuni personalizate:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "asistent de configurare"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurez serverul FTP"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Server web Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Asistent timp"
@@ -2661,6 +3659,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Asistent Web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nu există."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2781,3 +3784,195 @@ msgstr "Server web Apache"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurez serverul DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "IP client:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Configurez serverul DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Server de email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de poştă de "
+#~ "Internet pentru reţeaua dumneavoastră."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Adresa de mail pt. ieşire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta ar trebui aleasă în mod consistent cu adresa pe care o folosiţi "
+#~ "pentru poşta de sosire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \"De la:\" şi "
+#~ "\"Răspuns la\" pentru poşta de plecare."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Avertisment:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Nu aţi introdus adresa gateway-ului de mail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opţiunea dvs. poate fi acceptată, dar nu veţi putea trimite poştă în "
+#~ "afara reţelei dvs. locale. Apăsaţi Următorul pentru a continua sau Înapoi "
+#~ "pentru a introduce o valoare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \" gazdă.domeniu."
+#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \"provider.com\", "
+#~ "adresa serverului său de mail este de obicei \"smtp.provicer.com\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Poartă mail Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serverul dvs. va trimite poşta printr-un gateway de mail, ce va avea "
+#~ "grijă de transmiterea finală."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Nume server de mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Configurez poşta de Internet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Poartă mail Internet"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Forma adresei:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Tot - Fără restriţii de acces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor Samba pentru "
+#~ "serverul dumneavoastră."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplul 1: permite tuturor IP-urilor din 150.203.*.*; exceptând unul\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplul 2: permite accesul gazdelor a căror adresă de reţea/mască de "
+#~ "reţea se potriveşte\n"
+#~ "hosts allow= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplul 3: permite accesul unor gazde\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exemplul 4: permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS "
+#~ "\"foonet\", dar refuza accesul unei anume gazde\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reţineţi că accesul necesită totuşi parole corespunzătoare la nivel "
+#~ "utilizator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba poate oferi o zonă de partajare de fişiere comună pentru staţiile "
+#~ "de luctru Windows, de asemenea poate oferi partajarea imprimantelor "
+#~ "conectate la serverul dvs."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Activează zona de partajare a fişierelor"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Activare partajare imprimante de pe server"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Face disponibile directoarele acasă pentru proprietarii lor."
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Introduceţi calea directorului pe care doriţi să îl partajaţi."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Drepturi fişiere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceţi utilizatori sau grupuri separate prin virgulă (grupurile "
+#~ "trebuie precedate de un '@')ca în:\n"
+#~ "root, gigi, @users,@wheel pentru fiecare fel de drepturi."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista citire:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Partajare fişiere:"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7f1f486a..edc13801 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -22,33 +22,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "мастер настройки"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Предупреждение."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
@@ -119,6 +118,7 @@ msgstr "IP-адрес машины:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -128,15 +128,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Вы используете dhcp, сервер может не работать с вашей конфигурацией."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -293,23 +308,21 @@ msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашей службы "
"DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "включен"
@@ -322,16 +335,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Мастер успешно настроил службы DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Завершился неудачей"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Перезапустите drakwizard, и попробуйте изменить некоторые параметры."
@@ -374,11 +389,6 @@ msgstr ""
"предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с "
"нелокальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Что вы хотите сделать:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Интерфейс сервера DNS"
@@ -611,51 +621,64 @@ msgstr "Сервер NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Почтовый сервер"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Сервер Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Включенные службы Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Включенные службы Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Показать конфигурацию LDAP"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Сервер времени"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Веб-сервер Apache2:"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Сервер NIS с картой autofs"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Сервер установки Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Сервер Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Сервер LDAP"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Выбор мастера Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Пожалуйста, выберите мастер"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -664,27 +687,27 @@ msgstr ""
"%s не установлен\n"
"Нажмите Далее для установки или Отмена для выхода"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка завершилась неудачей"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Мастер FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Мастер настройки сервера FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить FTP сервер для вашей сети."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Выберите тип службы FTP, который вы хотите включить:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -692,91 +715,118 @@ msgstr ""
"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранет) "
"и как сервер FTP для Интернет."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Включить сервер FTP для Интранета"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Включить сервер FTP для Интернета"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите, будет ли сервер FTP разрешать подключения с внутренних "
+"или внешних хостов."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Email админа: адрес email администратора FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Опции FTP-сервера Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Разрешить вход root'a: разрешает root'у входить на сервер FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Имя хоста:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Email админа:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Разрешить вход root'a:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Не могу найти bash в списке оболочек. Похоже вы изменили его вручную! "
+"Исправьте, пожалуйста."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Имя сервера новостей:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Разрешить возобновление FTP: разрешает возобновление загрузки или выгрузки "
"на сервер FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Разрешить FXP: разрешает передачу файлов через другой FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot домашнего каталога пользователя: пользователи будут видеть только "
"свои домашние каталоги."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Опции FTP-сервера Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Разрешить вход root'a: разрешает root'у входить на сервер FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Email админа:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Разрешить вход root'a:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Порт:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot домашнего каталога пользователя:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Разрешить возобновление FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Разрешить FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Ошибка: должен быть каталог."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Вы используете DHCP, сервер может не работать с вашей конфигурацией."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите, будет ли сервер FTP разрешать подключения с внутренних "
-"или внешних хостов."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Не могу найти bash в списке оболочек. Похоже вы изменили его вручную! "
-"Исправьте, пожалуйста."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Извините, для этого вы должны иметь права root'a..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Настраивается сервер FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -784,7 +834,7 @@ msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего FTP "
"сервера"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -792,53 +842,52 @@ msgstr ""
"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите на кнопку Далее "
"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет-сервер FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет-сервер FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Email админа"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Разрешить вход root'a"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot домашнего каталога пользователя:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Разрешить возобновление FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Разрешить FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интернет/Интранет сервер FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Пожалуйста, перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые "
"параметры."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Настроить сервер установки Mandrakelinux (через NFS и http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Легко настроит установочный каталог сервера Mandrakelinux с доступом по NFS "
"и HTTP."
@@ -852,9 +901,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Установить конфигурацию сервера"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Путь к данным: укажите каталог своего источника, должен быть базой установки "
"Mandrakelinux."
@@ -868,9 +918,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "использование: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Ошибка, исходный каталог должен быть каталогом с полной инсталляцией "
"Mandrakelinux."
@@ -892,20 +943,30 @@ msgstr "Включить NFS-сервер установки:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Включить HTTP-сервер установки:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Настраивается ваша система, подождите, пожалуйста..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Поздравляем, сервер установки Mandrakelinux теперь готов. Теперь вы можете "
"настроить DHCP сервер с поддержкой PXE и сам PXE сервер. Таким образом, "
"установить Mandrakelinux по сети будет очень просто."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Мастер настройки Kolab"
@@ -945,7 +1006,7 @@ msgstr "Введите пароль для учетной записи мене
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Пароль не совпадает или отсутствует. Пожалуйста, исправьте."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -957,7 +1018,7 @@ msgstr "Пароль (еще раз):"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Сейчас мастер настроит сервер Kolab с этими параметрами"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Имя хоста:"
@@ -985,23 +1046,27 @@ msgstr "В вашу систему устанавливается сервер K
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Настраивается сервер Kolab для вашей системы..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Сервер Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Мастер LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Показать конфигурацию LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Добавить пользователя в сервер LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Удалить конфигурацию LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1009,80 +1074,80 @@ msgstr ""
"Это облегчённый протокол доступа к службам каталогов - особых служб "
"каталогов на основе X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP означает Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Мастер настройки LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Вы должны сначала настроить сервер LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Ваш выбор:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Удалить конфигурацию"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Существующая база сохраняется в /root/LDAP-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Добавление пользователя LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Пользователь создан в: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Первое имя:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Логин:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Вы должны ввести действительное первое имя."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Вы должны ввести действительное имя."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Вы должны ввести действительное имя пользователя."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Пароль пользователя LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "Пароли должны совпадать"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Пароль (еще раз):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Вы должны ввести пароль для LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
@@ -1119,13 +1184,13 @@ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
"Для определения дерева каталога LDAP используется присваивание имён DNS"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Дерево каталога LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Администратор LDAP:"
@@ -1137,60 +1202,60 @@ msgstr "Пароль LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Пароль LDAP (еще раз):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Вы должны ввести действительное дерево каталога LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Подтверждение создания пользователя"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Первое имя:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Создать в:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Информация для подтверждения создания сервера LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Контейнер пользователей:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Мастер успешно настроил LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Пользователь успешно добавлен"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Ошибка добавления пользователя в базу данных LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Сервер уже настроен"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Вы уже настроили свой сервер LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Сбой %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
@@ -1277,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры,\n"
"необходимые для настройки вашей службы новостей Интернета:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1303,6 +1368,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Мастер NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Все - без ограничения доступа"
@@ -1332,13 +1398,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Введенный вами путь не существует."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Управление доступом"
@@ -1392,21 +1456,16 @@ msgstr "Сетевая маска:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер NFS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Сервер NIS c картой autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Клиент NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1414,28 +1473,7 @@ msgstr ""
"Пользователи могут автоматически монтировать свои домашние каталоги при "
"входе в компьютерную сеть клиентов NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Чего изволите?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Настроить компьютер в качестве клиента NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Вам просто нужно ввести nisdomain и nisserver."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Сервер NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Домен NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1446,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"пользователям NIS автоматически монтировать их домашние каталоги на "
"клиентских машинах NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1454,91 +1492,75 @@ msgstr ""
"Домашний каталог NIS: домашний каталог для пользователей сервера NIS. Этот "
"каталог будет экспортирован через сервер NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Домен NIS: используемый домен NIS (в общем случае совпадает с доменным "
"именем вашего DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Сервер NIS: имя вашего компьютера."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Сервер NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Домашний каталог NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Доменное имя NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Создать общий каталог, если он не существует"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Мастер установит сервер NIS с картой autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Каталог NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Доменное имя NIS: имя домена NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS сервер: имя хоста NIS сервера."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Демон YPBIND находит сервер с NIS доменами и поддерживает связанную "
-"информацию NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Ошибка: должен быть каталог."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Ошибка: nisdomainname не может быть 'none' или 'localdomain'"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Пожалуйста, настройте это."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве клиента NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
"Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
"Ваша система настраивается для работы в качестве сервера NIS с картой "
"Autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS с картой autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве клиента NIS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Мастер Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1546,172 +1568,313 @@ msgstr ""
"Ошибка, невозможно найти имя вашего хоста в /etc/hosts. Завершение работы. "
"Пожалуйста, запустите drakconnect и выберите статический IP адрес."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Почтовый сервер"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Внешний почтовый сервер"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Внутренний почтовый сервер"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Мастер настройки почты Интернета"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить FTP сервер для вашей сети."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить внутренний почтовый сервер для вашей сети "
-"или настроить внешний почтовый сервер."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Маскарадинг адресов - это способ спрятать все внутренние хосты домена за их "
-"почтовых шлюзом. В результате снаружи видно, что почта поступает от шлюза, а "
-"не от конкретных машин сети."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Адрес исходящей почты"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Что вы хотите сделать:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Удалить конфигурацию"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Баннер сервера:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Он должен быть выбран согласно адресу, который вы используете для входящей "
-"почты."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Доменное имя:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Параметр myorigin определяет домен, с которого приходит локально "
+"отправленная почта"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Параметр myorigin определяет домен, с которого приходит локально "
+"отправленная почта"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Пожалуйста, укажите другое имя."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-"Вы можете выбрать тип адреса, который исходящая почта будет показывать в "
-"полях \"From:\" и \"Reply-to\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Сервер Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Маскарадинговое имя домена:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Маскарадинг адресов - это способ спрятать все внутренние хосты домена за их "
+"почтовых шлюзом. В результате снаружи видно, что почта поступает от шлюза, а "
+"не от конкретных машин сети."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Маскарад должен быть действительным доменным именем, например, \"myoffice.ua"
"\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Маскарадинговое имя домена:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Предупреждение:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Сервер LDAP"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Вы ввели пустой адрес для почтового шлюза."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Запрещенные хосты:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Почтовый домен:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам отправлять почту за "
-"пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, чтобы "
-"ввести значение."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Ошибка: установлен sendmail, пожалуйста, удалите его перед установкой и "
-"настройкой Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Имена хостов Интернета должны быть в форме \"host.domain.domaintype\"; "
-"например, если ваш провайдер \"provider.ua\", почтовым сервером Интернета "
-"обычно выступает \"smtp.provider.ua\""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Почтовый шлюз Интернет"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Ваш сервер будет отправлять исходящую почту через почтовый шлюз, который "
-"позаботится о конечной доставке."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Имя почтового сервера:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Параметр myorigin определяет домен, с которого приходит локально "
-"отправленная почта"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Настраивается внешний почтовый сервер"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего внешнего "
-"почтового сервера:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Почтовый шлюз Интернет:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Ошибка: установлен sendmail, пожалуйста, удалите его перед установкой и "
+"настройкой Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Форма адреса:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Настраивается ваш сервер Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего внешнего "
+"почтового сервера:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Мастер сейчас настроит внутренний почтовый сервер."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш внешний почтовый сервер."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Сервер Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "удаляется Sendmail во избежание конфликта..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Настраивается ваш сервер Postfix..."
@@ -1902,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2301,24 +2464,41 @@ msgstr "Настраивается сервер PXE на вашей систем
msgid "PXE server"
msgstr "Сервер PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Мастер Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s не существует."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Все - без ограничения доступа"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Сервер установки Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Мои правила - Спрашивать меня о разрешенных и запрещенных хостах"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2327,132 +2507,773 @@ msgstr ""
"и сервера печати для рабочих станций, работающих не под управлением системы "
"Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Мастер настройки Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Сервер установки Mandrakelinux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Доменное имя:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Доменное имя:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Уровень доступа:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Неверная рабочая группа"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Сервер печати:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Доменное имя:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Доменное имя:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Почтовый домен:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Пожалуйста, укажите другое имя."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Администратор LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Пароль LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Пароль LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службы Samba вашего сервера."
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Пожалуйста, укажите другое имя."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Администратор LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Рабочая группа"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Рабочая группа:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Неверная рабочая группа"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Баннер сервера."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Баннер:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Неверный баннер сервера"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Уровень доступа:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Настраивается Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Сервер Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Баннер сервера:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Настраивается ваш сервер Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Мастер Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Выберите принтеры, которые вы хотите сделать доступными для известных "
+"пользователей"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Включить все принтеры"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Домашние каталоги:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Создать в:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Настраивается Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Мои правила - Спрашивать меня о разрешенных и запрещенных хостах"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Чего изволите?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с "
+"сервера PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Имя машины:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"* Пример 1: разрешить все IP-адреса из 150.203.*.*; за исключением одного\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Список записи:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* Пример 2: разрешить хосты, соответствующие заданной сети/сетевой_маске\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Список записи:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Каталог пользователя:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"* Пример 3: разрешить группу хостов\n"
-"hosts allow = station2, server3"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-"* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \"foonet\", но "
-"запретить доступ для одного определенного хоста\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Пожалуйста, укажите другое имя."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
msgstr ""
-"Помните, что для доступа еще требуются соответствующие пароли "
-"пользовательского уровня."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Разрешенные хосты:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Запрещенные хосты:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Включенные службы Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Сетевая маска:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-"Samba может предоставить область общего доступа к файлам для ваших рабочих "
-"станций Windows, а также может обеспечить общий доступ к принтерам, "
-"подключенным к вашему серверу."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Включить область общего доступа к файлам"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Включить сервер общего доступа к принтерам"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Сделать домашние каталоги доступными для их владельцев"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Общий каталог:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Рабочая группа"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Имя сервера новостей:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Создать в:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Отдельные параметры:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2460,95 +3281,315 @@ msgstr ""
"Вы выбрали разрешить пользователям доступ к своим домашним каталогам при "
"помощи samba, но для установки пароля вы/они должны использовать smbpasswd."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Общий каталог:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Чтобы принять эти значения и добавить своего клиента, нажмите на кнопку "
+"Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Введите путь к каталогу, к которому вы хотите открыть общий доступ."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Создать общий каталог, если он не существует"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите на кнопку Далее "
+"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Не удалось создать каталог."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Разрешения файлов"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Введите через запятую пользователей или группы (группы должны начинаться с "
-"'@'), например:\n"
-"root, fred, @users, @wheel для каждого типа разрешений."
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите на кнопку Далее "
+"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Список чтения:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Список записи:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите на кнопку Далее "
+"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Выберите принтеры, которые вы хотите сделать доступными для известных "
-"пользователей"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Включить все принтеры"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Настраивается Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Баннер сервера:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Общий доступ к файлам:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер NFS"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Сервер печати:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Домашние каталоги:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Сервер Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Показать конфигурацию LDAP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Что вы хотите сделать:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Нижний IP-адрес:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Первое имя:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Ошибка: должен быть каталог."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Метод установки:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Принтеры:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Разрешить вход root'a:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Логин:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Разрешенные хосты:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Запрещенные хосты:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Отдельные параметры:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Показать конфигурацию LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер NFS"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Настраивается ваш сервер Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Сервер Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Мастер времени"
@@ -2670,6 +3711,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Мастер Web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s не существует."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить веб-сервер для вашей сети."
@@ -2789,3 +3835,207 @@ msgstr "Сервер Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Email админа"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Клиент NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Настроить компьютер в качестве клиента NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Вам просто нужно ввести nisdomain и nisserver."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Домен NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Доменное имя NIS: имя домена NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS сервер: имя хоста NIS сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Демон YPBIND находит сервер с NIS доменами и поддерживает связанную "
+#~ "информацию NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве клиента NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве клиента NIS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Внутренний почтовый сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер поможет вам настроить внутренний почтовый сервер для вашей "
+#~ "сети или настроить внешний почтовый сервер."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Адрес исходящей почты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Он должен быть выбран согласно адресу, который вы используете для "
+#~ "входящей почты."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете выбрать тип адреса, который исходящая почта будет показывать в "
+#~ "полях \"From:\" и \"Reply-to\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Предупреждение:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Вы ввели пустой адрес для почтового шлюза."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам отправлять почту за "
+#~ "пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, "
+#~ "чтобы ввести значение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена хостов Интернета должны быть в форме \"host.domain.domaintype\"; "
+#~ "например, если ваш провайдер \"provider.ua\", почтовым сервером Интернета "
+#~ "обычно выступает \"smtp.provider.ua\""
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Почтовый шлюз Интернет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер будет отправлять исходящую почту через почтовый шлюз, который "
+#~ "позаботится о конечной доставке."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Имя почтового сервера:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Настраивается внешний почтовый сервер"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Почтовый шлюз Интернет:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Форма адреса:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил ваш внешний почтовый сервер."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Все - без ограничения доступа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службы Samba вашего сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 1: разрешить все IP-адреса из 150.203.*.*; за исключением "
+#~ "одного\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 2: разрешить хосты, соответствующие заданной сети/сетевой_маске\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 3: разрешить группу хостов\n"
+#~ "hosts allow = station2, server3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \"foonet\", но "
+#~ "запретить доступ для одного определенного хоста\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помните, что для доступа еще требуются соответствующие пароли "
+#~ "пользовательского уровня."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba может предоставить область общего доступа к файлам для ваших "
+#~ "рабочих станций Windows, а также может обеспечить общий доступ к "
+#~ "принтерам, подключенным к вашему серверу."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Включить область общего доступа к файлам"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Включить сервер общего доступа к принтерам"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Сделать домашние каталоги доступными для их владельцев"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Введите путь к каталогу, к которому вы хотите открыть общий доступ."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Не удалось создать каталог."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Разрешения файлов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите через запятую пользователей или группы (группы должны начинаться "
+#~ "с '@'), например:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel для каждого типа разрешений."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Список чтения:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Общий доступ к файлам:"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index 41236a07..fc338a8f 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
@@ -21,33 +21,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard de assètiu "
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Atentu."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Faddina."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Cumprimentus"
@@ -119,6 +118,7 @@ msgstr "Bivimentu IP de sa màkina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Atentu"
@@ -128,15 +128,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ses in dhcp, forsis su server no at a funtzionai cun s'assètiu tuu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Faddina"
@@ -291,23 +306,21 @@ msgstr ""
"Su wizard at arregortu is paràmetrus ki sighint, necessàrius po assetiai su "
"serbìtziu DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "disabivau"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "abivau"
@@ -320,16 +333,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai is serbìtziuis DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Faddiu"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Torra a lançai drakwizard, e prova a mudai cancu paràmetru."
@@ -372,11 +387,6 @@ msgstr ""
"assètiu at a donai unu serbìtziu DNS locali po nòminis de computadoras "
"localis, cun preguntas no localis incarreradas a unu DNS esternu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ita bolis fai:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfaci de su server DNS"
@@ -599,51 +609,63 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Server de curreu"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Server Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Wizard de assètiu de su DNS Master"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Server de tempus"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Server de Aposentadura de Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Server ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Sçoberu wizard de Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Sçobera unu wizard"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -652,109 +674,132 @@ msgstr ""
"%s no est aposentau\n"
"Crica \"Sighi\" po d'aposentai o \"Annudda\" po bessiri"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Aposentadura faddia"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Wizard FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Wizard de assètiu de su server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Abiva su server FTP po sa intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Abiva su server FTP po Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin email: bivimentu email de s'aministradori FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Hostname de su server:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Admin email:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Interfaci de su server DNS"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Allow FXP: permiti de transiri file de atru FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: is umperadoris ant a biri feti sa home insoru."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Admin email:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+msgid "FTP Port:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Allow FTP resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Allow FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Mi spraxit, depis essi root po fai custu..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Assètiu su server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -762,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Su wizard at arregortu is paràmetrus ki sighint, necessàrius po assetiai su "
"server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -770,51 +815,48 @@ msgstr ""
"Po acetai custus baloris, e assetiai su server, crica su butoni \"sighi\" o "
"su buttoni \"agoa\" po dus smendai"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP de sa intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP de Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Admin email"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Allow FTP resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Allow FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server FTP de intranet/internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -827,8 +869,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -841,8 +883,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -861,15 +903,24 @@ msgstr ""
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Assètiu su sistema ke server DNS Master ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -903,7 +954,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -915,7 +966,7 @@ msgstr ""
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr ""
@@ -941,102 +992,106 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Server Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
@@ -1070,13 +1125,13 @@ msgstr ""
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1088,60 +1143,60 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr ""
@@ -1215,7 +1270,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr ""
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1239,6 +1294,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
@@ -1265,13 +1321,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""
@@ -1320,282 +1374,389 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid "NIS domainname:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-msgid "NIS directory:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+msgid "NIS domainname:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS directory:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Server de curreu"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
+msgstr "Server de curreu"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Custu wizard t'at a ajudai a assetiai is serbìtzius DHCP de su server."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Ita bolis fai:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "cun custu assètiu:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Nòmini de domìniu:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Server de curreu"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid "Masquerade domains"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Server ldap"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Burra host:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfaci:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Assètiu su server FTP"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
+"Su wizard at arregortu is paràmetrus ki sighint, necessàrius po assetiai su "
+"server FTP"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+msgstr "Custu wizard t'at a ajudai a assetiai is serbìtzius DHCP de su server."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Su wizard at acabau de assetiai is serbìtziuis DHCP."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr ""
@@ -1757,7 +1918,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2103,227 +2264,1083 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Server de Aposentadura de Mandrakelinux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "wizard de assètiu "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Server de Aposentadura de Mandrakelinux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Nòmini de domìniu:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Nòmini de domìniu:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+msgid "Os level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Server de tempus"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Nòmini de domìniu:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+msgid "Domain logons"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+msgid "LDAP password"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Hostname de su server:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr "S'arraya IP inditada no est bàlida."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+msgid "Log level:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Wizard DNS Client"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Assètiu su server FTP"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Ita bolis fai:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Sçobera su host ki bolis burrai de sa lista ki sighit."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nòmini de sa màkina:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+msgid "Path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+msgid "User own directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid "create mask"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid "force directory mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid "force group"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid "preserve case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+msgid "Create mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Users home options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Po acetai custus baloris, e açungi su client, crica su butoni \"Sighi\" "
+"opuru su butoni \"Agoa\" po dus mendai."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Po acetai custus baloris, e açungi su client, crica su butoni \"Sighi\" "
+"opuru su butoni \"Agoa\" po dus mendai."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
+"Po acetai custus baloris, e açungi su client, crica su butoni \"Sighi\" "
+"opuru su butoni \"Agoa\" po dus mendai."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Po acetai custus baloris, e açungi su client, crica su butoni \"Sighi\" "
+"opuru su butoni \"Agoa\" po dus mendai."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Su wizard at acabau de assetiai is serbìtziuis DHCP."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Su wizard at acabau de burrai s'host de su DNS."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Su wizard at acabau de açungi su client."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Su wizard at acabau de burrai s'host de su DNS."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Ita bolis fai:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Bivimentu IP prus basçu:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+msgid "Port number:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+msgid "Password auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+msgid "Print motd:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+msgid "Print last log:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid "User Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Allow FXP:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Su wizard at acabau de assetiai is serbìtziuis DHCP."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
+msgstr "Assètiu su sistema ke server DNS Slave ..."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Server NFS"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr ""
@@ -2436,6 +3453,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr ""
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2538,3 +3560,6 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Admin email"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b71147fd..b7ee8bc8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -17,60 +17,36 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "sprievodca nastavením"
-#: ../Wiztemplate.pm:60
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-#: ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:144
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Varovanie:"
-#: ../Wiztemplate.pm:64
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
-#: ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
-#: ../Wiztemplate.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujem"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením DNS klienta"
@@ -79,85 +55,98 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Musíte najskôr spustiť sprievodcu pre DNS server"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "Klient vašej lokálnej siete je počítač pripojený do siete, ktorý má vlastné meno a IP adresu."
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Klient vašej lokálnej siete je počítač pripojený do siete, ktorý má vlastné "
+"meno a IP adresu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Stlačte tlačidlo Ďalej, alebo Zrušiť pre ukončenie sprievodcu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "Server použije informácie, ktoré ste tu zadali, pre vytvorenie mena klienta pod ktorým bude viditeľný pre ostatné počítače vo vašej sieti."
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Server použije informácie, ktoré ste tu zadali, pre vytvorenie mena klienta "
+"pod ktorým bude viditeľný pre ostatné počítače vo vašej sieti."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže pridať nového klienta do vášho lokálneho DNS."
+msgstr ""
+"Tento sprievodca vám pomôže pridať nového klienta do vášho lokálneho DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikácia klienta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr "Uvedomte si, že IP adresa a meno počítača musia byť v sieti jedinečné."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "Váš klient bude v sieti identifikovaný názvom, napríklad pocitac.firma.net. Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare oddelenom bodkami."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Váš klient bude v sieti identifikovaný názvom, napríklad pocitac.firma.net. "
+"Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare "
+"oddelenom bodkami."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Meno počítača:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adresa počítača:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:85
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Máte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto konfiguráciou."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
-#: ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106
-#: ../drakwizard.pl:157
-#: ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -174,12 +163,20 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Pridanie nového klienta do vašej siete"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
-msgstr "Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre pridanie klienta do vašej siete:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre pridanie klienta do "
+"vašej siete:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie vášho klienta, kliknite na tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie vášho klienta, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -194,29 +191,43 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Je potrebné zmeniť vaše meno hostiteľa. 'localhost' nie je korektné meno pre DNS server. Meno pre hostiteľa musí byť FQDN: plné doménové meno"
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Je potrebné zmeniť vaše meno hostiteľa. 'localhost' nie je korektné meno pre "
+"DNS server. Meno pre hostiteľa musí byť FQDN: plné doménové meno"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Potrebujete zmeniť vaše doméhové meno. Pre DNS server potrebujete správne doménové meno, nie localdomain alebo žiadne. Spustite drakconnect pre jeho nastavenie."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Potrebujete zmeniť vaše doméhové meno. Pre DNS server potrebujete správne "
+"doménové meno, nie localdomain alebo žiadne. Spustite drakconnect pre jeho "
+"nastavenie."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "Príkaz stále beží. Prajete si ho zabiť a ukončiť Sprievodcu?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
-msgstr "DHCP je služba, ktorá automaticky prideľuje sieťové adresy vašim pracovným staniciam."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP je služba, ktorá automaticky prideľuje sieťové adresy vašim pracovným "
+"staniciam."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
@@ -227,34 +238,41 @@ msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Rozhranie pre DHCP server musí byť dostupné"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
-msgstr "Ak chcete zapnúť PXD na vašom dhcp serveri, prosím zaškrtnite políčko (Pre-boot eXecution Environment - protokol ktorý umožní štart PC zo siete)."
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
+"Ak chcete zapnúť PXD na vašom dhcp serveri, prosím zaškrtnite políčko (Pre-"
+"boot eXecution Environment - protokol ktorý umožní štart PC zo siete)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Rozsah adries používaných dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Vyberte si rozsah adries, ktoré budú pomocou DHCP služby prideľované pracovným staniciam; ak nemáte špeciálne požiadavky môžete bez obáv akceptovať navrhnuté hodnoty (t.j. 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Vyberte si rozsah adries, ktoré budú pomocou DHCP služby prideľované "
+"pracovným staniciam; ak nemáte špeciálne požiadavky môžete bez obáv "
+"akceptovať navrhnuté hodnoty (t.j. 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Najnižšia IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Najvyššia IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "IP adresa brány:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Povoliť PXE:"
@@ -275,39 +293,27 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Konfigurácia DHCP servera"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "Sprievodca potrebuje vedieť nasledovné parametre pre nakonfigurovanie DHCP služby:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Sprievodca potrebuje vedieť nasledovné parametre pre nakonfigurovanie DHCP "
+"služby:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "povolené"
@@ -320,35 +326,27 @@ msgstr "Rozhranie:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval služby DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Zlyhalo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Znovuspustiť drakwizard a skúsiť zmeniť niektoré nastavenia."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave DNS server"
@@ -362,22 +360,26 @@ msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Odstrániť adresu z DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
-msgstr "DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho internetovým menom."
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho "
+"internetovým menom."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou master DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Čo si želáte spraviť:"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto "
+"konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé "
+"požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
@@ -387,13 +389,11 @@ msgstr "Rozhranie servera DNS"
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu za menom)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS doménové meno:"
@@ -414,28 +414,39 @@ msgid "Computer Name:"
msgstr "Meno počítača:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
-msgstr "Slave doménový server môže plniť byť v prípade nedostupnosti primárneho servera jeho zálohou ktorá ho zastupuje počas doby výpadku."
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+"Slave doménový server môže plniť byť v prípade nedostupnosti primárneho "
+"servera jeho zálohou ktorá ho zastupuje počas doby výpadku."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP adresa master DNS servera:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Forwardovanie sa použije iba pre tie požiadavky ktoré nie sú autoritatívne a nenachádzajú sa vo vyrovnávacej pamäti."
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
+"Forwardovanie sa použije iba pre tie požiadavky ktoré nie sú autoritatívne a "
+"nenachádzajú sa vo vyrovnávacej pamäti."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP adresa pre forwarder"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
-msgstr "Ak požadujete túto funkcionalitu a viete IP adresu vášho forwardera - zadajte ju, ak neviete nechajte prázdne"
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+"Ak požadujete túto funkcionalitu a viete IP adresu vášho forwardera - "
+"zadajte ju, ak neviete nechajte prázdne"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "External DNS:"
msgstr "Externé DNS:"
@@ -444,50 +455,78 @@ msgid "Add search domain"
msgstr "Pridať doménu na vyhľadávanie"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
-msgstr "Doménové meno tohto server je automaticky pridané a nie je potrebné ho tu pridávať."
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+"Doménové meno tohto server je automaticky pridané a nie je potrebné ho tu "
+"pridávať."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
-msgstr "Vyhľadávací zoznam pre hľadanie mena hostiteľa. Tento zoznam obyčajne obsahuje lokálnu doménu. Toto môže byť zmenené zadaním zoznamu žiadaných domén ktorám predchádza kľúčové slovo search"
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+"Vyhľadávací zoznam pre hľadanie mena hostiteľa. Tento zoznam obyčajne "
+"obsahuje lokálnu doménu. Toto môže byť zmenené zadaním zoznamu žiadaných "
+"domén ktorám predchádza kľúčové slovo search"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Predvolená doména na vyhľadávanie:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Toto nie je korektná IP adresa pre forwarder... kliknite na Ďalej pre pokračovanie"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"Toto nie je korektná IP adresa pre forwarder... kliknite na Ďalej pre "
+"pokračovanie"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Toto nie je korektná IP adresa pre master DNS... kliknite na Ďalej pre pokračovanie"
+msgstr ""
+"Toto nie je korektná IP adresa pre master DNS... kliknite na Ďalej pre "
+"pokračovanie"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Toto nie je korektná IP adresa... kliknite na Ďalej pre pokračovanie"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Zdá sa, že tento názov už je vo vašej konfigurácii DNS... kliknite na Ďalej"
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Zdá sa, že tento názov už je vo vašej konfigurácii DNS... kliknite na Ďalej"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Zdá sa, že nie je v súčastnosti súčasťou vašej DNS konfigurácie... kliknite na Ďalej"
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Zdá sa, že nie je v súčastnosti súčasťou vašej DNS konfigurácie... kliknite "
+"na Ďalej"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
-msgstr "Zdá sa, že nebol sprievodcom nastavený žiaden DNS server. Spustite prosím DNS sprievodcu: Master DNS server."
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+"Zdá sa, že nebol sprievodcom nastavený žiaden DNS server. Spustite prosím "
+"DNS sprievodcu: Master DNS server."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Zdá sa, že nie toto nie je master DNS server ale slave. Preto nie je možné pridať/odstrániť meno."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Zdá sa, že nie toto nie je master DNS server ale slave. Preto nie je možné "
+"pridať/odstrániť meno."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -501,8 +540,7 @@ msgstr "s touto konfiguráciou:"
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient s nasledovnou identiikáciou bol pridaný do vášho DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Computer name:"
msgstr "Meno počítača:"
@@ -515,7 +553,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient s nasledovnou identifikáciou bol odstránený z DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server bol nastavený podľa nasledovnej konfigurácie"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -558,13 +597,11 @@ msgstr "DHCP server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
-#: ../drakwizard.pl:43
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
+#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "News správ"
-#: ../drakwizard.pl:44
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS server"
@@ -572,54 +609,64 @@ msgstr "NFS server"
msgid "Mail server"
msgstr "Poštový systém"
-#: ../drakwizard.pl:46
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Povoliť samba služby"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Povoliť samba služby"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Ukázať konfiguráciu LDAP"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Časový server"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Autofs mapa NIS servera"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux inštalačný server"
-#: ../drakwizard.pl:53
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výber Drakwizard sprievodcov"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si sprievodcu"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -628,156 +675,207 @@ msgstr ""
"%s nie je nainštalovaný\n"
"Kliknite na \"Ďalej\" pre inštaláciu, alebo \"Zrušiť\" pre ukončenie"
-#: ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť FTP server pre vašu sieť."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Vyberte si typ FTP služby, ktorú chcete aktivovať:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Váš server môže poskytovať FTP služby pre vašu internú sieť (intranet) a rovnako aj vrámci siete Internet."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+"Váš server môže poskytovať FTP služby pre vašu internú sieť (intranet) a "
+"rovnako aj vrámci siete Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Povoliť FTP server pre Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Povoliť FTP server pre Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Zvoľte si prosím, či chcete povoliť spojenia s FTP server z interných alebo "
+"externých klientov."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin Email: email adresa správcu FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Povoliť opakovanie FTP: povoliť dokončenie získavania alebo posielania údajov na FTP server."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "Povoliť FXP: povoliť prenos súborov cez iné FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot domovského adresára: používatelia môžu vidiet iba svoje domovské adresáre."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Nastavenie Proftpd servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr "Povoliť prihlásenie root-a: povoliť prihlásenie root-a na FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Meno servera:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid "Admin email:"
msgstr "Email administrátora:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
msgid "Permit root login:"
msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Nie je možné nájsť bash v zozname shellov! Zdá sa, že ste ho ručne "
+"nastavovali! Opravte to prosím."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Meno News servera:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr ""
+"Povoliť opakovanie FTP: povoliť dokončenie získavania alebo posielania "
+"údajov na FTP server."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr "Povoliť FXP: povoliť prenos súborov cez iné FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+"Chroot domovského adresára: používatelia môžu vidiet iba svoje domovské "
+"adresáre."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr "Nastavenie Proftpd servera"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot domovského adresára:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Povoliť opakovanie FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Povoliť FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Chyba, mal by to byť adresár."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Máte nastavené DHCP, server nemusí fungovať s touto konfiguráciou."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr "Zvoľte si prosím, či chcete povoliť spojenia s FTP server z interných alebo externých klientov."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
-msgstr "Nie je možné nájsť bash v zozname shellov! Zdá sa, že ste ho ručne nastavovali! Opravte to prosím."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Prepáčte, pre vykonanie tohto musíte byť root..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Konfigurácia FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
-msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho FTP servera"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho "
+"FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
-msgstr "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na tlačidlo Ďalej alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Administrátorov email"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chrot domovského adresára"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Povoliť opakovanie FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Povoliť FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Intranet/Internet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spustite znova drakwizard a pokúste sa zmeniť niektoré nastavenia."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Nastaviť inštalačný server pre Mandrakelinux (pomocou NFS alebo http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "Jednoduchá konfigurácia Mandrake inštalačného servera s NFS a HTTP prístupom."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgstr ""
+"Jednoduchá konfigurácia Mandrake inštalačného servera s NFS a HTTP prístupom."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
@@ -788,8 +886,13 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Konfigurácia inštalačného servera je uložená"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-msgid "Path to data: specify your source directory, should be base of a Mandrakelinux installation."
-msgstr "Cesta k údajom: špecifikujte váš zdrojový adresár, ktorý bude základ inštalácie Mandrakelinux."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
+msgstr ""
+"Cesta k údajom: špecifikujte váš zdrojový adresár, ktorý bude základ "
+"inštalácie Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -800,8 +903,13 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "alebo použite: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
-msgid "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux installation directory."
-msgstr "Chyba, zdrojový adresár musí byť taký adresár, ktorý obsahuje Mandrakelimuxový inštalačný adresár."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
+msgstr ""
+"Chyba, zdrojový adresár musí byť taký adresár, ktorý obsahuje "
+"Mandrakelimuxový inštalačný adresár."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -819,25 +927,55 @@ msgstr "Povoliť NFS inštalačný server."
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Povoliť HTTP inštalačný server:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Prebieha nastavenie vášho systému, prosím čakajte..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
-msgid "Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to install Mandrakelinux through a network."
-msgstr "Gratulujeme, Mandrake inštalačný server je teraz pripravený. Môžete teraz nastaviť DHCP server s podporou PXE a PXE server. Potom bude veľmi jednoduché nainštalovať Mandrakelinux pomocou siete."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+"Gratulujeme, Mandrake inštalačný server je teraz pripravený. Môžete teraz "
+"nastaviť DHCP server s podporou PXE a PXE server. Potom bude veľmi "
+"jednoduché nainštalovať Mandrakelinux pomocou siete."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
-msgid "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major features include: a web administration interface, a shared address book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4(rev1) access to mail"
-msgstr "Kolab je bezpečný, škálovateľný a spoľahlivý groupwarový server. Niektoré zo základných funkcií: webové administračné rozhranie, zdieľaný adresár s možnosťou použitia pre mailové schránky používateľov a prístup k e-mailom pomocou POP3 i IMAP4."
+msgid ""
+"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
+"features include: a web administration interface, a shared address book with "
+"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
+"(rev1) access to mail"
+msgstr ""
+"Kolab je bezpečný, škálovateľný a spoľahlivý groupwarový server. Niektoré zo "
+"základných funkcií: webové administračné rozhranie, zdieľaný adresár s "
+"možnosťou použitia pre mailové schránky používateľov a prístup k e-mailom "
+"pomocou POP3 i IMAP4."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
-msgid "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous configuration files for these services."
-msgstr "Pozor, Kolab potrebuje nastaviť alšie služby: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Sprievodca urobí zálohy všetkých vašich konfiguračných súborov týchto služieb."
+msgid ""
+"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
+"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
+"configuration files for these services."
+msgstr ""
+"Pozor, Kolab potrebuje nastaviť alšie služby: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
+"Postfix, Imap, Saslauth. Sprievodca urobí zálohy všetkých vašich "
+"konfiguračných súborov týchto služieb."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
@@ -851,8 +989,7 @@ msgstr "Vložte heslo pre manažéra konta na serveri Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Heslá sú rôzne alebo žiadne, prosím opravte ich."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -862,9 +999,10 @@ msgstr "Heslo (znova):"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Sprievodca bude teraz konfigurovať server Kolab s nasledovnými parametrami:"
+msgstr ""
+"Sprievodca bude teraz konfigurovať server Kolab s nasledovnými parametrami:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Meno servera:"
@@ -873,8 +1011,12 @@ msgid "Mail domain:"
msgstr "E-mailová doména:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-msgid "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr "Server Kolab je teraz nakonfigurovaný a beží. Prihláste sa do ako správa s heslom, ktoré ste zadali na adrese https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+msgid ""
+"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
+"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+msgstr ""
+"Server Kolab je teraz nakonfigurovaný a beží. Prihláste sa do ako správa s "
+"heslom, ktoré ste zadali na adrese https://127.0.0.1/kolab/admin/"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
msgid "Install in progress"
@@ -888,106 +1030,110 @@ msgstr "Inštalácia servera Kolab na vašom systéme..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfigurácia Kolab servera na vašom systéme..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Ukázať konfiguráciu LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Pridať používateľa do servera LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Vymazať konfiguráciu LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
-msgid "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically X.500-based directory services."
-msgstr "je to ľahkotonážny protokol umož ujúci adresárové služby, či špecifické X.500 adresárové služby"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
+msgid ""
+"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
+"X.500-based directory services."
+msgstr ""
+"je to ľahkotonážny protokol umož ujúci adresárové služby, či špecifické "
+"X.500 adresárové služby"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP znamená Lightweight Directory Acces Protocol - ľahkotonážny adresárový protokol prístupu. "
+msgstr ""
+"LDAP znamená Lightweight Directory Acces Protocol - ľahkotonážny adresárový "
+"protokol prístupu. "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfigáciou LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Musíte najprv nastaviť LDAPserver"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Vaša voľba:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Zmazať konfiguráciu: "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Ukladanie existujúceho základu do /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP pridávanie používateľa"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Používateľ vytvorený v: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Krstné meno:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Meno: "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Používateľské meno:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Musíte vložiť skutočné krstné meno."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Musíte vložiť skutočné meno."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Musíte vložit skutočné meno používateľa."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP používateľské heslo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "heslá musia byť rovnaké"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Heslo (znova):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Musíte vložiť heslo pre LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké"
@@ -995,8 +1141,7 @@ msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké"
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr "Administrátor je superužívateľ s prístupom do databázy LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
msgstr "Administrator,%s"
@@ -1022,15 +1167,13 @@ msgstr "LDAP adresárový strom"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "Pridelovanie DNS záznamov používané pre definíciu LDAP adresára"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP adresár:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Administrator:"
@@ -1042,61 +1185,60 @@ msgstr "LDAP Heslo:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP Heslo (znova):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Musíte vložiť skutočný LDAP adresárový strom. "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Potvrdenie vytvorenia používateľa"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Krstné meno:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Používateľské meno:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Vytvoriť v:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Potvrdzovacia informácia pre vytvorenie LDAP používateľa"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Používateľský kontajnér:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Používateľ bol úspešne pridaný"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Pri pridávaní používateľa do LDAP databázy nastala chyba"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Server už bol nakonfigurovaný"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Už ste nastavili váš LDAP server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s zlyhalo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
@@ -1105,7 +1247,9 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením news servera"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "This wizard will help you configuring the Internet News services for your network."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu News pre vašu sieť."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
@@ -1113,28 +1257,47 @@ msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Vitajte v sprievodcovi News služby"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is usually \"news.provider.com\"."
-msgstr "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude pravdepodobne \"news.provider.sk\"."
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
+msgstr ""
+"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
+"napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude "
+"pravdepodobne \"news.provider.sk\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet news to your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr "Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; meno vám spravidla poskytne váš Internet provider."
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr ""
+"Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; "
+"meno vám spravidla poskytne váš Internet provider."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News server name:"
msgstr "Meno News servera:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami."
+msgid ""
+"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr ""
+"V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný "
+"interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
msgstr "Interval aktualizácie"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive attempts."
-msgstr "Váš server bude pravidelne sťahovať najnovšie Newsy; interval aktualizácie nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi dotazmi."
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
+"attempts."
+msgstr ""
+"Váš server bude pravidelne sťahovať najnovšie Newsy; interval aktualizácie "
+"nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi dotazmi."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling period (hours):"
@@ -1153,15 +1316,20 @@ msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Konfigurácia internetových správ"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Internet News service:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News service:"
msgstr ""
"Sprievodca získal nasledovné parametre\n"
"potrebné pre konfiguráciu vašej News služby:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them."
-msgstr "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na tlačidlo Ďalej alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them."
+msgstr ""
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
@@ -1172,20 +1340,20 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Interval aktualizácie:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš News systém na vašom serveri."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:40
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokálna sieť - prístup do lokálnej siete (odporúčané)"
@@ -1198,45 +1366,54 @@ msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať NFS server pre vašu sieť."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
-msgid "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be exported in read only mode. It denies any request which requires changes to the filesystem."
-msgstr "Adresár, ktorý bude exportovaný NFS klientom. Tento adresár bude exportovaný v režime čítania. Zakazuje to akékoľvek požiadavky ktoré potrebujú zmeny systému súborov."
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
+"the filesystem."
+msgstr ""
+"Adresár, ktorý bude exportovaný NFS klientom. Tento adresár bude exportovaný "
+"v režime čítania. Zakazuje to akékoľvek požiadavky ktoré potrebujú zmeny "
+"systému súborov."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
msgstr "Adresár:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Cesta, ktorú ste zadali neexistuje."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola prístupu"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not secure."
-msgstr "Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je príliš bezpečná."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás "
+"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
+"príliš bezpečná."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS môže byť obmedzené podľa ip rozsahu"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom "
+"aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Povoliť prístup do lokálnej siete"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Authorized network:"
msgstr "Oprávnená sieť:"
@@ -1260,256 +1437,423 @@ msgstr "Sieťová maska:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server s autofs mapovaním"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS klient"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Nastavenie NIS servera s autofs mapovaním, auto.home a auto.master súborov"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-msgid "Users automatically mount their home directory from server, when they log on a NIS client computer network."
-msgstr "Klient dokáže automaticky pripojiť tento domovský adresár zo servera ak je prihlásený ako klient NIS siete."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ćo si želáte vykonať?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Konfigurovať počítač ako NIS klienta"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Mali by ste zadať nis doménu a nis server"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
+msgstr ""
+"Nastavenie NIS servera s autofs mapovaním, auto.home a auto.master súborov"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS doména:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
+msgid ""
+"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
+"a NIS client computer network."
+msgstr ""
+"Klient dokáže automaticky pripojiť tento domovský adresár zo servera ak je "
+"prihlásený ako klient NIS siete."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
-msgid "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount their home directory on a NIS client computer."
-msgstr "NIS server je užitočný pri vytváraní používateľov alebo databázi hostiteľov. Sprievodca tiež vytvorí autofs mapu ktorá je užitočná pre NIS používateľov pri automatickom pripájaní domovského adresára k počítači ktorý je NIS klientom."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+msgid ""
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
+"their home directory on a NIS client computer."
+msgstr ""
+"NIS server je užitočný pri vytváraní používateľov alebo databázi hostiteľov. "
+"Sprievodca tiež vytvorí autofs mapu ktorá je užitočná pre NIS používateľov "
+"pri automatickom pripájaní domovského adresára k počítači ktorý je NIS "
+"klientom."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
-msgid "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will be exported through NFS server."
-msgstr "Domovský adresár NIS: domovský adresár pre používateľov na NIS servery. Tento adresár by mal byť exportovaný cez NFS server."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+msgid ""
+"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
+"be exported through NFS server."
+msgstr ""
+"Domovský adresár NIS: domovský adresár pre používateľov na NIS servery. "
+"Tento adresár by mal byť exportovaný cez NFS server."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "NIS doména: NIS doména (obyčajne rovnaká ako vaša DNS doména)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: meno vášho počítača."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS server:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Domovský NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS doménové meno:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Vytvorí zdieľaný adresár, ak neexistuje"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Sprievodca teraz nastaví váš NIS server s autofs mapovaním"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS doména:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS doménové meno: meno NIS domény."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS server: doménové meno NIS servera."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS binding information."
-msgstr "YPBIND démon vyhľadáva servre pre NIS domény a spravuje informácie o pripojení pre NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Chyba, mal by to byť adresár."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Chyba, nisdoména by mala byť korektná, nie 'žiadna' alebo 'localdomain'"
+msgstr ""
+"Chyba, nisdoména by mala byť korektná, nie 'žiadna' alebo 'localdomain'"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Upravte prosím."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš systém ako klienta NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with autofs map."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš systém aby používal NIS server s autofs mapovaním."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+"autofs map."
+msgstr ""
+"Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš systém aby používal NIS server s "
+"autofs mapovaním."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfigurácia vášho systému ako NIS server s Autofs mapovaním..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS s autofs mapou"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Nastaviť váš systém ako NIS klienta ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou postfixu"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch drakconnect and choose static IP address."
-msgstr "Chyba, nie je možné nájsť vaše doménové meno v /etc/hosts. Ukončenie. Prosím, spustite drakconnect a zadajte statickú IP adresu."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
+msgstr ""
+"Chyba, nie je možné nájsť vaše doménové meno v /etc/hosts. Ukončenie. "
+"Prosím, spustite drakconnect a zadajte statickú IP adresu."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Poštový systém"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Externý mail server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Interný mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou internetovej pošty"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-msgid "This wizard will help you configure an internal mail server for your network, or configure an external mail server."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať systém Internetovej elektronickej pošty pre vašu sieť alebo externý poštový systém."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť FTP server pre vašu sieť."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr "Maškaráda adries je met da na skrytie pracovných staníc v doméne za ich e-mailovou bránou. Taktiež možno vytvoriť preposielanie e-mailov z individuálnych počítačov."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Adresa odchádzajúcej pošty"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "This should be chosen consistently with the address you use for incoming mail."
-msgstr "Toto by malo byť zvolené v súlade s adresou, ktorú používate pre príchodziu poštu."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Čo si želáte spraviť:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the \"From:\" and \"Reply-to\" field."
-msgstr "Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách \"From:\" a \"Reply-to\"."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr "Maskovanie by malo byť za korektné doménové meno, ako napríklad \"domena.sk\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Zmazať konfiguráciu: "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Banner servera:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
+msgid ""
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Meno domény:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Myorigin parameter špecifikuje doménu, ktorá bude priradená pre lokálne "
+"odoslané maily."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Myorigin parameter špecifikuje doménu, ktorá bude priradená pre lokálne "
+"odoslané maily."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Zadajte prosím iné."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
msgstr "Maškarádované doménové meno:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Upozornenie:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Maškaráda adries je met da na skrytie pracovných staníc v doméne za ich e-"
+"mailovou bránou. Taktiež možno vytvoriť preposielanie e-mailov z "
+"individuálnych počítačov."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Vložili ste prázdnu adresu poštovej brány."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+"Maskovanie by malo byť za korektné doménové meno, ako napríklad \"domena.sk"
+"\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr "Vaša voľba môže byť akceptovaná, ale nebude možné posielať poštu mimo vašej lokálnej siete. Stlačte Ďalej pre pokračovanie, alebo sa vráťte späť a zadajte potrebné hodnoty."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-msgid "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or configuring Postfix"
-msgstr "Chyba, sendmail je nainštalovaný, odstráňte ho prosím predtým ako budete inštalovať Postfix"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is usually \"smtp.provider.com\"."
-msgstr "Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový mail server bude zrejme \"smtp.provider.sk\"."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Zakázaní hostitelia:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "E-mailová doména:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internetová poštová brána"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
+msgid ""
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take care of the final delivery."
-msgstr "Váš server pošle odchodziu poštu cez mail bránu, ktorá vykoná konečné doručenie."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Meno mail servera:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Obyčajne sa iba pridá myhostname, čo je dostatočné pre malé siete."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears to come from."
-msgstr "Myorigin parameter špecifikuje doménu, ktorá bude priradená pre lokálne odoslané maily."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Rozhranie:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Konfigurácia externého web servera"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your external mail server:"
-msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu poštového systému:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internetová poštová brána:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Formát adresy:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+msgid ""
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Chyba, sendmail je nainštalovaný, odstráňte ho prosím predtým ako budete "
+"inštalovať Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Konfigurovať váš Samba server..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu "
+"poštového systému:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Sprievodca teraz nastaví internetový poštový systém."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš externý poštový server. "
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "odstra ovanie Sendmailu kvôli predídeniu konfliktom..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurácia vášho Postfix servera...."
@@ -1534,8 +1878,12 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
-msgstr "Squid je kešovací server pre web, umožňuje rýchlejší prístup z vašej lokálnej siete."
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid je kešovací server pre web, umožňuje rýchlejší prístup z vašej "
+"lokálnej siete."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -1546,16 +1894,25 @@ msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr "Číslo portu pre proxy určuje, na akom porte bude proxy server očakávať http požiadavky. Štandardne je to 3128, iné tradičné nastavenie je 8080, hodnota portu musí byť väčšia ako 1024."
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"Číslo portu pre proxy určuje, na akom porte bude proxy server očakávať http "
+"požiadavky. Štandardne je to 3128, iné tradičné nastavenie je 8080, hodnota "
+"portu musí byť väčšia ako 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Stlačte Ďalej ak chcete zachovať tieto hodnoty, alebo Späť pre úpravu vašej voľby."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Stlačte Ďalej ak chcete zachovať tieto hodnoty, alebo Späť pre úpravu vašej "
+"voľby."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -1570,29 +1927,34 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musíte zvoliť port väčší než 1024 a menší než 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre vyrovnávanie na disku."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre "
+"vyrovnávanie na disku."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pre informáciu, tu je /var/spool/squid miesto na disku:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť je množstvo RAM vyhradenej pre operácie vo vyrovnávacej pamäti (takže skutočná veľkosť použitej pamäti pre squid je väčšia)."
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Vyrovnávacia pamäť je množstvo RAM vyhradenej pre operácie vo vyrovnávacej "
+"pamäti (takže skutočná veľkosť použitej pamäti pre squid je väčšia)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Veľkosť dočasnej pamäte proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Dočasná pamäť (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskový priestor (MB):"
@@ -1602,72 +1964,97 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola prístupu"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr "Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je príliš bezpečná."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás "
+"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
+"príliš bezpečná."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy môže byť nastavená tak, aby používala rôzne úrovne prístupu"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \".domena.sk\""
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
+"domena.sk\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \".domena.sk\""
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
+"domena.sk\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "Voliteľne môže byť Squid nakonfigurovaný pre použitie v hierarchii proxy serverov. Pridaním vyššej úrovne, špecifikovaním mena a čísla portu nadradeného proxy servera."
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Voliteľne môže byť Squid nakonfigurovaný pre použitie v hierarchii proxy "
+"serverov. Pridaním vyššej úrovne, špecifikovaním mena a čísla portu "
+"nadradeného proxy servera."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
-msgstr "Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto vlastnosť."
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto "
+"vlastnosť."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr "Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu proxy servera, ktorý má byť použitý."
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu "
+"proxy servera, ktorý má byť použitý."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Meno nadradeného proxy servera:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Proxy port nadradeného proxy servera:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurácia proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie vašej proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
+"vašej proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola prístupu:"
@@ -1688,11 +2075,14 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE sprievodca"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Je potrebné zmeniť doménové meno, nesmie byť localdomain alebo žiadne. Spustite prosím drakconnect pre jeho nastavenie."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Je potrebné zmeniť doménové meno, nesmie byť localdomain alebo žiadne. "
+"Spustite prosím drakconnect pre jeho nastavenie."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "Nastaviť PXE server"
@@ -1721,49 +2111,87 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "Nastaviť PXE server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť PXE server a pri správe spúšťacích obrazov. PXE (Pred-spúšťacie prostredie) je protokol navrhnutý firmou Intel pre umožnienie spúšťania pomocou siete. PXE je uložené v ROM pamäti novej generácie sieťových kariet. Keď sa počítač spúšťa, BIOS zavedie obsah PXE ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožňuje spustenie operačného systému pomocou siete."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť PXE server a pri správe spúšťacích "
+"obrazov. PXE (Pred-spúšťacie prostredie) je protokol navrhnutý firmou Intel "
+"pre umožnienie spúšťania pomocou siete. PXE je uložené v ROM pamäti novej "
+"generácie sieťových kariet. Keď sa počítač spúšťa, BIOS zavedie obsah PXE "
+"ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožňuje "
+"spustenie operačného systému pomocou siete."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Pridať spúšťací obraz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
-msgstr "PXE popis je použitý pre charakteristiku spúšťacieho obrazu, napríklad Mandrake 10 obraz, Mandrake cooker obraz.."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
+"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+msgstr ""
+"PXE popis je použitý pre charakteristiku spúšťacieho obrazu, napríklad "
+"Mandrake 10 obraz, Mandrake cooker obraz.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
-msgstr "PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo bez medzier)"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
+"bez medzier)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Cesta k obrazu: zadajte prosím plnú cestu k sieťovému spúšťaciemu obrazu"
+msgstr ""
+"Cesta k obrazu: zadajte prosím plnú cestu k sieťovému spúšťaciemu obrazu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Na štart PC zo siete potrebuje sieťový počítač spúšťací obraz . Preto je potrebné meno tohto obrazu. Každý obraz bude mať vlastné meno v PXE menu. Používateľ bude môcť vybrať ktorý obraz chce naštartovať cez PXE."
+msgid ""
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Na štart PC zo siete potrebuje sieťový počítač spúšťací obraz . Preto je "
+"potrebné meno tohto obrazu. Každý obraz bude mať vlastné meno v PXE menu. "
+"Používateľ bude môcť vybrať ktorý obraz chce naštartovať cez PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Pridať spúšťací obraz all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "Z technického dôvodu, je jednoduchšie štartovať sieťový počítač cez kernel (vmlinuz) a poskytnúť mu tak jeden súbor so všetkými potrebnými ovládačmi (vo vašom prípade all.rdz)."
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Z technického dôvodu, je jednoduchšie štartovať sieťový počítač cez kernel "
+"(vmlinuz) a poskytnúť mu tak jeden súbor so všetkými potrebnými ovládačmi "
+"(vo vašom prípade all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Cesta k all.rdz: zadajte plnú cestu k all.rdz obrazu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Na štart zo siete je potrebný štartovací obraz. Preto potrebujeme meno tohto obrazu, ktoré bude priradené menu v PXE ponuke. V aka tomu bude môcť používateľ vybrať ktorý obraz chce naštartovať cez PXE."
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Na štart zo siete je potrebný štartovací obraz. Preto potrebujeme meno tohto "
+"obrazu, ktoré bude priradené menu v PXE ponuke. V aka tomu bude môcť "
+"používateľ vybrať ktorý obraz chce naštartovať cez PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vyberte si PXE spúšťací obraz, ktorý chcete odstrániť z PXE servera."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -1772,7 +2200,8 @@ msgstr "Odstrániť spúšťací obraz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "Názov štartovacieho obrazu PXE a priradená položka v PXE menu bude vymazaná."
+msgstr ""
+"Názov štartovacieho obrazu PXE a priradená položka v PXE menu bude vymazaná."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
@@ -1783,16 +2212,20 @@ msgid "Add options to boot image"
msgstr "Pridať nastavenie k spúšťaciemu obrazu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "V niektorých prípadoch budete chcieť pridať nejaké vlastnosti štartovacieho PXE obrazu. Tento sprievodca vám ponúka jednoduchý cestu na úpravu štartovacieho obrazu s viacerými parametrami. "
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+"V niektorých prípadoch budete chcieť pridať nejaké vlastnosti štartovacieho "
+"PXE obrazu. Tento sprievodca vám ponúka jednoduchý cestu na úpravu "
+"štartovacieho obrazu s viacerými parametrami. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Zvoľte si prosím zo znamamu PXE spúšťací obraz ktorý chcete upraviť"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Spúšťací obraz na úpravu:"
@@ -1801,29 +2234,33 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Pridať nastavenie k PXE spúšťaciemu obrazu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux inštalačný server"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux "
+"inštalačný server"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
-msgstr "IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server Mandrakelinux."
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+msgstr ""
+"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. "
+"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server Mandrakelinux."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "IP servera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "Inštalačný adresár:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "Inštalačná metóda:"
@@ -1832,8 +2269,11 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI nastavenie: rozšírená konfigurácia a šetrenie spotreby"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
-msgstr "Rozhranie pre sieťového klienta: rozhranie používané klientmi na inštaláciu."
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
+msgstr ""
+"Rozhranie pre sieťového klienta: rozhranie používané klientmi na inštaláciu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
@@ -1843,83 +2283,103 @@ msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk."
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "Rozhranie sieťového klienta:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "Veľkosť RAM:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA nastavenie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI nastavenie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC nastavenie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "Rozšírené nastavenie:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
-msgstr "Teraz sprievodca nastaví všetky potrebné štandardné konfiguračné súbory pre umožnenie spúšťania pomocou siete."
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Teraz sprievodca nastaví všetky potrebné štandardné konfiguračné súbory pre "
+"umožnenie spúšťania pomocou siete."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Potrebujeme špeciálny súbor dhcpd.conf s parametrom PXE. Na nastavenie tohto parametru na každom DHCP serveri spustite DHCP sprievodcu a zaškrtnite okienko Enable PXE (zapnúť PXE). Ak to neurobíte, PXE požiadavka nebude splnená týmto serverom."
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Potrebujeme špeciálny súbor dhcpd.conf s parametrom PXE. Na nastavenie tohto "
+"parametru na každom DHCP serveri spustite DHCP sprievodcu a zaškrtnite "
+"okienko Enable PXE (zapnúť PXE). Ak to neurobíte, PXE požiadavka nebude "
+"splnená týmto serverom."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
-msgstr "Prosím zadajte názov štartovateľného obrazu. Počítače ho potrebujú aby mohli naštartovať zo siete. "
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
+msgstr ""
+"Prosím zadajte názov štartovateľného obrazu. Počítače ho potrebujú aby mohli "
+"naštartovať zo siete. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Je potrebný all.rdz alebo network.img obraz. Pridajte prosím aspoň jeden."
+msgstr ""
+"Je potrebný all.rdz alebo network.img obraz. Pridajte prosím aspoň jeden."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
-msgstr "Prosím pridajte all.rdz obraz, ktorý obsahuje všetky ovládače. Môžete ho nájsť na prvém CD distribúcie Mandrakelinux v adresári /isolinux/alt0/."
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"alt0/ directory."
+msgstr ""
+"Prosím pridajte all.rdz obraz, ktorý obsahuje všetky ovládače. Môžete ho "
+"nájsť na prvém CD distribúcie Mandrakelinux v adresári /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Zvoľte si prosím obraz z iného adresára ako %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
-msgstr "Zadajte prosím korektné meno pre PXE záznam: jedno slovo alebo číslo bez medzier."
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"Zadajte prosím korektné meno pre PXE záznam: jedno slovo alebo číslo bez "
+"medzier."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Pre pridanie/odstránenie/úpravu PXE spúšťacieho obrazu neskôr spustite 'Nastaviť PXE server'."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"Pre pridanie/odstránenie/úpravu PXE spúšťacieho obrazu neskôr spustite "
+"'Nastaviť PXE server'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Podobné meno je už použité v PXE menu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "Zadajte prosím iné."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Teraz sprievodca pripraví všetky štandardné súbory pre nastavenie PXE servera"
+msgstr ""
+"Teraz sprievodca pripraví všetky štandardné súbory pre nastavenie PXE servera"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -1939,7 +2399,8 @@ msgstr "PXE 'pomocný' súbor:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Teraz budú upravené spúšťacie nastavenia v obraze s nasledovnými parametrami:"
+msgstr ""
+"Teraz budú upravené spúšťacie nastavenia v obraze s nasledovnými parametrami:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -1949,8 +2410,7 @@ msgstr "Sprievodca teraz odstráni PXE spúšťací obraz"
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE záznam pre odstránenie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Sprievodca teraz pridá PXE spúšťací obraz"
@@ -1978,230 +2438,1128 @@ msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63
-#: ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s neexistuje"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux inštalačný server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moje pravidlá - povolený a zakázany hostitelia"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
-msgstr "Samba umožňuje vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového servera pre neLinuxové pracovné stanice."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu Samba na vašom serveri."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+"Samba umožňuje vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového "
+"servera pre neLinuxové pracovné stanice."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux inštalačný server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Meno domény:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Meno domény:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Prístupova úroveň:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Zlá skupina"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Tlačový server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Meno domény:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Meno domény: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "E-mailová doména:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Zadajte prosím iné."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP Administrator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP Heslo:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP Heslo:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Zadajte prosím iné."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP Administrator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať."
+msgstr ""
+"Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Skupina"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Pracovná skupina:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Zlá skupina"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Banner servera."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
-msgstr "Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici Windows."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr ""
+"Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Banner servera nie je správne"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Prístupova úroveň:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurácia samby"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Príklad 1: povoliť všetky IP z 150.203.*.*; okrem jednej\\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre Samba "
+"konfiguráciu."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Banner servera:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Konfigurovať váš Samba server..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
msgstr ""
-"* Príklad 2: povoliť hostiteľov so súhlasiacou sieťou/sieťovou maskou\\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Príklad 3: povoliť niekoľko hostiteľov\\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Vyberte si tlačiareň ktorú chcete poskytovať používateľom"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Povoliť všetky tlačiarne"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Príklad 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale zakáž prístup z jedného z nich\\n"
-"hosts allow = @foonet\\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Pamätajte že k prístupu sú stále potrebné používateľske heslá."
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Domovský adresár:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Povolení hostitelia:"
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Vytvoriť v:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Zakázaní hostitelia:"
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Povoliť samba služby"
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, and can also provide printer sharing for the printers connected to your server."
-msgstr "Samba môže poskytovať zdieľanú oblasť pre vaše Windows pracovné stanice a tiež môže poskytovať zdieľanie tlačiarní pripojených k tomuto serveru."
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Konfigurácia samby"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Povoliť priestor pre zdieľanie súborov"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Moje pravidlá - povolený a zakázany hostitelia"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Povoliť server pre zdieľanie tlačiarne"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Sprístupniť domovské adresáre ich vlastníkom"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
-msgid "You have selected to allow user access their home directories via samba but you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr "Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Zdieľaný adresár:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Napíšte cestu k adresáru, ktorý chcete ponúknuť na zdieľanie."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Vytvorí zdieľaný adresár, ak neexistuje"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Ćo si želáte vykonať?"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Práva súborov"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Vyberte si PXE spúšťací obraz, ktorý chcete odstrániť z PXE servera."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Zvoľte si prosím zo znamamu PXE spúšťací obraz ktorý chcete upraviť"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Meno počítača:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"Zoznam používateľov a skupín oddelený čiarkou (skupiny musia začínať znakom '@'), napríklad:\\n"
-"root, fred, @users, @wheel pre každý typ práv."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "zoznam pre čítanie:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "zoznam pre zápis:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid ""
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
msgid "Write list:"
msgstr "zoznam pre zápis:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Vyberte si tlačiareň ktorú chcete poskytovať používateľom"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Použivateľov priečinok:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Povoliť všetky tlačiarne"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurácia samby"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre Samba konfiguráciu."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Banner servera:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Zdieľanie súborov:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Zadajte prosím iné."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Tlačový server:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Domovský adresár:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
-msgstr "Tlačiarne:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Sieťová maska:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Zdieľaný adresár:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Meno News servera:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Vytvoriť v:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Rozšírené nastavenie:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid ""
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr ""
+"Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, "
+"ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie vášho klienta, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Ukázať konfiguráciu LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Čo si želáte spraviť:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Najnižšia IP adresa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Krstné meno:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Chyba, mal by to byť adresár."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Inštalačná metóda:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
+msgstr "Tlačiarne:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Používateľské meno:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Povolení hostitelia:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Zakázaní hostitelia:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Rozšírené nastavenie:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Ukázať konfiguráciu LDAP"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurovať váš Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache server"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením času"
@@ -2215,8 +3573,12 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Uložiť konfiguráciu bez otestovania"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť čas na vašom serveri, ktorý bude zosynchronizovaný s externým časovým serverom."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť čas na vašom serveri, ktorý bude "
+"zosynchronizovaný s externým časovým serverom."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -2227,8 +3589,12 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "stlačte Ďalej pre začatie, alebo Zrušiť pre ukončenie tohto sprievodcu"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
-msgstr "(je odporučné použiť server pool.ntp.org dva krát, pretože táto adresa vyvolá náhodné presmerovanie na niektorý dostupný časový server)"
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+"(je odporučné použiť server pool.ntp.org dva krát, pretože táto adresa "
+"vyvolá náhodné presmerovanie na niektorý dostupný časový server)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -2238,18 +3604,15 @@ msgstr "Vyberte si primárny a sekundárny server zo zoznamu:"
msgid "Time servers"
msgstr "Časové servre"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:93
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:130
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary time server:"
msgstr "Primárny časový server:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:94
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:131
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Sekundárny časový server:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:114
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Zvoľte si časovú zónu"
@@ -2262,8 +3625,12 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "Zvoľte si mesto:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Ak nie je časový server okamžite dostupný (sieťové, alebo iné dôvody), môžete počkať zhruba 30 sekúnd."
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Ak nie je časový server okamžite dostupný (sieťové, alebo iné dôvody), "
+"môžete počkať zhruba 30 sekúnd."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -2294,8 +3661,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- iné dôvody..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
-msgstr "- Môžete znovu vyskúšať spojenie s časovým serverom alebo uložiť konfiguráciu bez aktuálneho nastaveného času."
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"- Môžete znovu vyskúšať spojenie s časovým serverom alebo uložiť "
+"konfiguráciu bez aktuálneho nastaveného času."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
@@ -2303,12 +3674,18 @@ msgstr "Konfigurácia času je uložená"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Váš server môže odteraz fungovať ako časový server vo vašej lokálnej sieti."
+msgstr ""
+"Váš server môže odteraz fungovať ako časový server vo vašej lokálnej sieti."
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
msgstr "Sprievodca nastavenia webu"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s neexistuje"
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť Web Server pre vašu sieť."
@@ -2330,8 +3707,12 @@ msgid "Web server"
msgstr "Web Server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Váš server môže plniť funkciu Web servera pre vašu internú sieť (intranet) alebo byť Web serverom pre Internet."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+"Váš server môže plniť funkciu Web servera pre vašu internú sieť (intranet) "
+"alebo byť Web serverom pre Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -2342,8 +3723,14 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Povoliť web server pre Internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Modul pre používateľov: umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server.sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Modul pre používateľov: umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských "
+"adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server."
+"sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr."
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Modules:"
@@ -2357,10 +3744,13 @@ msgstr ""
"Povoliť používať používateľom adresár v ich domovských adresároch\n"
"ktorý je viditeľný pomocou http server ako http://www.server.sk/~pouzivatel."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:100
-#: ../web_wizard/Apache.pm:103
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Napíšte meno adresára, kde si používatelia môžu uložiť svoje dokumenty (bez ~/) a budú dostupné cez http://www.server.sk/~používateľ"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Napíšte meno adresára, kde si používatelia môžu uložiť svoje dokumenty (bez "
+"~/) a budú dostupné cez http://www.server.sk/~používateľ"
#: ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid "user http sub-directory: ~/"
@@ -2368,10 +3758,10 @@ msgstr "používateľský http podadresár: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:108
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami."
+msgstr ""
+"Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:111
-#: ../web_wizard/Apache.pm:139
+#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
msgid "Document root:"
msgstr "Koreňový priečinok dokumentov:"
@@ -2380,8 +3770,12 @@ msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfigurácia web servera"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
-msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie vášho web servera."
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
+"vášho web servera."
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "Intranet web server:"
@@ -2407,3 +3801,200 @@ msgstr "Apache server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Administrátorov email"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS klient"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Konfigurovať počítač ako NIS klienta"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Mali by ste zadať nis doménu a nis server"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS doména:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS doménové meno: meno NIS domény."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS server: doménové meno NIS servera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND démon vyhľadáva servre pre NIS domény a spravuje informácie o "
+#~ "pripojení pre NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš systém ako klienta NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Nastaviť váš systém ako NIS klienta ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Interný mail server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať systém Internetovej "
+#~ "elektronickej pošty pre vašu sieť alebo externý poštový systém."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Adresa odchádzajúcej pošty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto by malo byť zvolené v súlade s adresou, ktorú používate pre "
+#~ "príchodziu poštu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách "
+#~ "\"From:\" a \"Reply-to\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Upozornenie:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Vložili ste prázdnu adresu poštovej brány."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša voľba môže byť akceptovaná, ale nebude možné posielať poštu mimo "
+#~ "vašej lokálnej siete. Stlačte Ďalej pre pokračovanie, alebo sa vráťte "
+#~ "späť a zadajte potrebné hodnoty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena."
+#~ "typdomeny\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový "
+#~ "mail server bude zrejme \"smtp.provider.sk\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internetová poštová brána"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš server pošle odchodziu poštu cez mail bránu, ktorá vykoná konečné "
+#~ "doručenie."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Meno mail servera:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "Obyčajne sa iba pridá myhostname, čo je dostatočné pre malé siete."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Konfigurácia externého web servera"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internetová poštová brána:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Formát adresy:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš externý poštový server. "
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu Samba na vašom serveri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Príklad 1: povoliť všetky IP z 150.203.*.*; okrem jednej\\nhosts allow "
+#~ "= 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Príklad 2: povoliť hostiteľov so súhlasiacou sieťou/sieťovou maskou"
+#~ "\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Príklad 3: povoliť niekoľko hostiteľov\\nhosts allow = lapland, "
+#~ "arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Príklad 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale "
+#~ "zakáž prístup z jedného z nich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Pamätajte že k prístupu sú stále potrebné používateľske heslá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba môže poskytovať zdieľanú oblasť pre vaše Windows pracovné stanice a "
+#~ "tiež môže poskytovať zdieľanie tlačiarní pripojených k tomuto serveru."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Povoliť priestor pre zdieľanie súborov"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Povoliť server pre zdieľanie tlačiarne"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Sprístupniť domovské adresáre ich vlastníkom"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Napíšte cestu k adresáru, ktorý chcete ponúknuť na zdieľanie."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Práva súborov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoznam používateľov a skupín oddelený čiarkou (skupiny musia začínať "
+#~ "znakom '@'), napríklad:\\nroot, fred, @users, @wheel pre každý typ práv."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "zoznam pre čítanie:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Zdieľanie súborov:"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5d85edcb..191fcc25 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
@@ -26,33 +26,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "nastavitveni čarovnik"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Opozorilo."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Napaka."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "Naslov IP računalnika:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -131,15 +131,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ste v strežnik dhcp morda ne bo deloval z vašimi nastavitvami."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -294,23 +309,21 @@ msgstr ""
"Čarovnik je zbral naslednje parametre, potrebne za nastavitev vaših servisov "
"DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
@@ -323,16 +336,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ponovno zaženite drakwizard in poizkušajte spremeniti nekaj parametrov."
@@ -376,11 +391,6 @@ msgstr ""
"bo ponujala krajevne servise DNS za krajevna imena računalnikov, z ne-"
"krajevnimi zahtevami, posredovane zunanjim DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Kaj želite narediti:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Vmesnik strežnika DNS"
@@ -613,51 +623,64 @@ msgstr "Strežnik NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Poštni strežnik"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Strežnik FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Strežnik Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Omogočeni servise Sambe"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Omogočeni servise Sambe"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Prikaži nastavitve Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Časovni strežniki"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Spletni strežnik Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Strežnik NIS podatki o priklopih (autofs map)"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux namestitev strežnika"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Strežnik Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Strežnik ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard izbira čarovnika"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Prosim, izberite čarovnika"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -666,27 +689,27 @@ msgstr ""
"%s ni nameščen\n"
"Kliknite \"Naprej\" za namestitev ali \"Prekliči\" za izhod"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Namestitev ni uspela"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Čarovnik za FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal nastaviti strežnik FTP za vaše omrežje."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Označite katere servise FTP bi radi aktivirali:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -694,93 +717,120 @@ msgstr ""
"Strežnik lahko deluje v smeri vašega notranjega omrežja (intranet) in za "
"internet kot strežnik FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Omogoči strežnik FTP za intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Omogoči strežnik FTP za internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Prosim izberite ali boste dovolili povezavo s strežnikom FTP preko "
+"notranjega ali zunanjega gostitelja."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Email administratorja: email naslov administratorja FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd strežniške možnosti"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Dovoli prijavo uporabniku root: dovoli uporabniku root, da se prijavi na "
+"strežnik FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Strežnikovo ime gostitelja:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Administratorjev email:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Dovoli prijavo uporabniku root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Ne najdem bash na seznamu ukaznih lupin! Izgleda, da ste jo ročno "
+"spremenili! Prosim popravite."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Ime novičarskega strežnika:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Dovoli nadaljevanje prenosa FTP: dovoli nadaljevanje nalaganja (upload) in "
"prenos (download) na strežniku FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Dovoli FXP: dovoli prenos datotek preko drugega FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot uporabnika v domači imenik: uporabniki bodo videli le njihov domači "
"imenik."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd strežniške možnosti"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Dovoli prijavo uporabniku root: dovoli uporabniku root, da se prijavi na "
-"strežnik FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Administratorjev email:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Dovoli prijavo uporabniku root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Vrata:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot uporabnika v domači imenik:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Dovoli nadaljevanje prenosa FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Dovoli FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Napaka: biti mora imenik."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Ste v DHCP, strežnik morda ne bo deloval z vašimi nastavitvami."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Prosim izberite ali boste dovolili povezavo s strežnikom FTP preko "
-"notranjega ali zunanjega gostitelja."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Ne najdem bash na seznamu ukaznih lupin! Izgleda, da ste jo ročno "
-"spremenili! Prosim popravite."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Oprostite, morate biti root, da lahko naredite to ..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Nastavljanje strežnika FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -788,7 +838,7 @@ msgstr ""
"Čarovnik je zbral naslednje parametre, potrebne za nastavitev vašega "
"strežnika FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -796,53 +846,52 @@ msgstr ""
"Za potrditev teh vrednosti in nastavitev vašega strežnika kliknite Naprej, "
"ali izberite Nazaj, da jih popravite"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Strežnik FTP za intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Strežnik FTP za internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Administratorjev email"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Dovoli prijavo uporabniku root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot uporabnika v domači imenik"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Dovoli nadaljevanje prenosa FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Dovoli FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil intranetni/internetni strežnik FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Prosim ponovno zaženite drakwizard in poizkušajte spremeniti nekaj "
"parametrov."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Nastavi Mandrakelinux namestitev strežnika (preko NFS in http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Enostavno nastavite Mandrakelinux namestitveni imenik strežnika z NFS in "
"HTTP dostopom."
@@ -856,9 +905,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Namesti nastavitve strežnika"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Pot do podatkov: navedite izvorni imenik, naj bo v bazi Mandrakelinuxove "
"namestitve."
@@ -872,9 +922,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "primer uporabe: /var/install/mdk-izdaja"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Napaka, izvorna pot mora biti imenik s polnim Mandrakelinux namestitvenim "
"imenikom."
@@ -895,20 +946,30 @@ msgstr "Omogoči namestitveni strežnik NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Omogoči namestitveni strežnik HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Nastavljanje vašega sistema, prosim počakajte ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Čestitke, Mandrakelinux namestitveni strežnik je zdaj pripravljen. Sedaj "
"lahko nastavite strežnik DHCP s PXE podporo, in strežnik PXE. Tako bo zelo "
"enostavno namestiti Mandrakelinux preko omrežja."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot strežnik Apache ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab nastavitveni čarovnik"
@@ -947,7 +1008,7 @@ msgstr "Vnesite geslo za upraviteljski račun strežnika Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Napačno ali manjkajoče geslo, prosim popravite."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
@@ -959,7 +1020,7 @@ msgstr "Geslo (ponovno):"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Čarovnik bo zdaj nastavil strežnik Kolab s temi parametri"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime gostitelja:"
@@ -987,23 +1048,27 @@ msgstr "Nameščanje strežnika Kolab na vaš sistem ..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Nastavljanje strežnika Kolab na vašem sistemu ..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Strežnik Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Čarovnik Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Prikaži nastavitve Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Dodaj uporabnika v strežnik Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Izbriši nastavitve Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1011,82 +1076,82 @@ msgstr ""
"To je preprost protokol za dostopanje do imeniških storitev, še posebej za "
"imeniške storitve, ki temeljijo na X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP pomeni 'preprost imeniški dostopni protokol' (Lightweight Directory "
"Access Protocol)."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Nastavitveni čarovnik Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Najprej morate postaviti strežnik Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Vaša izbira:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Izbriši nastavitve"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Shranjujem obstoječo bazo v /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Dodajanje uporabnika LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Uporabnik ustvarjen v: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Najprej vnesite veljavno ime."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Vnesite veljavno ime."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Najprej vnesite veljavno uporabniško ime."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Uporabniško geslo LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "gesli se morata ujemati"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Geslo (ponovno):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Vnesite geslo za LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata."
@@ -1120,13 +1185,13 @@ msgstr "Imeniško drevo LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS imenovanje je uporabljeno za definicijo imeniškega drevesa LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Imeniško drevo LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Administrator LDAP:"
@@ -1138,60 +1203,60 @@ msgstr "Geslo LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Geslo (ponovno) LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Vnesite veljavno imeniško drevo LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Potrditev uporabnika za ustvarjanje"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Ustvari v:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Potrdilne informacije za kreiranje strežnika LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Uporabniški vsebnik:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Uporabnik uspešno dodan"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Napaka pri dodajanju uporabnika v bazo podatkov Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Strežnik je že nastavljen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Vaš strežnik Ldap ste že nastavili"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Spodletelo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
@@ -1279,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vaših internetnih "
"novičarskih servisov:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1306,6 +1371,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Čarovnik NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Vse - Ni omejitev dostopa"
@@ -1335,13 +1401,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Imenik:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Vpisana pot ne obstaja."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Nadzor dostopa"
@@ -1394,22 +1458,17 @@ msgstr "Netmaska:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Strežnik NIS s podatki o priklopih (autofs map)"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Odjemalec NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Postavi strežnik NIS s podatki o priklopih (autofs map), datotekama auto."
"home in auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1417,28 +1476,7 @@ msgstr ""
"Uporabniki samodejno priklopijo njihov domači imenik iz strežnika, ko se "
"prijavijo v odjemalniško računalniško omrežje NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Kaj želite narediti?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Nastavi računalnik, da bo odjemalec NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Dodajte le nisdomeno in nisstrežnik."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Strežnik NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Domena NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1448,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"Čarovnik ustvari podatke o priklopih (autofs map), tako da lahko uporabniki "
"NIS samodejno priklopijo svoje domače imenike na računalniku odjemalcu NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1456,64 +1494,53 @@ msgstr ""
"Domači NIS: domači osnovni imenik za uporabnike strežnika NIS. Ta imenik bo "
"izvožen preko strežnika NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Domena NIS: domena NIS za uporabo (navadno enaka kot vaše ime domene DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Strežnik NIS: ime vašega računalnika."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Strežnik NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Domači NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Ime domene NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Ustvarite skupni imenik, če ta ne obstaja"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Čarovnik bo nastavil strežnik NIS s podatki o priklopih (autofs map)"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Imenik NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Ime domene NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Strežnik NIS: ime gostitelja strežnika NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Demon YPBIND najde strežnik za domene NIS in vzdržuje vezne informacije NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Napaka: biti mora imenik."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Napaka: domensko ime NIS ne sme biti 'none' ali 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Prosim, popravite."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš računalnik, da bo odjemalec NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1521,25 +1548,21 @@ msgstr ""
"Čarovnik je uspešno nastavil vaš računalnik kot strežnik NIS s podatki o "
"priklopih (autofs map)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
"Nastavljanje vašega sistema, da bo strežnik NIS s podatki o priklopih "
"(Autofs map) ..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS s podatki o priklopih (Autfs map)"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot odjemalec NIS ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Čarovnik za Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1547,169 +1570,309 @@ msgstr ""
"Napaka, vašega imena gostitelja v /etc/hosts ni mogoče najti. Zapiranje. "
"Prosim, zaženite drakconnect in izberite statičen naslov IP."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Poštni strežnik"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Zunanji poštni strežnik"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Notranji poštni strežnik"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev internetne pošte"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal nastaviti strežnik FTP za vaše omrežje."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti notranji poštni strežnik za vaše omrežje "
-"ali pa nastavil zunanji poštni strežnik."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Maskiranje naslova je metoda skrivanja vseh gostiteljev v domeni za njihovim "
-"poštnim prehodom (gateway). Tako izgleda kot da pošta prihaja od samega "
-"prehoda, namesto od posameznih računalnikov."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Odhajajoči poštni naslov"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Kaj želite narediti:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Izbriši nastavitve"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Pasica strežnika:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Ime domene:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parameter mojizvor določa domeno, od katere prihaja krajevno poslana pošta."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "mojizvor:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parameter mojizvor določa domeno, od katere prihaja krajevno poslana pošta."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Prosim izberite drugega."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-"Ta izbira mora biti skladna z naslovom, ki ga uporabljate za prihajajočo "
-"pošto."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Strežnik Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
msgstr ""
-"Izberete lahko vrsto naslova, v katerem se bo odhodna pošta prikazala v \"Od:"
-"\" in \"Odgovori\" polju."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskiraj ime domene:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Maskiranje naslova je metoda skrivanja vseh gostiteljev v domeni za njihovim "
+"poštnim prehodom (gateway). Tako izgleda kot da pošta prihaja od samega "
+"prehoda, namesto od posameznih računalnikov."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Maskiranje mora biti veljavno ime domene, kot npr. \"mojadomena.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskiraj ime domene:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Strežnik ldap"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Opozorilo:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Zavrni gostiteljska imena:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Vnesli ste prazen naslov za poštni prehod (gateway)."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Poštna domena:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"Vaša izbira je lahko sprejeta, vendar ne boste mogli pošiljati pošte izven "
-"vašega krajevnega omrežja. Kliknite Naprej za nadaljevanje ali Nazaj za vnos "
-"vrednosti."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Napaka, sendmail je nameščen. Prosim, odstranite ga pred namestitvijo ali "
-"nastavljanjem Postfix-a"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Vmesnik:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-"Internetna gostiteljska imena morajo biti v obliki \"gostitelj.domena."
-"tipdomene\"; primer: če je vaš ponudnik \"ponudnik.com\", potem je "
-"internetni poštni strežnik navadno \"smtp.ponudnik.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internetni poštni prehod (gateway)"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Strežnik bo poslal izhodno pošto skozi poštni prehod (gateway), ki bo "
-"poskrbel za dokončno dostavo."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Ime poštnega strežnika:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Privzet način je dodajanje myhostname, kar je v redu za manjša spletišča."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Parameter mojizvor določa domeno, od katere prihaja krajevno poslana pošta."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "mojizvor:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Nastavljanje zunanjega poštnega strežnika"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Čarovnik je zbral sledeče parametre, potrebne za nastavitev vašega zunanjega "
-"poštnega strežnika:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internetni poštni prehod:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Napaka, sendmail je nameščen. Prosim, odstranite ga pred namestitvijo ali "
+"nastavljanjem Postfix-a"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Oblika naslova:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Nastavljanje strežnika Samba ..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Čarovnik je zbral sledeče parametre, potrebne za nastavitev vašega zunanjega "
+"poštnega strežnika:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Čarovnik bo sedaj nastavil notranji poštni strežnik."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš zunanji poštni strežnik."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Strežnik Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "odstranjevanje Sendmail, da bi se izognili konfliktom ..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Nastavljanje vašega strežnika Postfix ..."
@@ -1899,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"strežnika:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2293,24 +2456,41 @@ msgstr "Nastavljanje strežnika PXE na vašem sistemu ..."
msgid "PXE server"
msgstr "Strežnik PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Čarovnika za Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne obstaja."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Vse - ni dostopnih omejitev"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux namestitev strežnika"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moja pravila - Vprašaj me po dovoljenih in nedovoljenih gostiteljih"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba nastavitveni čarovnik"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2318,128 +2498,770 @@ msgstr ""
"Samba vam omogoča da se vaš strežnik obnaša kot datotečni in tiskalniški "
"strežnik za delovne postaje, na katerih ne tečejo Linux sistemi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba nastavitveni čarovnik"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux namestitev strežnika"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Ime domene:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Ime domene:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Stopnja dostopa:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Delovna skupina je napačna"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Tiskalniški strežnik:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Ime domene:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Ime domene:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Poštna domena:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Prosim izberite drugega."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Administrator LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Geslo LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Geslo LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti Samba servise vašega strežnika."
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Prosim izberite drugega."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Administrator LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Gesli se ne ujemata."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba potrebuje ime delovne skupine Windows (workgroup)."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Delovna skupina"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Delovna skupina:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Delovna skupina je napačna"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Pasica strežnika."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Pasica je način kako bo ta strežnik opisan v delovnih postajah Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Pasica:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Pasica strežnika ni pravilna"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Stopnja dostopa:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Nastavljanje Sambe"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Primer 1: dovoli vse naslove IP v 150.203.*.*; razen enega\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Čarovnik je zbral naslednje parametre za nastavitev Sambe."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Strežnik Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Pasica strežnika:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Nastavljanje strežnika Samba ..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Čarovnika za Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Primer 2: dovoli gostiteljem, ki se ujemajo z podanim omrežjem/netmasko\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Izberite kateri tiskalniki bodo dostopni znanim uporabnikom"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Omogoči vse tiskalnike"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Primer 3: dovoli nekaj gostiteljev\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Domov:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Ustvari v:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Nastavljanje Sambe"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Moja pravila - Vprašaj me po dovoljenih in nedovoljenih gostiteljih"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Kaj želite narediti?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Prosim, izberite zagonsko sliko PXE, ki jo želite odstraniti iz strežnika "
+"PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Iz spodnjega seznama izberite zagonsko sliko PXE, ki jo želite spremeniti"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Ime računalnika:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Primer 4: dovoli le gostitelje v omrežni skupini NIS \"foonet\", vendar "
-"zavrni dostop od določenega gostitelja\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Opomba: Za dostop je potrebno ustrezno uporabniško geslo."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Vrata:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Dovoli gostiteljska imena:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Zavrni gostiteljska imena:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Seznam z dovoljenjem za pisanje:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Omogočeni servise Sambe"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba omogoča vašim Windows delovnim postajam območje skupne rabe, prav tako "
-"omogoča tudi skupno rabo tiskalnikov, priklopljenih na vaš strežnik."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Omogoči območje skupne rabe"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Seznam z dovoljenjem za pisanje:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Uporabnikov imenik:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Prosim izberite drugega."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmaska:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Deljeni imenik:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Delovna skupina"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Ime novičarskega strežnika:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Ustvari v:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Omogoči strežniško skupno rabo tiskalnika"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Možnost po meri:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Omogoči dostop do domačih imenikov njihovim uporabnikom"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2447,93 +3269,315 @@ msgstr ""
"Izbrali ste možnost, ki dovoljuje uporabnikom dostop, do njihovih domačih "
"imenikov preko sambe, vendar morajo uporabiti smbpasswd za nastavitev gesla."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Deljeni imenik:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Za potrditev teh vrednosti in dodajanje odjemalca, kliknite Naprej ali pa "
+"izberite Nazaj za spremembo nastavitev."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Vpišite imenik, katerega bi radi imeli v skupni rabi."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Ustvarite skupni imenik, če ta ne obstaja"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Za potrditev teh vrednosti in nastavitev vašega strežnika, kliknite Naprej "
+"ali Nazaj za popravek nastavitev."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Ustvarjanje imenika je spodletelo."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Dovoljenja datotek"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Vpišite uporabnike ali skupine ločene z vejico (skupine morajo stati pred "
-"'@') na primer: \n"
-"root, peter, @uporabniki, @kolo za vsako vrsto dovoljenja."
+"Za potrditev teh vrednosti in nastavitev vašega strežnika, kliknite Naprej "
+"ali Nazaj za popravek nastavitev."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Seznam z dovoljenjem za branje:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, peter, @uporabniki, @kolo"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Seznam z dovoljenjem za pisanje:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Za potrditev teh vrednosti in nastavitev vašega strežnika, kliknite Naprej "
+"ali Nazaj za popravek nastavitev."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Izberite kateri tiskalniki bodo dostopni znanim uporabnikom"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogoči vse tiskalnike"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Nastavljanje Sambe"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Čarovnik je zbral naslednje parametre za nastavitev Sambe."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Pasica strežnika:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Datotečna souporaba:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik NFS."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Tiskalniški strežnik:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik PXE."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Domov:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Strežnik Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Prikaži nastavitve Ldap"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Kaj želite narediti:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Najnižji naslov IP:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Napaka: biti mora imenik."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Namestitvena metoda:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Tiskalniki:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Dovoli prijavo uporabniku root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Dovoli gostiteljska imena:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Zavrni gostiteljska imena:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Možnost po meri:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Prikaži nastavitve Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik NFS."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Nastavljanje strežnika Samba ..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Strežnik Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Čarovnik za čas"
@@ -2656,6 +3700,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Čarovnik za splet"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne obstaja."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal nastaviti spletni strežnik za vaše omrežje."
@@ -2773,3 +3822,204 @@ msgstr "Strežnik Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot strežnik Apache ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Administratorjev email"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Odjemalec NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Nastavi računalnik, da bo odjemalec NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Dodajte le nisdomeno in nisstrežnik."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Domena NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Ime domene NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Strežnik NIS: ime gostitelja strežnika NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demon YPBIND najde strežnik za domene NIS in vzdržuje vezne informacije "
+#~ "NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš računalnik, da bo odjemalec NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot odjemalec NIS ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Notranji poštni strežnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti notranji poštni strežnik za vaše "
+#~ "omrežje ali pa nastavil zunanji poštni strežnik."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Odhajajoči poštni naslov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta izbira mora biti skladna z naslovom, ki ga uporabljate za prihajajočo "
+#~ "pošto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izberete lahko vrsto naslova, v katerem se bo odhodna pošta prikazala v "
+#~ "\"Od:\" in \"Odgovori\" polju."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Opozorilo:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Vnesli ste prazen naslov za poštni prehod (gateway)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša izbira je lahko sprejeta, vendar ne boste mogli pošiljati pošte "
+#~ "izven vašega krajevnega omrežja. Kliknite Naprej za nadaljevanje ali "
+#~ "Nazaj za vnos vrednosti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetna gostiteljska imena morajo biti v obliki \"gostitelj.domena."
+#~ "tipdomene\"; primer: če je vaš ponudnik \"ponudnik.com\", potem je "
+#~ "internetni poštni strežnik navadno \"smtp.ponudnik.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internetni poštni prehod (gateway)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Strežnik bo poslal izhodno pošto skozi poštni prehod (gateway), ki bo "
+#~ "poskrbel za dokončno dostavo."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Ime poštnega strežnika:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Privzet način je dodajanje myhostname, kar je v redu za manjša spletišča."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Nastavljanje zunanjega poštnega strežnika"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internetni poštni prehod:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Oblika naslova:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš zunanji poštni strežnik."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Vse - ni dostopnih omejitev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti Samba servise vašega strežnika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primer 1: dovoli vse naslove IP v 150.203.*.*; razen enega\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primer 2: dovoli gostiteljem, ki se ujemajo z podanim omrežjem/"
+#~ "netmasko\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primer 3: dovoli nekaj gostiteljev\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primer 4: dovoli le gostitelje v omrežni skupini NIS \"foonet\", vendar "
+#~ "zavrni dostop od določenega gostitelja\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Opomba: Za dostop je potrebno ustrezno uporabniško geslo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba omogoča vašim Windows delovnim postajam območje skupne rabe, prav "
+#~ "tako omogoča tudi skupno rabo tiskalnikov, priklopljenih na vaš strežnik."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Omogoči območje skupne rabe"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Omogoči strežniško skupno rabo tiskalnika"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Omogoči dostop do domačih imenikov njihovim uporabnikom"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Vpišite imenik, katerega bi radi imeli v skupni rabi."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Ustvarjanje imenika je spodletelo."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Dovoljenja datotek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vpišite uporabnike ali skupine ločene z vejico (skupine morajo stati pred "
+#~ "'@') na primer: \n"
+#~ "root, peter, @uporabniki, @kolo za vsako vrsto dovoljenja."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Seznam z dovoljenjem za branje:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, peter, @uporabniki, @kolo"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Datotečna souporaba:"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index aac80e3c..c3a7a9a0 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drackwizard-sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-29 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -21,34 +21,33 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurues"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Kujdes"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Gabim."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Urime"
@@ -126,6 +125,7 @@ msgstr "Adresa IP e makinës:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
@@ -138,15 +138,30 @@ msgstr ""
"funksionoj, me këtë konfigurim."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@@ -301,23 +316,21 @@ msgstr ""
"Asistenti përmbledhës i parametrave vijues ka nevojë për konfigurmin e "
"shërbimeve DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "jo-aktiv"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "aktiv"
@@ -332,16 +345,18 @@ msgstr ""
"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e DHCP në serverin tuaj."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Dështoi"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -389,11 +404,6 @@ msgstr ""
"lokal, me rikthimin e kërkesave tjera e jo vetëm lokale, në drejtim të një "
"DNS të jashtëm."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -624,58 +634,69 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Asistenti Konfigurues"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "Servera të Kohës"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server Web Intranet:"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Server i Lajmeve"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Zgjedhja e asistentit Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ju lutemi zgjedheni një asistent"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -684,30 +705,30 @@ msgstr ""
"%s nuk është instaluar\n"
"Kliko mbi \"Tjetri\" për ta instaluar apo mbi \"Anulo\" për ta braktisur"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalimi dështio"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Asistenti FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Asistent Konfugurues për FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e një Serveri FTP për rrjetin "
"tuaj."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Zgjedheni tipin e shërbimeve që ju dëshironi ti aktivizoni:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -715,87 +736,112 @@ msgstr ""
"Serveri juaj mund të përdoret sikur Server FTP për rrjetin tuaj lokal "
"(intranet) dhe njashtu edhe Server FTP për Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Aktivizim i Serverit FTP për Rrjet Lokal (Intranet)"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Aktivizim i Serverit FTP për Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Emri i Serverit:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Emri i Serverit të Lajmeve:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Ftues të autorizuar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Repertor i Shpërndar:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Kujdes\\nJu gjindeni në dhcp, serveri i caktuar është e mundur që nuk do të "
"funksionoj, me këtë konfigurim."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Kemi ndjes, ju duhet të jeni administrator për të bërë këtë..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -804,7 +850,7 @@ msgstr ""
"Asistenti i ka përmbledhur paramatrat vijues që i nevojiten në konfigurmin e "
"serverit tuaj FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -813,51 +859,48 @@ msgstr ""
"Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
"kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP për Rrjet Lokal (Intranet):"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP për Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Aistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -871,8 +914,8 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -885,8 +928,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -907,16 +950,25 @@ msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -952,7 +1004,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Parulla:"
@@ -968,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e lajmëruesit Internet për "
"rrjetin tuaj."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Emri i host:"
@@ -997,110 +1049,115 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Asistenti Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Asistenti Konfigurues"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Asistenti Konfigurues"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurues"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Shtimi i përdoruesit"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Emri:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Emri:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Shtimi i përdoruesit"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Parulla:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Parulla:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parullat nuk përputhen"
@@ -1136,14 +1193,14 @@ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1157,66 +1214,66 @@ msgstr "Parulla:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Parulla:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
#, fuzzy
msgid "First name:"
msgstr "Emri i Ftuesit:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Emri i Përdoruesit:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Shtimi i përdoruesit"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "aktiv"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Gabim!"
@@ -1305,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Asistenti i ka përmbledhur me sukses parametrat vijues që nevojiten për ta "
"konfiguruar Servisin e Lajmeve tuaja:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
@@ -1334,6 +1391,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Asistenti NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Gjithë - Asnjë hyrje e kyfizuar"
@@ -1361,13 +1419,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Repertori:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Shtegun të cilin e keni futur nuk ekziston."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Kontrolues i Hyrjeve"
@@ -1422,326 +1478,406 @@ msgstr "Maskë e Rrjetit:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Server i Lajmeve"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "Klient IP:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Server NFS"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Repertor i Shpërndar:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Server i Lajmeve"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Asistenti Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
+msgid "Main mail server"
msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Asistent Konfigurimi në Internet për Mail"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e një Serveri FTP për rrjetin "
+"tuaj."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurimin e shërbimeve të Letrave "
-"Elektronike në rrjetin tuaj."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Adresa për Daljen e Mail"
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Banderolë e Serverit:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Kjo mundësi duhet të jetë e njëjtë me adresën që ju e përdorni për ti "
-"pranuar letrat hyrëse."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Ju mund ta zgjedhni formën e adresës të mesazheve dalëse që posedojnë zonat "
-"\"From:\" dhe \"Reply-to\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Kujdes:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Ju e keni futur një adresë të zbrazët për kalimtarin."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Server Stampimi:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Zgjedhja e juaj mund të pranohet, mirëpo kjo nuk do të ju mundësoj dërgimin "
-"e një letre (mail) jashtë rrjetit tuaj lokal. Klikoni mbi Tjetri për të "
-"vazhduar ose mbi Mbrapa për ta ndryshuar."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Emrat ftues të internetit duhet të kenë një formë sikur \"host.domain."
-"domaintype\"; për shembull, nëse furnizuesi i juaj është \"provider.com\", "
-"serveri i letreva elektronike (mail) është ky \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet Mail Gateway"
+msgid "Relay server"
+msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Serveri juaj do ti dërgoj të gjitha lajmet dalëse në drejtim të një zone "
-"kaluese, e cila do të kujdeset për dërgimin e tyre final."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Emri i Serverit Mail:"
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfaci:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) në Internet"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
"Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues që i nevojiten në konfigurimin "
"e Shërbimit tuaj Internet për Letrat Elektronike (Mail):"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet Mail Gateway:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Forma e Adresës:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e lajmëruesit Internet për "
"rrjetin tuaj."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "Server Stampimi:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
@@ -1935,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2303,25 +2439,41 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Asistenti Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nuk ekziston."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Gjithë - Asnjë hyrje e kyfizuar"
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Rregullat e mija - Më pyet për mundësit dhe ftuesit e pa autorizuar"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Asistent Konfigurues Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2329,38 +2481,286 @@ msgstr ""
"Samba mundëson serverin tuaj të funksionoj sikur server i skedareve dhe "
"sikur stampues i posteve të klientav që nuk e përdorin Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Asistent Konfigurues Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nivel i Hyrjeve:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
msgstr ""
-"Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e shërbimeve Samba në Serverin "
-"tuaj."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Grupi Punues është i pa saktë"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Server Stampimi:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Parulla:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Parulla:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Parulla:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Parullat nuk përputhen"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba ka nevojë të njoh grupin punues të shërbuer nga Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupi Punues"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupi Punues:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Grupi Punues është i pa saktë"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Banderola Server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2368,97 +2768,475 @@ msgstr ""
"Banderola është një përshkrim i serverit që i furnizon klientët samba në "
"stacionet punuese Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banderolë:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Serveri Banderolë nuk është i sakt"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Nivel i Hyrjeve:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurimi Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues që nevojiten në konfigurimin e "
+"Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Banderolë e Serverit:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Asistenti Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Zgjedhni stampuesit që kanë hyrje të lira për përdorues të njoftur"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Shembull 1: autorizon të gjitha adresat IP në, 150.203.*.*; mirëpo vetëm "
-"njërën jo \\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Home:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Konfigurimi Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Rregullat e mija - Më pyet për mundësit dhe ftuesit e pa autorizuar"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Emri i makinës:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"* Shembull 2: autorizon ftuesit të cilët përmbajnë në një rrjet/maskuar"
-"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "drejtë shkrimi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-"* Shembull 3: autorizon një qift të ftuesve\\nhosts allow = lapland, "
-"arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "drejtë shkrimi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Repertori i përdoruesit:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"* Shembull 4: autorizon vetëm ftuesit në një grup NIS \"foonet\", mirëpo "
-"ndalon hyrjen e një ftuesi të veçant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-"pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
msgstr ""
-"Shënim hyrjet kanë nevojë gjithnjë për përdorues të nivelit dhe një parullë."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Ftues të autorizuar:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"Samba mund ta furnizoj një hapësirë ndërruese për skedare dhe për klienta "
-"Windows në rrjetin tuaj lokal, njashtu edhe shpërndarjenë e stampuesve të "
-"lidhur në serverin tuaj."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Aktivizoje hapësirën publike shkëmbuese"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Maskë e Rrjetit:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Repertor i Shpërndar:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Grupi Punues"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Aktivizimi i Shpërndarjes së Stampuesve"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Emri i Serverit të Lajmeve:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Mundëson hyrjet në repertorin personel të pronarve përkatës"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Maskë e Rrjetit:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Users home options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2466,98 +3244,313 @@ msgstr ""
"Ju keni zgjedhur lejimin e hyrjeve në repertorët personel via samba, mirëpo "
"ju duhet të përdorni smbpasswd, për ta regjistruar një parullë samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Për ti pranuar këto vlera, dhe shtimin e një klienti të ri, klikoni mbi "
+"kopsën Tjetri apo përdoreni kopsën e Më parëm për ti korigjuar ato. "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
+"kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
+"kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
+"kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Asistenti Konfigurues"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Adresë më e ultë IP:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Emri i Ftuesit:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
msgstr "Repertor i Shpërndar:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Futni shtegun e repertorit që dëshironi ta shpërndani."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "instalimi dështoi"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Drejtësia mbi skedaret"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Parulla:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
msgstr ""
-"Për secilin tip të autorizuar, futni përdorues apo grupe (një grup duhet të "
-"përcillet me \\'@\\') i ndarë me presje. Për shembull:\\nroot, fred, @users, "
-"@wheel."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "drejtë leximi:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
+msgstr "Stampuesit:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
msgstr "drejtë shkrimi:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Zgjedhni stampuesit që kanë hyrje të lira për përdorues të njoftur"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurimi Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Shtimi i përdoruesit"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Ftues të autorizuar:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-"Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues që nevojiten në konfigurimin e "
-"Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Banderolë e Serverit:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Shpërndarja e Skedareve:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Server Stampimi:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
-msgstr "Stampuesit:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Asistenti Konfigurues"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Server Web Intranet:"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Asistent i kohës"
@@ -2683,6 +3676,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Asistenti Web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nuk ekziston."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2810,3 +3808,192 @@ msgstr "Server Web Intranet:"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Klient IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Emri i Serverit Mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurimin e shërbimeve të Letrave "
+#~ "Elektronike në rrjetin tuaj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Adresa për Daljen e Mail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kjo mundësi duhet të jetë e njëjtë me adresën që ju e përdorni për ti "
+#~ "pranuar letrat hyrëse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju mund ta zgjedhni formën e adresës të mesazheve dalëse që posedojnë "
+#~ "zonat \"From:\" dhe \"Reply-to\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Kujdes:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Ju e keni futur një adresë të zbrazët për kalimtarin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgjedhja e juaj mund të pranohet, mirëpo kjo nuk do të ju mundësoj "
+#~ "dërgimin e një letre (mail) jashtë rrjetit tuaj lokal. Klikoni mbi Tjetri "
+#~ "për të vazhduar ose mbi Mbrapa për ta ndryshuar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Emrat ftues të internetit duhet të kenë një formë sikur \"host.domain."
+#~ "domaintype\"; për shembull, nëse furnizuesi i juaj është \"provider.com"
+#~ "\", serveri i letreva elektronike (mail) është ky \"smtp.provider.com\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet Mail Gateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveri juaj do ti dërgoj të gjitha lajmet dalëse në drejtim të një zone "
+#~ "kaluese, e cila do të kujdeset për dërgimin e tyre final."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Emri i Serverit Mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) në Internet"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet Mail Gateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Forma e Adresës:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Gjithë - Asnjë hyrje e kyfizuar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e shërbimeve Samba në "
+#~ "Serverin tuaj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Shembull 1: autorizon të gjitha adresat IP në, 150.203.*.*; mirëpo "
+#~ "vetëm njërën jo \\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Shembull 2: autorizon ftuesit të cilët përmbajnë në një rrjet/maskuar"
+#~ "\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Shembull 3: autorizon një qift të ftuesve\\nhosts allow = lapland, "
+#~ "arvidsjaur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Shembull 4: autorizon vetëm ftuesit në një grup NIS \"foonet\", mirëpo "
+#~ "ndalon hyrjen e një ftuesi të veçant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
+#~ "deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shënim hyrjet kanë nevojë gjithnjë për përdorues të nivelit dhe një "
+#~ "parullë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba mund ta furnizoj një hapësirë ndërruese për skedare dhe për klienta "
+#~ "Windows në rrjetin tuaj lokal, njashtu edhe shpërndarjenë e stampuesve të "
+#~ "lidhur në serverin tuaj."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Aktivizoje hapësirën publike shkëmbuese"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Aktivizimi i Shpërndarjes së Stampuesve"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Mundëson hyrjet në repertorin personel të pronarve përkatës"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Futni shtegun e repertorit që dëshironi ta shpërndani."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Drejtësia mbi skedaret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për secilin tip të autorizuar, futni përdorues apo grupe (një grup duhet "
+#~ "të përcillet me \\'@\\') i ndarë me presje. Për shembull:\\nroot, fred, "
+#~ "@users, @wheel."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "drejtë leximi:"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Shpërndarja e Skedareve:"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a48ed05d..fe507e09 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -20,34 +20,33 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Упозорење"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитке"
@@ -121,6 +120,7 @@ msgstr "IP адреса рачунара:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
@@ -131,15 +131,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви сте у dhcp, сервер може да не ради уз оваква подешавања."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -288,23 +303,21 @@ msgstr ""
"Чаробњак сакупља следеће параметре који су потребни да би се подесио Ваш "
"DHCP сервис:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "искључен"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "укључен"
@@ -318,16 +331,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио DHCP сервисе Вашег сервера."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Неуспело"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -374,11 +389,6 @@ msgstr ""
"подешавања ће пружити локални DNS сервис за локална имена рачунара, са не-"
"локалним захтевима који се шаљу ван DNS-а."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -605,86 +615,97 @@ msgstr "NFS сервер"
msgid "Mail server"
msgstr "Име сервера поште:"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервер"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Сервер бази података"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Samba сервиси укључени"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Samba сервиси укључени"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Чаробњак за подешавање"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "Временски сервери"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Интранет Web сервер:"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "News сервер"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Име сервера поште:"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Сервер бази података"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Сервер бази података"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard-ов избор чаробњака"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Молимо Вас да изаберете чаробњака"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталација није успела"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP чаробњак"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање FTP сервера"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP сервер на Вашој мрежи."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Изаберите врсту FTP сервиса коју желите да активирате:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -692,85 +713,110 @@ msgstr ""
"Ваш сервер може да се понаша као FTP сервер за Вашу интерну мрежу "
"(интранет), као и FTP сервер за интернет."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Укључи FTP сервер за интранет"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Укључи FTP сервер за интернет"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Име сервера:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Име News сервера:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Прикључак"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Дозволи домаћине:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Дељени директоријум:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви сте у dhcp, сервер може да не ради уз оваква подешавања."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "На -алост, морате да будете администратор како би сте то учинили..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Подешавање FTP сервера"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -779,7 +825,7 @@ msgstr ""
"Чаробњак је сакупи следеће параметре који су потребни да би се подесио FTP "
"сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -788,51 +834,48 @@ msgstr ""
"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш интернет/интранет FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -846,8 +889,8 @@ msgstr "Сачувао сам подешавања временског серв
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -860,8 +903,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -882,16 +925,25 @@ msgstr "Омогући све штампаче"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Омогући све штампаче"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Подешавање DNS сервера"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -927,7 +979,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -942,7 +994,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"Овај чаробњак је успешно подесио сервис интернет поште на Вашем серверу."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Име рачунара:"
@@ -971,110 +1023,115 @@ msgstr "Подешавање FTP сервера"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Подешавање FTP сервера"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Сервер бази података"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap чаробњак"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Чаробњак за подешавање"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Чаробњак за подешавање"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Сервер бази података"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Додавање корисника"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Додавање корисника"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Неподударност лозинки"
@@ -1110,14 +1167,14 @@ msgstr "КОриснички директоријум:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "КОриснички директоријум:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1131,65 +1188,65 @@ msgstr "Лозинка:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "КОриснички директоријум:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Корисничко име:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Подешавање DHCP сервера"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Додавање корисника"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "укључен"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
@@ -1277,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"Чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би сте подесили "
"Ваш интернет news сервис:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
@@ -1304,6 +1361,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS чаробњак"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Све - без забрани приступа"
@@ -1330,13 +1388,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Директоријум:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "ДИректоријум који сте унели не постоји."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Контрола приступа"
@@ -1389,328 +1445,403 @@ msgstr "Мрежна маска:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "News сервер"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "Клијентски IP:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Шта желите да радите?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS сервер"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NFS сервер"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
msgstr "Кућни дир:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Прпрачунато Име домена"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "КОриснички директоријум:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Прпрачунато Име домена"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Дељени директоријум:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "News сервер"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Подешавање DNS сервера"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Постфиск чаробњак"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
+msgid "Main mail server"
msgstr "Име сервера поште:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Име сервера поште:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање интернет поште"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP сервер на Вашој мрежи."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите интернет поштанске сервисе на Вашој "
-"мрежи."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Серверов банер:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Адреса излазне поште"
+msgid "Domain:"
+msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Ово би требало да буде одабрано доследно са адресама које користите за "
-"пристиглу пошту."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-"Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних порука: "
-"\"From\" и \"Reply-to\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
#, fuzzy
-msgid "Masquerade domain name:"
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Сервер за штампање:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
msgstr "Прпрачунато Име домена"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Упозорење:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Унели сте празну адресу за mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Ваш избор се може прихватити, али нећете моћи да шаљете пошту ван локалне "
-"мреже. Притисните дугме даље да би сте наставили, или назад да би сте унели "
-"вредност."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Сервер бази података"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Одбиј домаћине:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena\"; "
-"на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског сервера "
-"је обично \"smtp.pruzalac.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Интернет Mail Gateway"
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Интерфејс:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Ваш сервер ће слати излазну пошту кроз капију за пошту, која ће се бринути "
-"за коначну испоруку."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Име сервера поште:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Подешавање интернет поште"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
-"Овај чаробњак је сакупио следеће параметре потрбне за подешавање Вашег "
-"интернет поштанског сервиса:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Интернет Mail Gateway"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Подешавање FTP сервера"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Облик адресе"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Овај чаробњак је сакупио следеће параметре потрбне за подешавање Вашег "
+"интернет поштанског сервиса:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
"Овај чаробњак је успешно подесио сервис интернет поште на Вашем серверу."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "Сервер за штампање:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Подешавање FTP сервера"
@@ -1898,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"подесио:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2263,25 +2394,41 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервер"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba чаробњак"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Све - без забрани приступа"
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Име сервера поште:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Моја правила - Птај ме за прихваћене и одбијене домаћине"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Чаробњак за подешавање Samba-е"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2289,37 +2436,286 @@ msgstr ""
"Samba дозвољава Вашем серверу да се понаша као сервер за датотеке и штампаче "
"за оне радне станицекоје не користе Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање Samba-е"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Име сервера поште:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Ниво приступа:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Радна група је погрешна"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Сервер за штампање:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
msgstr ""
-"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Samba сервисе на Вашем серверу."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Неподударност лозинки"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba мора да зна за Windows радну групу коју ће да опслужује."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Радна група"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Радна група:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Радна група је погрешна"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Серверов банер."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2327,93 +2723,478 @@ msgstr ""
"Банер предтавља начин на који ће сервер бити описан и приказан Windows "
"радним станицама."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Банер:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Серверов Банер није исправан"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Ниво приступа:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Подешавање Samba-е"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Чаробњак је сакупио следеће податке који су потребни да би се подесила Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Сервер бази података"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Серверов банер:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Подешавање FTP сервера"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba чаробњак"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Изаберите штампаче које желите да учините доступним, а који припадају "
+"познатим корисницима"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Омогући све штампаче"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Кућни дир:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Подешавање Samba-е"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Моја правила - Птај ме за прихваћене и одбијене домаћине"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Шта желите да радите?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Име рачунара:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Прикључак"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "листа писања:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-"* Пример 1: дозволи свим IP-овима у 150.203.*.*, осим једном \\hosts allow = "
-"150.203 EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "листа писања:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "КОриснички директоријум:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"* Пример 1: дозволи домаћинима који одговарају датој мрежи/нетмасци \\nhosts "
-"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Мрежна маска:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "* Пример 3: дозвољава двема домаћинима\\hosts = lapland, arvidsjaur"
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Дељени директоријум:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-"* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али "
-"одбиј једном специфичном домаћину\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
-"pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Приступ и даље захтева одговарајућу корисничке лозинке."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Радна група"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Дозволи домаћине:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Одбиј домаћине:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Samba сервиси укључени"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Име News сервера:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
msgstr ""
-"Samba може да пружи заједнички простор за дељење датотека за Вашу Windows "
-"радну станицу, као и дељење штампача за штампаче повезане на Ваш сервер."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Укључи простор дељења датотека"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Омогући дељење сервера за штампу"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Чини корисничке (home) директоријуме доступне својим власницима"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Мрежна маска:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Посебна опција:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2422,99 +3203,314 @@ msgstr ""
"Sambe-е али они/Ви морате да користите smbpasswd како би сте подесили "
"лозинку."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Да би сте прихватили ове вредности, притисните дугме Даље или дугме Назад да "
+"би сте их исправили."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
+"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
+"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
+"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Сервер бази података"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Чаробњак за подешавање"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Шта желите да радите?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Најнижа IP адреса:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
msgstr "Дељени директоријум:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Унесите оутању до директоријума који желите да делите."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Дозволе над датотекама"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
msgstr ""
-"Унесите кориснике или групу раздвојене зарезима (имену групе мора да "
-"претходи знак \\'@\\') као на примеру: \\nroot, fred, @users, @wheel за "
-"сваку врсту дозволе."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "прочитај листу:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
+msgstr "Штампачи:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
msgstr "листа писања:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-"Изаберите штампаче које желите да учините доступним, а који припадају "
-"познатим корисницима"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Омогући све штампаче"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Подешавање Samba-е"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Додавање корисника"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Дозволи домаћине:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-"Чаробњак је сакупио следеће податке који су потребни да би се подесила Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Серверов банер:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Одбиј домаћине:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Дељење датотека:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Сервер за штампање:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Кућни дир:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
-msgstr "Штампачи:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Посебна опција:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Чаробњак за подешавање"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Подешавање FTP сервера"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Интранет Web сервер:"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Временски чаробњак"
@@ -2639,6 +3635,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web чаробњак"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Web сервер на Вашој мрежи."
@@ -2758,3 +3759,188 @@ msgstr "Интранет Web сервер:"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Клијентски IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Прпрачунато Име домена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Подешавање DNS сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Име сервера поште:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите интернет поштанске сервисе на "
+#~ "Вашој мрежи."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Адреса излазне поште"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ово би требало да буде одабрано доследно са адресама које користите за "
+#~ "пристиглу пошту."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних "
+#~ "порука: \"From\" и \"Reply-to\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Упозорење:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Унели сте празну адресу за mail gateway."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш избор се може прихватити, али нећете моћи да шаљете пошту ван локалне "
+#~ "мреже. Притисните дугме даље да би сте наставили, или назад да би сте "
+#~ "унели вредност."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena"
+#~ "\"; на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског "
+#~ "сервера је обично \"smtp.pruzalac.com\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Интернет Mail Gateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер ће слати излазну пошту кроз капију за пошту, која ће се "
+#~ "бринути за коначну испоруку."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Име сервера поште:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Подешавање интернет поште"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Интернет Mail Gateway"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Облик адресе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Све - без забрани приступа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Samba сервисе на Вашем серверу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 1: дозволи свим IP-овима у 150.203.*.*, осим једном \\hosts "
+#~ "allow = 150.203 EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 1: дозволи домаћинима који одговарају датој мрежи/нетмасци "
+#~ "\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr "* Пример 3: дозвољава двема домаћинима\\hosts = lapland, arvidsjaur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али "
+#~ "одбиј једном специфичном домаћину\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Приступ и даље захтева одговарајућу корисничке лозинке."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba може да пружи заједнички простор за дељење датотека за Вашу Windows "
+#~ "радну станицу, као и дељење штампача за штампаче повезане на Ваш сервер."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Укључи простор дељења датотека"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Омогући дељење сервера за штампу"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Чини корисничке (home) директоријуме доступне својим власницима"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Унесите оутању до директоријума који желите да делите."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Дозволе над датотекама"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Унесите кориснике или групу раздвојене зарезима (имену групе мора да "
+#~ "претходи знак \\'@\\') као на примеру: \\nroot, fred, @users, @wheel за "
+#~ "сваку врсту дозволе."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "прочитај листу:"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Дељење датотека:"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 4a9af5e5..d2aeeab4 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -20,34 +20,33 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "IP adresa računara:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -132,15 +132,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -290,23 +305,21 @@ msgstr ""
"Čarobnjak sakuplja sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio Vaš "
"DHCP servis:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "isključen"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -320,16 +333,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Neuspelo"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -376,11 +391,6 @@ msgstr ""
"podešavanja će pružiti lokalni DNS servis za lokalna imena računara, sa ne-"
"lokalnim zahtevima koji se šalju van DNS-a."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -607,86 +617,97 @@ msgstr "NFS server"
msgid "Mail server"
msgstr "Ime servera pošte:"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Server bazi podataka"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Samba servisi uključeni"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Samba servisi uključeni"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "Vremenski serveri"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Intranet Web server:"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "News server"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Ime servera pošte:"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server bazi podataka"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Server bazi podataka"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard-ov izbor čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Molimo Vas da izaberete čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspela"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP čarobnjak"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server na Vašoj mreži."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koju želite da aktivirate:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -694,85 +715,110 @@ msgstr ""
"Vaš server može da se ponaša kao FTP server za Vašu internu mrežu "
"(intranet), kao i FTP server za internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Uključi FTP server za intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Uključi FTP server za internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Ime servera:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Ime News servera:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Priključak"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Dozvoli domaćine:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Deljeni direktorijum:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Na -alost, morate da budete administrator kako bi ste to učinili..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -781,7 +827,7 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je sakupi sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio FTP "
"server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -790,51 +836,48 @@ msgstr ""
"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš internet/intranet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -848,8 +891,8 @@ msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -862,8 +905,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -884,16 +927,25 @@ msgstr "Omogući sve štampače"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Omogući sve štampače"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Podešavanje DNS servera"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -929,7 +981,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -944,7 +996,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak je uspešno podesio servis internet pošte na Vašem serveru."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime računara:"
@@ -973,110 +1025,115 @@ msgstr "Podešavanje FTP servera"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Server bazi podataka"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap čarobnjak"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Server bazi podataka"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Dodavanje korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Dodavanje korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Nepodudarnost lozinki"
@@ -1112,14 +1169,14 @@ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1133,65 +1190,65 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Podešavanje DHCP servera"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Dodavanje korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "uključen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
@@ -1279,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi ste podesili "
"Vaš internet news servis:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
@@ -1306,6 +1363,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS čarobnjak"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Sve - bez zabrani pristupa"
@@ -1332,13 +1390,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorijum:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "DIrektorijum koji ste uneli ne postoji."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola pristupa"
@@ -1391,328 +1447,403 @@ msgstr "Mrežna maska:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "News server"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "Klijentski IP:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Šta želite da radite?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS server"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NFS server"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
msgstr "Kućni dir:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Prpračunato Ime domena"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Prpračunato Ime domena"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Deljeni direktorijum:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "News server"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Podešavanje DNS servera"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfisk čarobnjak"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
+msgid "Main mail server"
msgstr "Ime servera pošte:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Ime servera pošte:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje internet pošte"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server na Vašoj mreži."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite internet poštanske servise na Vašoj "
-"mreži."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Serverov baner:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Adresa izlazne pošte"
+msgid "Domain:"
+msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Ovo bi trebalo da bude odabrano dosledno sa adresama koje koristite za "
-"pristiglu poštu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-"Možete da izaberete šta će se pojavljivati u sledećim poljima izlaznih "
-"poruka: \"From\" i \"Reply-to\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
#, fuzzy
-msgid "Masquerade domain name:"
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Server za štampanje:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
msgstr "Prpračunato Ime domena"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Upozorenje:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Uneli ste praznu adresu za mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Server bazi podataka"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Odbij domaćine:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
msgstr ""
-"Vaš izbor se može prihvatiti, ali nećete moći da šaljete poštu van lokalne "
-"mreže. Pritisnite dugme dalje da bi ste nastavili, ili nazad da bi ste uneli "
-"vrednost."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Imena internet domaćina moraju da budu oblika \"domacin.domen.tipdomena\"; "
-"na primer, ako je vaš pružalac \"pruzalac.com\", adresa poštanskog servera "
-"je obično \"smtp.pruzalac.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet Mail Gateway"
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfejs:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Vaš server će slati izlaznu poštu kroz kapiju za poštu, koja će se brinuti "
-"za konačnu isporuku."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Ime servera pošte:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Podešavanje internet pošte"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre potrbne za podešavanje Vašeg "
-"internet poštanskog servisa:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet Mail Gateway"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Oblik adrese"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre potrbne za podešavanje Vašeg "
+"internet poštanskog servisa:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak je uspešno podesio servis internet pošte na Vašem serveru."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "Server za štampanje:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Podešavanje FTP servera"
@@ -1901,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"podesio:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2266,25 +2397,41 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba čarobnjak"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Sve - bez zabrani pristupa"
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Ime servera pošte:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moja pravila - Ptaj me za prihvaćene i odbijene domaćine"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje Samba-e"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2292,37 +2439,286 @@ msgstr ""
"Samba dozvoljava Vašem serveru da se ponaša kao server za datoteke i "
"štampače za one radne stanicekoje ne koriste Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Samba-e"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Ime servera pošte:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nivo pristupa:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Samba servise na Vašem serveru."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Radna grupa je pogrešna"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Server za štampanje:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Nepodudarnost lozinki"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba mora da zna za Windows radnu grupu koju će da opslužuje."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Radna grupa:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Radna grupa je pogrešna"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Serverov baner."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2330,93 +2726,479 @@ msgstr ""
"Baner predtavlja način na koji će server biti opisan i prikazan Windows "
"radnim stanicama."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Baner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Serverov Baner nije ispravan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Nivo pristupa:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Podešavanje Samba-e"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Čarobnjak je sakupio sledeće podatke koji su potrebni da bi se podesila "
+"Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Server bazi podataka"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Serverov baner:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Podešavanje FTP servera"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba čarobnjak"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Izaberite štampače koje želite da učinite dostupnim, a koji pripadaju "
+"poznatim korisnicima"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kućni dir:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
msgstr ""
-"* Primer 1: dozvoli svim IP-ovima u 150.203.*.*, osim jednom \\hosts allow = "
-"150.203 EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Podešavanje Samba-e"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Moja pravila - Ptaj me za prihvaćene i odbijene domaćine"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Šta želite da radite?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Ime računara:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Primer 1: dozvoli domaćinima koji odgovaraju datoj mreži/netmasci \\nhosts "
-"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Priključak"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "lista pisanja:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "* Primer 3: dozvoljava dvema domaćinima\\hosts = lapland, arvidsjaur"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "lista pisanja:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "KOrisnički direktorijum:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"* Primer 4: dozvoli samo domaćinima u NIS mrežnoj grupi \"footnet\", ali "
-"odbij jednom specifičnom domaćinu\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
-"pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Pristup i dalje zahteva odgovarajuću korisničke lozinke."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Dozvoli domaćine:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Odbij domaćine:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Samba servisi uključeni"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"Samba može da pruži zajednički prostor za deljenje datoteka za Vašu Windows "
-"radnu stanicu, kao i deljenje štampača za štampače povezane na Vaš server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Uključi prostor deljenja datoteka"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Mrežna maska:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Omogući deljenje servera za štampu"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Deljeni direktorijum:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Čini korisničke (home) direktorijume dostupne svojim vlasnicima"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Radna grupa"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Ime News servera:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Mrežna maska:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Posebna opcija:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2425,100 +3207,314 @@ msgstr ""
"Sambe-e ali oni/Vi morate da koristite smbpasswd kako bi ste podesili "
"lozinku."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, pritisnite dugme Dalje ili dugme Nazad "
+"da bi ste ih ispravili."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
+"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
+"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
+"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Server bazi podataka"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Šta želite da radite?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Najniža IP adresa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
msgstr "Deljeni direktorijum:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Unesite outanju do direktorijuma koji želite da delite."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Dozvole nad datotekama"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
msgstr ""
-"Unesite korisnike ili grupu razdvojene zarezima (imenu grupe mora da "
-"prethodi znak \\'@\\') kao na primeru: \\nroot, fred, @users, @wheel za "
-"svaku vrstu dozvole."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "pročitaj listu:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
+msgstr "Štampači:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
msgstr "lista pisanja:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-"Izaberite štampače koje želite da učinite dostupnim, a koji pripadaju "
-"poznatim korisnicima"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogući sve štampače"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Podešavanje Samba-e"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Dodavanje korisnika"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Dozvoli domaćine:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-"Čarobnjak je sakupio sledeće podatke koji su potrebni da bi se podesila "
-"Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Serverov baner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Odbij domaćine:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Deljenje datoteka:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Server za štampanje:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Kućni dir:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
-msgstr "Štampači:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Posebna opcija:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Podešavanje FTP servera"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Intranet Web server:"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Vremenski čarobnjak"
@@ -2645,6 +3641,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web čarobnjak"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Web server na Vašoj mreži."
@@ -2764,3 +3765,190 @@ msgstr "Intranet Web server:"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Klijentski IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Podešavanje DNS servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Ime servera pošte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite internet poštanske servise na "
+#~ "Vašoj mreži."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Adresa izlazne pošte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo bi trebalo da bude odabrano dosledno sa adresama koje koristite za "
+#~ "pristiglu poštu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete da izaberete šta će se pojavljivati u sledećim poljima izlaznih "
+#~ "poruka: \"From\" i \"Reply-to\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Upozorenje:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Uneli ste praznu adresu za mail gateway."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš izbor se može prihvatiti, ali nećete moći da šaljete poštu van "
+#~ "lokalne mreže. Pritisnite dugme dalje da bi ste nastavili, ili nazad da "
+#~ "bi ste uneli vrednost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imena internet domaćina moraju da budu oblika \"domacin.domen.tipdomena"
+#~ "\"; na primer, ako je vaš pružalac \"pruzalac.com\", adresa poštanskog "
+#~ "servera je obično \"smtp.pruzalac.com\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet Mail Gateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš server će slati izlaznu poštu kroz kapiju za poštu, koja će se "
+#~ "brinuti za konačnu isporuku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Ime servera pošte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Podešavanje internet pošte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet Mail Gateway"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Oblik adrese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Sve - bez zabrani pristupa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Samba servise na Vašem serveru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primer 1: dozvoli svim IP-ovima u 150.203.*.*, osim jednom \\hosts "
+#~ "allow = 150.203 EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primer 1: dozvoli domaćinima koji odgovaraju datoj mreži/netmasci "
+#~ "\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primer 3: dozvoljava dvema domaćinima\\hosts = lapland, arvidsjaur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primer 4: dozvoli samo domaćinima u NIS mrežnoj grupi \"footnet\", ali "
+#~ "odbij jednom specifičnom domaćinu\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Pristup i dalje zahteva odgovarajuću korisničke lozinke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba može da pruži zajednički prostor za deljenje datoteka za Vašu "
+#~ "Windows radnu stanicu, kao i deljenje štampača za štampače povezane na "
+#~ "Vaš server."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Uključi prostor deljenja datoteka"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Omogući deljenje servera za štampu"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Čini korisničke (home) direktorijume dostupne svojim vlasnicima"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Unesite outanju do direktorijuma koji želite da delite."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Dozvole nad datotekama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite korisnike ili grupu razdvojene zarezima (imenu grupe mora da "
+#~ "prethodi znak \\'@\\') kao na primeru: \\nroot, fred, @users, @wheel za "
+#~ "svaku vrstu dozvole."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "pročitaj listu:"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Deljenje datoteka:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1e67e3fa..832459fd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
@@ -27,33 +27,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "konfigurationsguide"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Varning."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Fel."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"
@@ -125,6 +124,7 @@ msgstr "Datorns IP-adress:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -134,15 +134,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -298,23 +313,21 @@ msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera DHCP-"
"tjänsten:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
@@ -327,16 +340,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DHCP tjänsterna."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Kör om drakwizard, och försök ändra några parametrar."
@@ -379,11 +394,6 @@ msgstr ""
"här konfigurationen tillhandahåller en lokal DNS-tjänst för lokala "
"datornamn. Icke-lokala förfrågningar vidarebefordras till en DNS på utsidan."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Vad vill du göra:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-server gränssnitt"
@@ -614,51 +624,64 @@ msgstr "NFS-server"
msgid "Mail server"
msgstr "E-postserver"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-server"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Aktiverade Samba-tjänster"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Aktiverade Samba-tjänster"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Visa Ldap konfiguration"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Tidsserver"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 webbserver"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS server autofs karta"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux Installera server"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Val av guide"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Välj en guide"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -667,29 +690,29 @@ msgstr ""
"%s är inte installerad.\n"
"Klicka på \"Nästa\" för att installera eller \"Avbryt\" för att avsluta."
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Installation misslyckades"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Guide för FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för FTP-server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Den här guide kommer att hjälpa dig att konfigurera en FTP server för ditt "
"nätverk."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Välj vilken form av FTP-tjänst du vill aktivera:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -697,89 +720,116 @@ msgstr ""
"Servern kan uppträda som en FTP-server mot ditt interna nätverk (Intranät) "
"och som en FTP-server för Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Aktivera FTP-servern för Intranätet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Aktivera FTP-servern för Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Var vänlig välj huruvida anslutning till FTP servern ska tillåtas från "
+"interna eller externa värdar."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin e-post: e-postadress för FTP administratören."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd server alternativ"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Tillåt root login: tillåt root att logga in på FTP servern."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servervärddatornamn:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Admin e-post:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Tillåt root login:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Jag kan inte hitta bash i listan på skal! Det verkar som om du har "
+"modifierat den manuellt! Var vänlig korrigera."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Namn på diskussionsgruppserver:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Tillåt FTP resume: tillåt återupptagande av uppladdning och nerladdning på "
"FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Tillåt FXP: tillåt filöverföring via en annan FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: användare kommer endast att se sin hemkatalog."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd server alternativ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Tillåt root login: tillåt root att logga in på FTP servern."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Admin e-post:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Tillåt root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Tillåt FTP resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Tillåt FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Fel: skall vara en katalog"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Du är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Var vänlig välj huruvida anslutning till FTP servern ska tillåtas från "
-"interna eller externa värdar."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Jag kan inte hitta bash i listan på skal! Det verkar som om du har "
-"modifierat den manuellt! Var vänlig korrigera."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att göra det här."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Konfigurerar FTP-servern"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -787,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera din FTP "
"server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -795,51 +845,50 @@ msgstr ""
"För att acceptera dessa värden och konfigurera servern, klicka på nästa-"
"knappen eller använd tillbaka för att korrigera dem."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "FTP-server för Intranät:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "FTP-server för Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Admin e-post"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Tillåt root Login"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Tillåt FTP resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Tillåt FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera FTP-servern för Intranät/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Var vänlig kör om drakwizard och försök ändra några parametrar."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Konfigurera en Mandrakelinux installationsserver (via NFS och http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Konfigurera enkelt en Mandrakelinux server installationskatalog, med NFS och "
"HTTP åtkomst."
@@ -853,9 +902,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Installera serverkonfiguration"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Sökväg till data: ange din källkatalog, skall vara basen på en Mandrakelinux "
"installation."
@@ -869,9 +919,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "d.v.s. använd: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Fel, sökvägen till källan måste vara en katalog med komplett Mandrakelinux "
"installationskatalog."
@@ -892,20 +943,30 @@ msgstr "Aktivera NFS installationsserver:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Aktivera HTTP installationsserver:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Konfigurerar ditt system, var god vänta..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Grattis, Mandrakelinux Installationsservern är nu klar. Du kan nu "
"konfigurera en DHCP server med PXE stöd och en PXE server. Så att blir "
"mycket enkelt att installera Mandrakelinux via nätverket."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Konfigurerar ditt system som Apache server ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för Kolab"
@@ -944,7 +1005,7 @@ msgstr "Ange lösenord för administratörens konto på Kolab servern."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Felaktigt lösenord, eller inget lösenord, var vänlig åtgärda."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
@@ -956,7 +1017,7 @@ msgstr "Lösenord igen:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Guiden kommer nu att konfigurera Kolab servern med dessa parametrar"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Värddatornamn:"
@@ -984,23 +1045,27 @@ msgstr "Installerar Kolab servern på ditt system..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfigurerar Kolab servern på ditt system..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Guide för Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Visa Ldap konfiguration"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Lägg till användare på Ldap server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Ta bort Ldap konfiguration"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1008,80 +1073,80 @@ msgstr ""
"Det är ett lättviktsprotokoll för att komma åt katalogtjänster, specifikt "
"X.500-baserade katalogtjänster."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP står för Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Du måste ställa in en Ldap server först."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Ditt val:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Ta bort konfiguration"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Sparar nuvarande bas i /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP Lägga till användare"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Användare skapad i: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Förnamn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Du måste fylla i ett korrekt förnamn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Du måste fylla i ett korrekt namn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Du måste fylla i ett korrekt användarnamn."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP Användarlösenord"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "lösenorden måste stämma"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Lösenord (igen):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Du angav inte samma lösenord"
@@ -1115,13 +1180,13 @@ msgstr "LDAP katalogträd"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS namngivning används för LDAP katalogträdets definition"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP katalogträd::"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Administratör:"
@@ -1133,60 +1198,60 @@ msgstr "LDAP Lösenord:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP Lösenord (igen):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Du måste skriva in ett giltigt LDAP katalogträd."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Bekräftelse på den användare som skall skapas"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Förnamn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Skapad i:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Bekräftelse på informationen för att skapa en LDAP server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Behållare för användare:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Lyckades lägga till användare"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Fel när användare skulle läggas till i Ldap databas"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Servern är redan konfigurerad"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Du har redan konfigurerat din Ldap Server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Falerade"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
@@ -1275,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera din "
"diskussionsgruppstjänst:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1302,6 +1367,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Guide för NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alla - Inga åtkomstbegränsningar"
@@ -1332,13 +1398,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Sökvägen du angav finns inte."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Åtkomstkontroll"
@@ -1391,21 +1455,16 @@ msgstr "Nätmask: "
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera NFS-servern."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server med autofs karta"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS-klient"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Ställ in en NIS server med autofs karta, auto.home och auto.master filer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1413,28 +1472,7 @@ msgstr ""
"Användarna monterar automatiskt sin hemkatalog fråm server, när de loggar in "
"på ett NIS klientdatornätverk."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Vad vill du göra?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Konfigurera dator som en NIS klient"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Du behöver bara mata in nisdomän och nisserver."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS-domän:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1444,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"bygger autofs kartan, så att den gör det möjligt för NIS användaren att "
"automatiskt montera sin hemkatalog på en NIS klientdator."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1452,65 +1490,53 @@ msgstr ""
"Hem NIS: baskatalog för användarnas hemkataloger på NIS server. Denna "
"katalog kommer att exporteras via NFS servern."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS domän: NIS domän som används (normalt samma som ditt DNS domännamn)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: namnet på din dator."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS-server:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Hem NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS-domännamn:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Skapa en delad katalog om den ej existerar"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Guiden kommer att ställa in din NIS server med autofs karta"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS katalog:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS domännamn: namn på NIS domänen"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS server: värddatornamnet på NIS servern."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND demonen hittar servern för NIS domänen och bibehåller NIS "
-"kopplingsinformation."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Fel: skall vara en katalog"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Fel: nisdomännamn ska inte vara 'none' eller 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Var vänlig korrigera detta."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din maskin som en NIS klient."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1518,23 +1544,19 @@ msgstr ""
"Guiden lyckades med att konfigurera din maskin som en NIS server med autofs "
"karta."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfigurerar ditt system till att vara NIS server med Autofs karta..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS med Autofs karta"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Konfigurerar ditt system som NIS klient..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Guide för Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1542,168 +1564,313 @@ msgstr ""
"Fel, kan inte hitta ditt värddatornamn i /etc/hosts. Avslutar. Var vänlig "
"kör drakconnect och välj statiska IP addresser."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "E-postserver"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Extern e-postserver"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Intern e-postserver"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för Internet e-post"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Den här guide kommer att hjälpa dig att konfigurera en FTP server för ditt "
+"nätverk."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Den här guiden hjälper dig att konfigurera en intern e-postserver för ditt "
-"nätverk, eller konfigurera en extern e-postserver."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Vad vill du göra:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-"IP-masquerading är en metod för att gömma alla värddatorer i en domän bakom "
-"deras e-post gateway och få det att verka som om all e-post kommer från "
-"gatewayen själv, istället för från individuella maskiner."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Utgående e-postadress"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Ta bort konfiguration"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Serverrubrik:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Detta bör väljas konsekvent med adressen du använder för inkommande e-post."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domännamn:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parametern myorigin specificerar domänen som lokalt postad e-post ser ut att "
+"komma från."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parametern myorigin specificerar domänen som lokalt postad e-post ser ut att "
+"komma från."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Var vänlig ange ett annat."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-"Du kan välja vilken typ av adress som utgående e-post ska visa i fälten "
-"\"Från:\" och \"Svara till\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix Server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskera domännamn:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"IP-masquerading är en metod för att gömma alla värddatorer i en domän bakom "
+"deras e-post gateway och få det att verka som om all e-post kommer från "
+"gatewayen själv, istället för från individuella maskiner."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Masquerade skall vara ett giltigt domännamn såsom \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskera domännamn:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varning:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Neka datorer:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Du angav en tom adress för e-post-gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "E-post domän:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"Valet kan accepteras men det kommer inte låta dig skicka e-post utanför ditt "
-"lokala nätverk. Klicka på Nästa för att fortsätta eller Tillbaka för att "
-"ange ett värde."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Fel, sendmail är installerat. Var vänlig ta bort det innan du installerar "
-"eller konfigurerar Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Gränssnitt:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-"Internetvärddatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Till "
-"exempel, om din leverantör är \"leverantör.se\", är e-postservern för "
-"Internet vanligtvis \"smtp.leverantör.se\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Gateway för Internet e-post"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Din server skickar den utgående posten genom en e-post-gateway som tar hand "
-"om den slutgiltiga leveransen."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "E-postservernamn:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Default är att lägga till myhostname vilket fungerar för små ställen."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Parametern myorigin specificerar domänen som lokalt postad e-post ser ut att "
-"komma från."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Konfigurerar extern e-postserver"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera din "
-"externa e-postserver:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Gateway för Internet-e-post:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Fel, sendmail är installerat. Var vänlig ta bort det innan du installerar "
+"eller konfigurerar Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Adressens form:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Konfigurerar din Samba server..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera din "
+"externa e-postserver:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Guiden kommer nu att konfigurera en intern e-postserver."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din externa e-postserver."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera PXE servern."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix Server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "tar bort Sendmail för att undvika konflikt...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurerar din Postfix server....."
@@ -1890,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera proxyn:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2290,24 +2457,41 @@ msgstr "Konfigurerar PXE server på ditt system..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Guide för Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s finns inte."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Alla - inga åtkomstbegränsningar"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Installera server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mina regler - Fråga mig för nekade/tillåtna värddatorer"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide för Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2315,36 +2499,291 @@ msgstr ""
"Samba låter din server uppträda som en fil- och skrivarserver för "
"arbetsstationer som kör icke-Linux-system."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Installera server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera Samba-tjänster på servern."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domännamn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domännamn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Åtkomstnivå:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Arbetsgruppen är fel"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Skrivarserver:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domännamn:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domännamn: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "E-post domän:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Var vänlig ange ett annat."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP Administratör"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP Lösenord:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP Lösenord:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Var vänlig ange ett annat."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP Administratör"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Du angav inte samma lösenord"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba behöver känna till vilken Windows-arbetsgrupp den ska tjäna."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbetsgrupp"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbetsgrupp:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Arbetsgruppen är fel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Serverrubrik."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2352,92 +2791,477 @@ msgstr ""
"Rubriken är sättet som den här servern kommer att beskrivas för Windows-"
"arbetsstationer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Rubrik:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Serverrubriken är felaktig"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Åtkomstnivå:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurerar Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Guiden samlade in följande parametrar för att konfigurera Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba-server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Serverrubrik:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Samba-servern."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Konfigurerar din Samba server..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Guide för Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Exempel 2: tillåt värddatorer som matchar givet nätverk/nätmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Välj vilka skrivare som du vill att kända användare ska kunna komma åt"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Aktivera alla skrivare"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Exempel 3: tillåt några värddatorer\n"
-"hosts allow = lappland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Hem:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Skapad i:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Konfigurerar Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Mina regler - Fråga mig för nekade/tillåtna värddatorer"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Vad vill du göra?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Välj den PXE startavbild som du vill ta bort från PXE servern."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Var vänlig välj från listan nedan, den PXE startavbild som du vill modifiera"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Datorns namn:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Exempel 4: tillåt endast värddatorer i NIS-nätgrupp \"exnät\", men neka "
-"åtkomst från en viss värddator\n"
-"hosts allow = @exnät\n"
-"hosts deny = pirat"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Observera att åtkomst fortfarande kräver lämpligt användarlösenord."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Tillåt datorer:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Neka datorer:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "skrivlista:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Aktiverade Samba-tjänster"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba kan tillhandahålla ett allmänt filutdelningsområde för dina Windows-"
-"arbetsstationer och kan också dela ut skrivarna som är anslutna till servern."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Aktivera filutdelningsområde"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "skrivlista:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Användarkatalog:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Var vänlig ange ett annat."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Nätmask: "
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Utdelad katalog:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Arbetsgrupp"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Namn på diskussionsgruppserver:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Aktivera utdelning av serverskrivare"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Skapad i:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Gör hemkataloger tillgängliga för sina ägare"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Egen parameter:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2445,93 +3269,315 @@ msgstr ""
"Du har valt att tillåta användare komma åt sina hemkataloger via Samba men "
"du/dem måste använda smbpasswd för att ange ett lösenord."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Utdelad katalog:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"För att acceptera dessa värden och för att lägga till din klient, klicka på "
+"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Ange sökvägen till katalogen du vill dela ut."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Skapa en delad katalog om den ej existerar"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
+"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Kunde ej skapa katalog."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Filrättigheter"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Ange användare eller grupper separerade med ett komma (grupper måste föregås "
-"av ett '@') exempelvis:\n"
-"root, fredrik, @users, @wheel för varje behörighet."
+"För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
+"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "läslista:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fredrik, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "skrivlista:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
+"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Välj vilka skrivare som du vill att kända användare ska kunna komma åt"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktivera alla skrivare"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurerar Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Guiden samlade in följande parametrar för att konfigurera Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Samba-servern."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Serverrubrik:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera PXE servern."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Filutdelning:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera NFS-servern."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Skrivarserver:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera PXE servern."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Hem:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba-server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Visa Ldap konfiguration"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Vad vill du göra:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Lägsta IP-adress:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Förnamn:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Fel: skall vara en katalog"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Installationsmetod:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Skrivare:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Samba-servern."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Tillåt root login:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Tillåt datorer:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Neka datorer:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Egen parameter:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Visa Ldap konfiguration"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera NFS-servern."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurerar din Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache server"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Tidsguide"
@@ -2652,6 +3698,11 @@ msgstr "Servern kan nu agera som en tidsserver för ditt lokala nätverk."
msgid "Web wizard"
msgstr "Webbguide"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s finns inte."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2766,3 +3817,205 @@ msgstr "Apache server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerar ditt system som Apache server ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Admin e-post"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS-klient"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Konfigurera dator som en NIS klient"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Du behöver bara mata in nisdomän och nisserver."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS-domän:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS domännamn: namn på NIS domänen"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS server: värddatornamnet på NIS servern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND demonen hittar servern för NIS domänen och bibehåller NIS "
+#~ "kopplingsinformation."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din maskin som en NIS klient."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Konfigurerar ditt system som NIS klient..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Intern e-postserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera en intern e-postserver för "
+#~ "ditt nätverk, eller konfigurera en extern e-postserver."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Utgående e-postadress"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta bör väljas konsekvent med adressen du använder för inkommande e-"
+#~ "post."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan välja vilken typ av adress som utgående e-post ska visa i fälten "
+#~ "\"Från:\" och \"Svara till\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Varning:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Du angav en tom adress för e-post-gateway."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valet kan accepteras men det kommer inte låta dig skicka e-post utanför "
+#~ "ditt lokala nätverk. Klicka på Nästa för att fortsätta eller Tillbaka för "
+#~ "att ange ett värde."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetvärddatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Till "
+#~ "exempel, om din leverantör är \"leverantör.se\", är e-postservern för "
+#~ "Internet vanligtvis \"smtp.leverantör.se\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Gateway för Internet e-post"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din server skickar den utgående posten genom en e-post-gateway som tar "
+#~ "hand om den slutgiltiga leveransen."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "E-postservernamn:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Default är att lägga till myhostname vilket fungerar för små ställen."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Konfigurerar extern e-postserver"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Gateway för Internet-e-post:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Adressens form:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din externa e-postserver."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Alla - inga åtkomstbegränsningar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera Samba-tjänster på servern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exempel 2: tillåt värddatorer som matchar givet nätverk/nätmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exempel 3: tillåt några värddatorer\n"
+#~ "hosts allow = lappland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Exempel 4: tillåt endast värddatorer i NIS-nätgrupp \"exnät\", men neka "
+#~ "åtkomst från en viss värddator\n"
+#~ "hosts allow = @exnät\n"
+#~ "hosts deny = pirat"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Observera att åtkomst fortfarande kräver lämpligt användarlösenord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba kan tillhandahålla ett allmänt filutdelningsområde för dina Windows-"
+#~ "arbetsstationer och kan också dela ut skrivarna som är anslutna till "
+#~ "servern."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Aktivera filutdelningsområde"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Aktivera utdelning av serverskrivare"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Gör hemkataloger tillgängliga för sina ägare"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Ange sökvägen till katalogen du vill dela ut."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Kunde ej skapa katalog."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Filrättigheter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange användare eller grupper separerade med ett komma (grupper måste "
+#~ "föregås av ett '@') exempelvis:\n"
+#~ "root, fredrik, @users, @wheel för varje behörighet."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "läslista:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fredrik, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Filutdelning:"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index dee0297a..e627c635 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:50+0800\n"
"Last-Translator: prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -20,34 +20,33 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "எச்சரிக்ைக"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "பிழை. "
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "இயக்கத்தின் IP முகவரி"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்ைக"
@@ -133,15 +133,30 @@ msgstr ""
"எச்சரிக்ைக,\\n நீங்கள் dhcp சேவையகத்தில் உள்ளீர்கள், சேவையகம் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடலாம்"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
@@ -290,23 +305,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "உங்கள் DHCP சேவைகளை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
@@ -320,16 +333,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் DHCP சேவைகளை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்துவிட்டது"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "தோல்வி"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -376,11 +391,6 @@ msgstr ""
"வலையமைப்பகத்தில் உள்ள கணினிகளுக்கு DNS சேவைகளை வழங்கும். வெளியில் உள்ள வலையமைப்புகளைப் "
"பற்றிய DNS வினாக்களுக்கு வெளியிலுள்ள DNS சேவையகத்துக்குச் செல்லும்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -609,58 +619,69 @@ msgstr "NFS சேவையகம்"
msgid "Mail server"
msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP சேவையகம்"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "பினாமி"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "நேரச் சேவையகங்கள்"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "டிரேக்மாயாவியின் மாயாவித் தேர்வு"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு மாயாவியைத் தேர்வுச் செய்யவும்"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -670,28 +691,28 @@ msgstr ""
"\"அடுத்து\" என்றால் நிறுவப்படும்,\n"
"இல்ைலயெனில் \"தவிர்\" என்றால் நிறுவப்படாமல் வெளிச்ெசல்லும்"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP மாயாவி"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு FTP சேவையகத்ைத வடிவமைத்து தரும்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "நீங்கள் செயல்படுத்த விரும்பும் FTP சேவை வகையைத் தேர்வுச் செய்யவும்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -699,93 +720,118 @@ msgstr ""
"உங்கள் சேவையகம் FTP சேவையை உள்ளமை வலையமைப்புக்கு மட்டும் அல்லது இணையத்திற்கும் சேர்த்து "
"வழங்கலாம்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "FTP சேவையை இணையத்திற்காகச் செயல்படுத்து"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "FTP சேவையை இணையத்திற்காகச் செயல்படுத்து "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "கணினியின் பெயர்:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "துறை:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "கணினிகளை அனுமதி"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"எச்சரிக்ைக,\\n நீங்கள் dhcp சேவையகத்தில் உள்ளீர்கள், சேவையகம் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடலாம்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "மன்னிக்கவும், இதைச் செய்ய நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "உங்கள் FTP சேவையை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -795,51 +841,48 @@ msgstr ""
"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
"செல்லவும்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "அக இணைய FTP சேவையகம்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "FTP இணையச் சேவையகம்:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "மாயாவி உங்கள் FTP இணையச் சேவையகத்ைத வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -853,8 +896,8 @@ msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மா
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -867,8 +910,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -889,16 +932,25 @@ msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளைய
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -934,7 +986,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்ெசால்:"
@@ -950,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக "
"வடிவமைத்துவிட்டது"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "புரவலன் பெயர்:"
@@ -979,110 +1031,115 @@ msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படு
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "சம்பா மாயாவி"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "முதல் பெயர்:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "கடவுச்ெசாற்கள் இரண்டும் பொருந்தவில்ைல"
@@ -1118,14 +1175,14 @@ msgstr "பயனர் அடைவு:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "பயனர் அடைவு:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1139,67 +1196,67 @@ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "பயனர் அடைவு:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "முதல் பெயர்"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "பயனரின்ெபயர்:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "DHCP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr ""
"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "பிழை!"
@@ -1284,7 +1341,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr "உங்கள் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களைசேகரித்துள்ளது"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
@@ -1313,6 +1370,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS மாயாவி"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "அனைத்தும்- எந்த கட்டுபாடும் இல்ைல"
@@ -1339,13 +1397,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "அடைவு:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "தாங்கள் ெகாடுத்த பாைத காணப்படவில்ைல"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு"
@@ -1399,324 +1455,403 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "வேண்டியின் IP:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS சேவையகம்"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#, fuzzy
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NFS சேவையகம்"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
msgstr "இல்லம்:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "பயனர் அடைவு:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "போஸ்ட்பிக்ஸ் மாயாவி"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
#, fuzzy
-msgid "External mail server"
+msgid "Main mail server"
msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
#, fuzzy
-msgid "Internal mail server"
+msgid "Relay mail server"
msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "இணைய மின்னஞ்சல் வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு FTP சேவையகத்ைத வடிவமைத்து தரும்"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
+msgid ""
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
-msgstr "இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "வெளிச்ெசல்லும் மின்னஞ்சல் முகவரி"
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"இதை நீங்கள் உங்களுக்கு வரவேண்டிய மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு ஏற்றவாறு சரியாகத் தேர்வுச் செய்யவும்"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-"நீங்கள் உங்களிடமிருந்து செல்லும் மின்னஞ்சல்களின் \"From:\" - அஞுப்புனர் மற்றும் \"Reply-to"
-"\" பதிலளிக்க-வேண்டிய முகவரி ஆகிய மதிப்புகளை மாற்ற முடியும்"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
#, fuzzy
-msgid "Masquerade domain name:"
+msgid "Masquerade domains"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "எச்சரிக்ைக:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணினியின் பெயரை இன்னும் எழுதவில்ைல"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"உங்கள் தேர்வுகள் ஒப்புக்ெகள்ளப்படும். ஆனால் உங்களால் உங்களால் உள்ளமை வலையமைப்ைபத் தவிர வேறு "
-"எங்கும் மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியாது. தொடர அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது "
-"மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால்என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு மின்னஞ்சல்களை "
-"அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை உங்களுக்கு தருவார்"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணினியின் பெயர்"
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "அட்ைட:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"உங்கள் சேவையகம் மின்னஞ்சல்களை ஒரு நுழைவாயிலுக்கு அனுப்பினால், அந்த நுழைவாயில் கணினி "
-"மின்னஞ்சல்களை சேர்ப்பதை பார்த்துக் கொள்ளும்"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "இணைய மின்னஞ்சல் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
-msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணினியின் பெயர்"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "முகவரியின் அமைப்பு"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
"இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக "
"வடிவமைத்துவிட்டது"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr ""
"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
@@ -1896,7 +2031,7 @@ msgid ""
msgstr "உங்கள் பினாமியை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2265,25 +2400,41 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "NFS சேவையகம்"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "சம்பா மாயாவி"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "அனைத்தும்- எந்த கட்டுபாடும் இல்ைல"
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "என்னுைடய சட்டங்கள்- அனுமதிக்கப்பட்ட, மறுக்கப்பட்ட கணினிகள்"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "சம்பா வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2291,127 +2442,760 @@ msgstr ""
"சம்பா மூலம் உங்கள் கணினியை ஒரு , வின்டோஸ் கணினிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்ெபறி "
"சேவையகமாக மாற்ற முடியும்"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "சம்பா வடிவமைப்பு மாயாவி"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "அணுகல் நிலை:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "பணிக்குழுவில் பிழை உள்ளது"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "கடவுச்ெசாற்கள் இரண்டும் பொருந்தவில்ைல"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "சம்பாவிற்கு தான் பரிமாறப்ேபாகும் வின்டோஸ் பணிக்குழுவின் பெயர் தெரியவேண்டும்"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "பணிக்குழு"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "பணிக்குழு:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "பணிக்குழுவில் பிழை உள்ளது"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "பட்டப்ெபயர் மூலமாகவே இந்த சேவையகம், வின்டோஸில் அழைக்கப்படும்"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "பட்டப்ெபயர்:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர் தவறாக உள்ளது"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "அணுகல் நிலை:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "சம்பா வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "உங்கள் சம்பா சேவையகளை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "சம்பா மாயாவி"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "ெதரிந்த பயனர்கள் அைனவரும் பயன்படுத்தக்கூடிய அச்சுப்ெபாறிகள்"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "இல்லம்:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "சம்பா வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "என்னுைடய சட்டங்கள்- அனுமதிக்கப்பட்ட, மறுக்கப்பட்ட கணினிகள்"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "கணினியின் பெயர்:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "துறை:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "பட்டியலை எழுது:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid ""
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "பட்டியலை எழுது:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "பயனர் அடைவு:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-" Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = 150.203. "
-"EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
msgstr ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "* உதாரனம் 3: அனுமதிக்கப்பட்ட கணினிகள்\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "பணிக்குழு"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "எல்லா அணுகலுக்கும் சரியான பயனர் கடவுச்ெசால்லும் ேவண்டும் "
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "கணினிகளை அனுமதி"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
msgstr ""
-"சம்பா மூலம் உங்கள் கணினியை ஒரு , வின்டோஸ் கணினிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்ெபறி "
-"சேவையகமாக மாற்ற முடியும்"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "பகிர்தலைச் ெசயல்படுத்து"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "உங்கள் சேவையகத்தில் அச்சுப்ெபறியை பகிர்"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "அனைத்து பயனருக்கும் அவரவர் இல்ல அடைவை உருவாக்கவும்"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2419,95 +3203,320 @@ msgstr ""
"நீங்கள் அணுமதித்த பயனர்கள் சம்பாவை பயன்படுத்த நீங்கள் மேலும் அவர்களுக்கு smbpasswd என்ற "
"கட்டளை மூலம் கடவுச்ெசால்ைல உருவாக்க வேண்டும்"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு உங்கள் வேண்டியை சேர்க்க அடுத்தது என்ற "
+"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
+"செல்லவும்"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
+"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
+"செல்லவும்"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
+"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
+"செல்லவும்"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
+"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
+"செல்லவும்"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr ""
+"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr ""
+"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "குறைந்தபட்ச IP முகவரி:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "முதல் பெயர்"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவின் பாதையை ெகாடுக்கவும்"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "ேகாப்பு அனுமதிகள்"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
msgstr ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this:\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "பட்டியலை வாசி"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
+msgstr "அச்சுப்ெபாறிகள்:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
msgstr "பட்டியலை எழுது:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "ெதரிந்த பயனர்கள் அைனவரும் பயன்படுத்தக்கூடிய அச்சுப்ெபாறிகள்"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "சம்பா வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "உங்கள் சம்பா சேவையகளை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+msgid "Allow users:"
+msgstr "கணினிகளை அனுமதி"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "பகிர்தல்"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "இல்லம்:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
-msgstr "அச்சுப்ெபாறிகள்:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "நேர மாயாவி"
@@ -2634,6 +3643,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "வலையத்தள மாயாவி"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "இந்த மாயாவி வலையத்தளச் சேவையகத்ைத உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
@@ -2748,3 +3762,186 @@ msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "வேண்டியின் IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "வெளிச்ெசல்லும் மின்னஞ்சல் முகவரி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "இதை நீங்கள் உங்களுக்கு வரவேண்டிய மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு ஏற்றவாறு சரியாகத் தேர்வுச் "
+#~ "செய்யவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் உங்களிடமிருந்து செல்லும் மின்னஞ்சல்களின் \"From:\" - அஞுப்புனர் மற்றும் \"Reply-"
+#~ "to\" பதிலளிக்க-வேண்டிய முகவரி ஆகிய மதிப்புகளை மாற்ற முடியும்"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "எச்சரிக்ைக:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணினியின் பெயரை இன்னும் எழுதவில்ைல"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் தேர்வுகள் ஒப்புக்ெகள்ளப்படும். ஆனால் உங்களால் உங்களால் உள்ளமை வலையமைப்ைபத் தவிர "
+#~ "வேறு எங்கும் மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியாது. தொடர அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், "
+#~ "அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால்என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு மின்னஞ்சல்களை "
+#~ "அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை உங்களுக்கு தருவார்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணினியின் பெயர்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் சேவையகம் மின்னஞ்சல்களை ஒரு நுழைவாயிலுக்கு அனுப்பினால், அந்த நுழைவாயில் கணினி "
+#~ "மின்னஞ்சல்களை சேர்ப்பதை பார்த்துக் கொள்ளும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "இணைய மின்னஞ்சல் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணினியின் பெயர்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "முகவரியின் அமைப்பு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "அனைத்தும்- எந்த கட்டுபாடும் இல்ைல"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ " Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+#~ "150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts "
+#~ "allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* உதாரனம் 3: அனுமதிக்கப்பட்ட கணினிகள்\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "எல்லா அணுகலுக்கும் சரியான பயனர் கடவுச்ெசால்லும் ேவண்டும் "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "சம்பா மூலம் உங்கள் கணினியை ஒரு , வின்டோஸ் கணினிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்ெபறி "
+#~ "சேவையகமாக மாற்ற முடியும்"
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "பகிர்தலைச் ெசயல்படுத்து"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "உங்கள் சேவையகத்தில் அச்சுப்ெபறியை பகிர்"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "அனைத்து பயனருக்கும் அவரவர் இல்ல அடைவை உருவாக்கவும்"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவின் பாதையை ெகாடுக்கவும்"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "ேகாப்பு அனுமதிகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "\\'@\\') like this:\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of "
+#~ "permission."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "பட்டியலை வாசி"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "பகிர்தல்"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 30d365f3..647e6b2a 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -26,33 +26,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "устоди ба танзимдарорӣ"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Огоҳӣ."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Хатогӣ."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрик мекунем"
@@ -126,6 +125,7 @@ msgstr "IP суроғаи мошина"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳ"
@@ -136,15 +136,30 @@ msgstr ""
"Шумо дар dhcp мебошед, эҳтимол хидматрасон бо ин танзимдарорӣ кор намекунад."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"
@@ -306,23 +321,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Барои параметраи DHCPро ба тазим даровардан устод бояд инро кунадХадамот"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "хомўш"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "дар гиронида"
@@ -335,16 +348,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Устод бо муваффақият DHCP хидматрасонро танзим кард."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Бо нокомӣ анҷомид"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Drakwizard-ро бозоғоз намоед ва баъзе гузаришҳоро тағир намоед."
@@ -387,11 +402,6 @@ msgstr ""
"шабака. Ин танзим дарори ба танзим даровардани шабакаи DNS барои номи "
"кампютератонбарои қабул кардани DNS-ни беруни"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Интерфейси DNS хидматрасон"
@@ -624,51 +634,64 @@ msgstr "хидматрасони NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Хидматрасонро фиристодан"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Хидматрасони FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Хидматрасони Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Хадамоти Samba-и фаъол"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Хадамоти Samba-и фаъол"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Намоиш додани танзимоти Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Хидмарасони вақт"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Хидматрасони Apache2 web"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS хидматрасон ба харитаи autofs"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Хидматрасони Коргузории Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Хидматрасони Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Хидматрасони ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Интихобҳои устоди Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Илтимос устодро интихоб кунед"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -678,29 +701,29 @@ msgstr ""
"Пахш намоед \"Оянда\" барои насб намудан ё ин ки \"Бекор кардан\" барои "
"хориҷшавӣ"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Устоди FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Ба танзим даровардани устоди хидматрасони FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Ин устод ба шумо оиди танзими хидматрасони FTP-ро барои шабакаи шумо ёрӣ "
"медиҳад."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Барои хадамоти FTPро фаъол кардан намудашро интихоб кунед."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -708,96 +731,123 @@ msgstr ""
"Шабакаи шумо метавонад хидматрасони FTPро бо шабакаи гузаргоҳи дохили "
"(Intranet)ва бо хидматрасони FTP-ии итернет"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Хидматрасони FTPро ба Интернет тавоно сохтан."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Хидматрасони FTPро ба Интернет тавоно сохтан."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Марҳамат карда интихоб кунед,ки оё хидматрасони FTP аз соҳибҳои даруна ё "
+"беруна пайваст мешаванд."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
"Пости электронии идоракунанда: суроғаи пости электронии идоракунандаи FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Интихоби хидматрасони FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Воридшавии решаро иҷозат диҳед: ба реша имконияти воридшавиро ба FTP "
+"хидматрасон медиҳад."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Номи Соҳиби Хидматрасон:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Пости электронии идоракунанда:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Воридшавии решаро иҷозат диҳед:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Аз нав барқароршавии FTP-ро иҷозат диҳед: иҷозати аз нав барқароркунии ва "
"воридкунии FTP хидматрасонро медиҳад."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"FXP-ро иҷозат диҳед: интиқоли файлҳоро ба воситаи дигар FTP иҷозат медиҳад.."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot феҳристи хонагии корванд: корвандон танҳо феҳристҳои хонагии худро "
"хоҳанд дид."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Интихоби хидматрасони FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Воридшавии решаро иҷозат диҳед: ба реша имконияти воридшавиро ба FTP "
-"хидматрасон медиҳад."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Пости электронии идоракунанда:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Воридшавии решаро иҷозат диҳед:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Бандар:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot феҳристи хонагии корванд:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Аз нав барқароршавии FTP-ро иҷозат диҳед:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP-ро иҷозат диҳед:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Шумо дар DHCP ҳастед, мумкин аст хадматрасон бо танзими шумо кор накунад."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Марҳамат карда интихоб кунед,ки оё хидматрасони FTP аз соҳибҳои даруна ё "
-"беруна пайваст мешаванд."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "мебахшид, шумо бояд рут бошед барои инро кардан..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Ба танзим даровардани хидматрасони FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -805,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Устод параметрҳои зеринро, ки барои ба танзими FTP хидматрасони шумо лозим "
"аст, ҷамъ намуд"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -814,57 +864,56 @@ msgstr ""
"Навбатӣ ангушт занед, ё ин ки тугмаи Back-ро барои ислоҳ намудани онҳо "
"истифода баред"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Хидматрасони FTP-ии Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Хидматрасони FTP-ии интернет"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Пости электронии идоракунанда"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Вориди решавиро иҷозат диҳед"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot феҳристи Хонагии корванд"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Аз нав барқароркунии FTP-ро иҷозат диҳед"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP-ро иҷозат диҳед"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Манъаи Intranet/Интернети FTP серверо устод бомуввафақият ба танзим "
"дароварда шуд"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizard-ро дубора сар диҳед ва кӯшиш кунед, ки баъзе параметрҳоро тағир "
"диҳед."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
"Хидматрасони коргузории Mandrakelinux-ро танзим кунед (ба воситаи NFS ва "
"http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Танзимкунии осони феҳристи коргузории хидматрасони Mandrake ба воситаи "
"дастёбии NFS ва HTTP."
@@ -878,9 +927,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Танзими хидматрасонро коргузорӣ кунед"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Роҳ ба додаҳо: феҳристи сарчашмаи худро таъин кунед, бояд манбаи коргузории "
"Mandrakelinux бошад."
@@ -894,9 +944,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "истифодаи: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Хатогӣ, феҳристи сарчашмавӣ бояд феҳристи бо коргузории пурра Mandrakelinux "
"бошад."
@@ -920,21 +971,33 @@ msgstr "NFS хидматрасони коргузориро даргиронед
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP хидматрасони коргузориро даргиронед:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Системаи шумо танзим шуда истодааст, интизор шавед..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Табрик менамоем, хидматрасонии Коргузории Mandrakelinux ҳоло тайёр аст. Ҳоло "
"шумо метавонед DHCP хидматрасонро бо пуштибони PXE ва худи PXE хидматрасонро "
"танзим кунед. Ҳамин тавр коргузории Mandrakelinux дар шабака хеле осон "
"мегардад."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr ""
+"Системаи шумо ҳамчун хидматрасони Apache ба танзим дороварда шуда "
+"истодааст ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Устоди батанзимдарории Kolab"
@@ -974,7 +1037,7 @@ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
"Гузарвожа мувофиқат намекунад ё мавҷуд нест, марҳамат карда ислоҳ кунед."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "гузарвожа"
@@ -986,7 +1049,7 @@ msgstr "Бори дигар гузарвожа:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Устод хидматрасони Kolab-ро бо параметрҳои зерин танзим мекунад"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Номи Соҳиб:"
@@ -1015,23 +1078,27 @@ msgstr "Ба танзим даровардани хидматрасони FTP"
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Танзимкунии хидматрасони Kolab дар системаи шумо..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Хидматрасони Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Устоди Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Намоиш додани танзимоти Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Иловакунии корванд ба хидматрасони Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Нобуд кардани танзимоти Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1039,82 +1106,82 @@ msgstr ""
"Ин қарордоди сабук барои дастрасии хизматҳои феҳрист,махсусан барои "
"хизматҳои феҳристи дар асоси X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP маънои Қарордоди Сабуки Дастрасии Феҳристро (Lightweight Directory "
"Access Protocol) дорад."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "устоди батанзимдарории Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Дар авваал шумо бояд Ldap хидматрасонро барпо созед."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Интихоби шумо:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Нобуд кардани танзимот"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Захиракунии манбаъи мавҷуда /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Илвакунии Корванди LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Корванд Офарида шудааст дар: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Номи Аввала:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Ном:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Вориди Корванд:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Шумо бояд Номи Аввали дурустро ворид кунед."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Шумо бояд Номи дурустро ворид кунед."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Шумо бояд Номи дурусти Корвандро ворид кунед."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP Гузарвожаи Корванд"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "гузарвожаҳо бояд мувофиқат кунанд"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Гузарвожа (бори дигар):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Шумо бояд барои LDAP гузарвожаро ворид кунед."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд"
@@ -1150,13 +1217,13 @@ msgstr "LDAP феҳристи дарахтӣ"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS номгузорӣ барои муайянсозиифеҳристи дарахтии LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP феҳристи дарахтӣ:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Идоракунанда:"
@@ -1168,60 +1235,60 @@ msgstr "Гузарвожаи LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Гузарвожаи LDAP (бори дигар):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Шумо бояд LDAP феҳристи дарахтии дурустро ворид кунед."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Тасдиқоти корванд барои офариниш"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Ном аввала:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Номи Корванд:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Офаридан дар:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Ахборот барои тасдиқоти офаридани хидматрасони LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Контейнери Корвандон:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Устод бо муваффақият LDAP-ро танзим кард."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Корвандон бо муваффақият илова карда шуданд"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Хатогӣ ҳангоми иловакунии корванд ба манъбаи додаҳои Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Хидматрасон аллакай танзим шудааст"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Шумо аллакай Хидматрасони LDAP-и худро танзим кардаед"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Бо Нокомӣ Анҷомид"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Хатогӣ!"
@@ -1308,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"Устод параметрҳои зеринро ҷамъ намуд, ки барои\n"
"ба танзим даровардани Хадамоти Ахбороти Интернет лозим аст:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1335,6 +1402,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Устоди NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Ҳама- маҳдудияти роҳ нест"
@@ -1364,13 +1432,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "феҳрист"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Роҳи Ки шумо дохил кардед вуҷуд надорад"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Идораи пайвастшавӣ"
@@ -1422,22 +1488,17 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Хидматрасони NIS ба харитаи autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Мизоҷи NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Барпосозии хидматрасони NIS бо харитаи autofs, файлҳои auto.home ва auto."
"master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1445,28 +1506,7 @@ msgstr ""
"Корвандон метавонанд феҳристҳои хонагии худро ба таври худкор насб кунанд, "
"ҳангоми воридшавӣ ба шабакаи компютерии мизоҷони NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Танзими компютер ҳамчун мизоҷи NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Шумо бояд танҳо nisдомен ва nisхидматрасонро ворид кунед."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Хидматрасони NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Домени NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1477,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"имконияти худнасбкунии феҳристҳои хонагии онҳоро дар мошинаҳои мизоҷии NIS "
"медиҳад."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1485,66 +1525,54 @@ msgstr ""
"Феҳристи хонагии NIS: феҳристи хонагӣ барои корвандони хидматрасони NIS. Ин "
"феҳрист аз тарафи хидматрасони NFS содир карда мешавад."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS домен: NIS домен барои истифодабарӣ (умуман ба номи домени DNS-и шумо "
"саҳеҳ аст)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS хидматрасон: номи компютери шумо."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Хидматрасони NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS Хонигӣ:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Номи домени NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Офаридани феҳристи муштарак, агар он мавҷуд набошад"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Устод NIS хидматрасони шуморо бо харитаи autofs барпо месозад"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Феҳристи NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS номи домен: номи домени NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS хидматрасон: номи соҳиби NIS хидматрасон."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Азозили YPBIND хидматрасонро бо NIS доменҳо ҷустуҷӯ мекунад, ва маълумоти "
-"пайвастаи NIS-ро ҳамроҳӣ мекунад."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Хатогӣ, номи домени nis 'none' ё 'localdomain' буда наметавонад"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Илтимос, онро танзим кунед."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Устод бо муваффақият мошинаи шуморо ҳамчун мизоҷи NIS танзим кард."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1552,23 +1580,19 @@ msgstr ""
"Устод бо муваффақият мошинаи шуморо ҳамчун мизоҷи NIS бо харитаи autofs "
"танзим кард."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун хидматрасони NIS бо харитаи Autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS бо харитаи Autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Системаи шумо ҳамчун мизоҷи NIS танзим шуда истодааст ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "устоди пасванд"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1576,168 +1600,315 @@ msgstr ""
"Хатогӣ, пайдо кардани номи соҳиби шумо дар /etc/hosts мумкин нест. "
"Хориҷшавӣ. drakconnect-ро сар диҳед ва IP суроғаи статикиро интихоб кунед."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Хидматрасонро фиристодан"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Хидматрасони постии беруна"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Хидматрасони постии дохила"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Устоди танзими пости Интернет"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Ин устод ба шумо оиди танзими хидматрасони FTP-ро барои шабакаи шумо ёрӣ "
+"медиҳад."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Ин устод ба шумо оиди танзими хидматрасони постии дохиларо барои шабакаи "
-"шумо ёрӣ мерасонад ё хидматрасони постии берунаро танзим мекунад"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Нобуд кардани танзимот"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Ниқобкунии суроға - ин усули пинҳонкунии ҳамаи соҳибҳои домени дохилӣ дар "
-"паси даричаи тадохули постии онҳо. Дар натиҷа аз берун дида мешавад, ки пост "
-"аз даричаи тадохул ворид мегардад, на аз мошинаи муайяни шабака."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Суроғаи барояндаи постӣ"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Номи домен:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "ин бояд интихобшудаи адресро ҳар дафа иваз карда шавад"
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Параметри myorigin доминеро, ки аз он пости маҳаллӣ фиристода мешавад, "
+"муайян месозад"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Параметри myorigin доминеро, ки аз он пости маҳаллӣ фиристода мешавад, "
+"муайян месозад"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Хидматрасони Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-"Шумо метавонед намуди суроғаро дар пости рафтаистода дар майдони \"From:\" "
-"and \"Reply-to\" интихоб кунед."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Номи пинҳонии азозил:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Ниқобкунии суроға - ин усули пинҳонкунии ҳамаи соҳибҳои домени дохилӣ дар "
+"паси даричаи тадохули постии онҳо. Дар натиҷа аз берун дида мешавад, ки пост "
+"аз даричаи тадохул ворид мегардад, на аз мошинаи муайяни шабака."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Masquerade бояд номи дурусти доминиро дошта бошад, ба монанди \"mydomain.com"
"\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Номи пинҳонии азозил:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Диққат"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Хидматрасони ldap"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "шумо адреси холиро ба хат чор кардед."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Инкори соҳибҳо:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Пости домен:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"интихоб карда кабулкарда мешавад, лекин ба шумо хат фиристодан иҷоза дода "
-"намешавадберун аз шабакаи маҳали. Давомро зер кунед барои давом додан, ё "
-"пушро барои қиматиҳоро дохил кардан."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Хатогӣ, sendmail коргузорӣ шудааст, пеш аз коргузорӣ ва танзими Postfix онро "
-"хориҷ кунед"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-"Номи соҳибони Internet бояд дар намуди \"host.domain.domaintype\" бошад; "
-"масалан, агар таҳиягари Шумо \"provider.com\" бошад, одатан хидматрасони "
-"пости internet \"smtp.provider.com\" аст."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Даричаи тадохули постии Интернет"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr "шабака хати беруниро мефурсонад бо хати gateway, "
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Номи хидматрасони постӣ:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Бо нобаёнӣ myhostname илова карда мешавад, ки барои сайтҳои хурд хуб аст."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Параметри myorigin доминеро, ки аз он пости маҳаллӣ фиристода мешавад, "
-"муайян месозад"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Хидматрасони берунаи постӣ танзим шуда истодааст"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Хидматрасон параметрҳое, ки барои танзими хидматрасони берунаи шумо лозим "
-"аст, ҷамъ овардааст:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "пости интернети Gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Хатогӣ, sendmail коргузорӣ шудааст, пеш аз коргузорӣ ва танзими Postfix онро "
+"хориҷ кунед"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Хидматрасони Samba-и шумо ба танзим дароварда шуда истодааст..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Формаи суроға"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Хидматрасон параметрҳое, ки барои танзими хидматрасони берунаи шумо лозим "
+"аст, ҷамъ овардааст:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Ҳозир устод хидматрасони дохилаи постро танзим мекунад."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Хидматрасон бо муваффақият хидматрасони берунаи шуморо танзим кард."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Хидматрасони Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "хориҷкунии Фиристодани Пост барои пешгирии низоъ...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Хидматрасони Postfix-и шумо танзим шуда истодааст....."
@@ -1926,7 +2097,7 @@ msgid ""
msgstr "Устод параметрҳои зеринро барои танзими proxyи Шумо ҷамъ кард:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2334,24 +2505,41 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "Хидматрасони Ftp"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Устоди Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s вуҷуд надорад."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Ҳама- маҳдудияти роҳ нест"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Хидматрасони Коргузории Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Қоидаҳои ман - Аз ман Соҳибони иҷозатшуда ва инкоргударо пурсед"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Устоди Танзими Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2359,132 +2547,774 @@ msgstr ""
"Samba ба хидматрасони Шумо имконият медиҳад ки ҳамчун файл амал карда барои "
"чопихидматрасон дар стансияҳои кории ғайри Linux истифода бурда мешавад."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Устоди Танзими Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Хидматрасони Коргузории Mandrakelinux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
msgstr ""
-"Ин устод барои танзими хадамоти Samba дар хидматрасони Шумо ёрӣ мерасонад."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Номи домен: "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Номи домен: "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Дараҷаи пайвастшавӣ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Гурўҳи корӣ нодуруст"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Хидматрасони Чопӣ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Номи домен: "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Номи домен: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Пости домен:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "гузарвожа"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Идоракунандаи LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Гузарвожаи LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Гузарвожаи LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Идоракунандаи LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba бояд Гурўҳи кории Windowsе, ки ба он хидмат хоҳад кард, донад."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Гурўҳи корӣ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Гурўҳи корӣ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Гурўҳи корӣ нодуруст"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Бо сарлавҳа ин хидматрасон дар стансияҳои кории Windows муайян карда мешавд."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Сарлавҳа"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Сарлавҳаи Хидмтрасон нодуруст."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Дараҷаи пайвастшавӣ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Танзими Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Мисоли 1:ба ҳамаиIP-ҳо дар 150.203 иҷозат медиҳад.*.*; ба ғайр азяк\n"
-"соҳибон иҷозат медиҳанд = 150.203. БА ҒАЙР АЗ 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Устод параметрҳои зеринро барои ба танзим даровардани Samba ҷамъ намуд."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Хидматрасони Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Устод Samba хидматрасони Шуморо муваффақатан танзим дод."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Хидматрасони Samba-и шумо ба танзим дароварда шуда истодааст..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Устоди Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-"* Мисоли 2: ба соҳибон иҷозат медиҳад, ки ба шабакаи додашуда/ниқоби "
-"шабакавӣмувофиқат мекунад\n"
-"соҳибон иҷозат медиҳанд = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"Чопгарҳое ки Шумо аз дигар корвандҳои маълум дастрас кардан мехоҳед интихоб "
+"кунед"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Ҳамаи чопгарҳоро ба кор андозед"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Хона:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Офаридан дар:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Танзими Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Қоидаҳои ман - Аз ман Соҳибони иҷозатшуда ва инкоргударо пурсед"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
msgstr ""
-"* Намунаи 3: иҷозат ба ҷуфти соҳибон\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Симои боркунии PXE-ро, ки аз PXE хидматрасон хориҷ кардан мехоҳед, интихоб "
+"намоед."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Марҳамат карда аз рӯйхати поён симои баркунии PXE-ро барои тағирот интихоб "
+"кунед"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Номи мошина"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Мисоли 4: иҷозат медиҳад танҳо ба соҳибони дар NIS netgroup \"foonet\" "
-"буда, аммо роҳҳро рад менамоядаз як соҳиби махсус\n"
-"соҳибон иҷозат медиҳанд ба = @foonet\n"
-"соҳибон рад менамоянд = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Бандар:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Дар назар доред ки ҳуқуқи дохилшавӣ ҳоло ҳам гузарвожаҳои дараҷаи корвандро "
-"талаб мекунад."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Соҳибони иҷозатшуда:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "рўйхати навиштаҷот:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Инкори соҳибҳо:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Хадамоти Samba-и фаъол"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba метавонад маҳалли тақсими файли одди барои стансияи кории Windowsи "
-"Шумо таъмин кунадва инчунин тақсимоти чопгаронро барои чопгарҳои ба "
-"хидматрасони Шумо пайвастро таъмин кунад."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Маҳалли тақсими файлро дар гирон"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Фаъолкунии Тақсими Чопгари Хидматрасон"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "рўйхати навиштаҷот:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Феҳристи корванд"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Феҳристони хонагиро барои соҳибонаш дастрас кунед"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Феҳристи тақсим карда:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Гурўҳи корӣ"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Офаридан дар:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Хосияти дигар:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2493,96 +3323,315 @@ msgstr ""
"пайвастбошанд вале Шумо/онҳо бояд барои гузоштани гузарвожа smbpasswd "
"истифода баранд."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Феҳристи тақсим карда:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"барои ин қиматиро қабул кардан, ва барои мизоҷ дохил кардан, ё дагмаи "
+"навбатиро зер кунед ёбарои ислоҳ кардан, дагмаи пушро зер кунед."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Феҳристики шумо мехоҳед тақсим кардан роҳашро нависед"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Офаридани феҳристи муштарак, агар он мавҷуд набошад"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи "
+"давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Офаридани феҳрист бо нокомӣ анҷомид."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Рухсатҳои файл"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Навъи корвандон ё ин ки гурӯҳе ки бо вергул ҷудо шудааст (гурӯҳҳо бояд аз "
-"тарафи a '@'пеш ояд ба монандӣ ин:\n"
-"root, fred, @users, @чарх барои як иҷозатнома."
+"Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи "
+"давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "рўйхати хониш:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "рўйхати навиштаҷот:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи "
+"давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Чопгарҳое ки Шумо аз дигар корвандҳои маълум дастрас кардан мехоҳед интихоб "
-"кунед"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ҳамаи чопгарҳоро ба кор андозед"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Танзими Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Устод Samba хидматрасони Шуморо муваффақатан танзим дод."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Хидматрасони Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Устод параметрҳои зеринро барои ба танзим даровардани Samba ҷамъ намуд."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Тақсими файл:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Намоиш додани танзимоти Ldap"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Хидматрасони Чопӣ:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Хона:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "IP адреси пастарин"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Ном аввала:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Усули коргузорӣ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "гузарвожа"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Чопгарҳо:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Устод Samba хидматрасони Шуморо муваффақатан танзим дод."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Воридшавии решаро иҷозат диҳед:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Вориди Корванд:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Соҳибони иҷозатшуда:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Инкори соҳибҳо:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Хосияти дигар:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Намоиш додани танзимоти Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Хидматрасони Samba-и шумо ба танзим дароварда шуда истодааст..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Хидматрасони Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Устоди вакт"
@@ -2710,6 +3759,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Устоди web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s вуҷуд надорад."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2832,6 +3886,206 @@ msgstr ""
"Системаи шумо ҳамчун хидматрасони Apache ба танзим дороварда шуда "
"истодааст ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Пости электронии идоракунанда"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Мизоҷи NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Танзими компютер ҳамчун мизоҷи NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Шумо бояд танҳо nisдомен ва nisхидматрасонро ворид кунед."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Домени NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS номи домен: номи домени NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS хидматрасон: номи соҳиби NIS хидматрасон."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Азозили YPBIND хидматрасонро бо NIS доменҳо ҷустуҷӯ мекунад, ва маълумоти "
+#~ "пайвастаи NIS-ро ҳамроҳӣ мекунад."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Устод бо муваффақият мошинаи шуморо ҳамчун мизоҷи NIS танзим кард."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Системаи шумо ҳамчун мизоҷи NIS танзим шуда истодааст ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Хидматрасони постии дохила"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ин устод ба шумо оиди танзими хидматрасони постии дохиларо барои шабакаи "
+#~ "шумо ёрӣ мерасонад ё хидматрасони постии берунаро танзим мекунад"
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Суроғаи барояндаи постӣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "ин бояд интихобшудаи адресро ҳар дафа иваз карда шавад"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шумо метавонед намуди суроғаро дар пости рафтаистода дар майдони \"From:"
+#~ "\" and \"Reply-to\" интихоб кунед."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Диққат"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "шумо адреси холиро ба хат чор кардед."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "интихоб карда кабулкарда мешавад, лекин ба шумо хат фиристодан иҷоза дода "
+#~ "намешавадберун аз шабакаи маҳали. Давомро зер кунед барои давом додан, ё "
+#~ "пушро барои қиматиҳоро дохил кардан."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Номи соҳибони Internet бояд дар намуди \"host.domain.domaintype\" бошад; "
+#~ "масалан, агар таҳиягари Шумо \"provider.com\" бошад, одатан хидматрасони "
+#~ "пости internet \"smtp.provider.com\" аст."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Даричаи тадохули постии Интернет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr "шабака хати беруниро мефурсонад бо хати gateway, "
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Номи хидматрасони постӣ:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бо нобаёнӣ myhostname илова карда мешавад, ки барои сайтҳои хурд хуб аст."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Хидматрасони берунаи постӣ танзим шуда истодааст"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "пости интернети Gateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Формаи суроға"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Хидматрасон бо муваффақият хидматрасони берунаи шуморо танзим кард."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Ҳама- маҳдудияти роҳ нест"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ин устод барои танзими хадамоти Samba дар хидматрасони Шумо ёрӣ мерасонад."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Мисоли 1:ба ҳамаиIP-ҳо дар 150.203 иҷозат медиҳад.*.*; ба ғайр азяк\n"
+#~ "соҳибон иҷозат медиҳанд = 150.203. БА ҒАЙР АЗ 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Мисоли 2: ба соҳибон иҷозат медиҳад, ки ба шабакаи додашуда/ниқоби "
+#~ "шабакавӣмувофиқат мекунад\n"
+#~ "соҳибон иҷозат медиҳанд = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Намунаи 3: иҷозат ба ҷуфти соҳибон\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Мисоли 4: иҷозат медиҳад танҳо ба соҳибони дар NIS netgroup \"foonet\" "
+#~ "буда, аммо роҳҳро рад менамоядаз як соҳиби махсус\n"
+#~ "соҳибон иҷозат медиҳанд ба = @foonet\n"
+#~ "соҳибон рад менамоянд = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дар назар доред ки ҳуқуқи дохилшавӣ ҳоло ҳам гузарвожаҳои дараҷаи "
+#~ "корвандро талаб мекунад."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba метавонад маҳалли тақсими файли одди барои стансияи кории Windowsи "
+#~ "Шумо таъмин кунадва инчунин тақсимоти чопгаронро барои чопгарҳои ба "
+#~ "хидматрасони Шумо пайвастро таъмин кунад."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Маҳалли тақсими файлро дар гирон"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Фаъолкунии Тақсими Чопгари Хидматрасон"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Феҳристони хонагиро барои соҳибонаш дастрас кунед"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Феҳристики шумо мехоҳед тақсим кардан роҳашро нависед"
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Офаридани феҳрист бо нокомӣ анҷомид."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Рухсатҳои файл"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Навъи корвандон ё ин ки гурӯҳе ки бо вергул ҷудо шудааст (гурӯҳҳо бояд аз "
+#~ "тарафи a '@'пеш ояд ба монандӣ ин:\n"
+#~ "root, fred, @users, @чарх барои як иҷозатнома."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "рўйхати хониш:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Тақсими файл:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Шумо бояд номи соҳибии худро ислоҳ кунед."
@@ -2851,9 +4105,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Идоракунандаи"
-#~ msgid "Domain name: "
-#~ msgstr "Номи домен: "
-
#~ msgid "Unable to connect to %s"
#~ msgstr "Пайвастшавӣ ба %s ғайри имкон аст"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 67297ef7..53a1682e 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Renoir P. Deloso <renoir@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n"
@@ -22,33 +22,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "configuration wizard"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Babala."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Maligayang bati"
@@ -123,6 +122,7 @@ msgstr "IP address ng makina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Babala"
@@ -134,15 +134,30 @@ msgstr ""
"configuration mo."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -304,23 +319,21 @@ msgstr ""
"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
"configure ang iyong DHCP service:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "naka-disable"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "naka-enable"
@@ -333,16 +346,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang mga DHCP service."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Nabigo"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter."
@@ -386,11 +401,6 @@ msgstr ""
"local na pangalan ng mga computer, na ang mga hindi local na hiling ay "
"ipinapadala sa DNS sa labas."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ano ang gusto mong gawin:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server Interface"
@@ -624,51 +634,64 @@ msgstr "NFS server"
msgid "Mail server"
msgstr "Mail server"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Mga gumaganang service ng Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Mga gumaganang service ng Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Time server"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS server autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux Install server"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pagpili ng wizard ng Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Pumili ng wizard"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -677,29 +700,29 @@ msgstr ""
"%s ay hindi naka-install\n"
"I-click ang \"Kasunod\" para i-install o ang \"I-cancel\" para hindi tumuloy"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Nabigo ang pag-i-install"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP wizard"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP server configuration wizard"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Itong wizard ay tutulong sa iyo na mag-configure ng FTP server para sa "
"network mo."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Piliin ang klase ng FTP service na gusto mong i-activate/paganahin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -707,93 +730,120 @@ msgstr ""
"Ang server mo ay hindi makaganap bilang FTP server patungo ng pangloob na "
"network mo (intranet) at bilang FTP server para sa Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Paganahin ang FTP server para sa intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Paganahin ang FTP server para sa Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Pakipili kung aling koneksyon sa FTP server ang papayagan, mula sa pangloob "
+"o panglabas na mga host."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin email: email address ng tagapamahala ng FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Mga FTP Proftpd server option"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Payagan ang root login: pahintulutan ang root na mag-login sa FTP server."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Server Hostname:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Admin email:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Payagan ang root login:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Hindi ko mahanap ang bash sa talaan ng mga shell! Tila binago mo ito! "
+"Pakiwasto."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Pangalan ng news server:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Payagan ang FTP resume: payagan ang pag-resume o pagpapatuloy ng upload o "
"download sa FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Payagan ang FXP: payagan ang paglipat ng file via isa pang FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot home user: makikita lamang ng mga user ang kanilang home directory."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Mga FTP Proftpd server option"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Payagan ang root login: pahintulutan ang root na mag-login sa FTP server."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Admin email:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Payagan ang root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Payagan ang FTP resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Payagan ang FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Error: dapat ay isang directory."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Ikaw ay nasa DHCP, ang server ay maaaring hindi gagana gamit ang "
"configuration mo."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Pakipili kung aling koneksyon sa FTP server ang papayagan, mula sa pangloob "
-"o panglabas na mga host."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Hindi ko mahanap ang bash sa talaan ng mga shell! Tila binago mo ito! "
-"Pakiwasto."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Sorry, dapat ikaw ay root para magawa ito..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Kino-configure ang FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -801,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
"configure ang iyong FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -809,53 +859,52 @@ msgstr ""
"Para tanggapin ang mga halagang iyon, at i-configure ang server mo, i-click "
"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Admin email"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Payagan ang root login"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Payagan ang FTP resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Payagan ang FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong intranet/Internet FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
"Mag-configure ng Mandrakelinux install server (sa pamamagitan ng NFS at HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Madaling mag-configure ng talaan ng Mandrakelinux server installation, gamit "
"ang NFS at HTTP access."
@@ -869,9 +918,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Install server configuration"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Path patungo sa data: banggitin ang inyong pinagmulang (source) talaan, "
"dapat ay base ng isang Mandrakelinux installation."
@@ -885,9 +935,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "i.e. use: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Mali, ang pinagmulang (source) path ay dapat isang talaan na may buong "
"talaan ng Mandrake installations."
@@ -908,21 +959,31 @@ msgstr "Paganahin ang NFS install server:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Paganahin ang HTTP install server:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Kino-configure ang inyong sistema, pakihintay..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Maligayang bati, handa na ngayon ang Mandrakelinux Install server. Maaari na "
"kayong mag-configure ng DHCP server na may suporta sa PXE, at ng PXE server. "
"Para maging masyadong madali ang pag-install ng Mandrakelinux sa pamamagitan "
"ng network."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Apache server ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab configuration wizard"
@@ -962,7 +1023,7 @@ msgstr "Magpasok ng password para sa account ng manager ng Kolab server."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Password di-magkatugma, o null password, pakitama."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -975,7 +1036,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"Ico-configure ngayon ng wizard ang Kolab server gamit itong mga parameter"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
@@ -1004,23 +1065,27 @@ msgstr "Ini-install ang Kolab server sa iyong sistema..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Kino-configure ang Kolab server sa iyong sistema..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap wizard"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Magdagdag ng user sa Ldap server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Burahin ang configuration ng Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1028,80 +1093,80 @@ msgstr ""
"Ito ay isang lightweight protocol para sa pag-access ng directory services, "
"partikular ay ang X.500-based directory services."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "Ang LDAP ay tumatayo bilang Lightweight Directory Access Protocol."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Ldap configuration wizard"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Kailangan niyo munang mag-setup ng Ldap server."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Iyong pili:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Burahin ang configuration"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Sine-save ang existing base sa /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Ang LDAP ay Dinadagdag ang User"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Gumawa ng User sa: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Unang Pangalan:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Pangalan:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "User Login:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Kailangan niyong maglagay ng tamang Unang Pangalan."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Kailangan niyong maglagay ng tamang Pangalan."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Kailangan niyong maglagay ng tamang User Name."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP User Password"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "ang mga password ay dapat magtugma"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Password (ulit):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Kailang niyong maglagay ng password para sa LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hindi pareho ang mga password"
@@ -1137,13 +1202,13 @@ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
"Ang pagpapangalang DNS ay ginagamit para sa LDAP directory tree definition"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP directory tree:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Administrator:"
@@ -1155,60 +1220,60 @@ msgstr "LDAP Password:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP Password (ulit):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Kailangan niyong magpasok ng tamang LDAP directory tree."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Kumpirmasyon ng gagawing user"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Unang pangalan:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "User Name:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Gagawin sa:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Kumpirmasyong Impormasyon para sa paggawa ng LDAP server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Users Container:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Matagumpay na naidagdag ang User"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "May mali kung idinadagdag ang user sa Ldap database"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Ang server ay dati nang naka-configure"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Nai-configure niyo na ang inyong Ldap Server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s ay Nabigo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Mali!"
@@ -1297,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
"configure ang iyong Internet News service:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1324,6 +1389,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS Wizard"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Lahat - Walang pagpigil ng access"
@@ -1355,13 +1421,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Ang path (landas) na ipinasok mo ay wala."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Kontrol ng access"
@@ -1416,21 +1480,16 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server na may autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS client"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Mag-setup ng NIS server na may autofs map, auto.home at auto.master file."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1438,28 +1497,7 @@ msgstr ""
"Automatic na mina-mount ng mga user ang kanilang directory mula sa server, "
"kung sila ay magla-login sa isang NIS client computer network."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ano ang gusto mong gawin?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "I-configure ang computer na maging NIS client"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Dapat ka lang maglagay ng nisdomain at nisserver."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS domain:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1470,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"sa mga NIS user na i-automount ang kanilang home directory sa isang NIS "
"client computer."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1478,66 +1516,53 @@ msgstr ""
"Home NIS: home base directory para sa mga user sa NIS server. Itong "
"directory ay i-e-export sa pamamagitan ng NFS server."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS domain: NIS domain na gagamitin (karaniwang pareho sa DNS domainname mo)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: pangalan ng computer mo."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS server:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS domainname:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Gumawa ng shared na talaan kung wala pa nito"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Ise-set ng wizard ang NIS server mo na may autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS directory:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS domainname: pangalan ng NIS domain."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS server: hostname ng NIS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Hinahanap ng YPBIND daemon ang server para sa mga NIS domain at mini-"
-"maintain ang inpormasyon tungkol sa NIS binding."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Error: dapat ay isang directory."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Error: nisdomainname ay hindi dapat 'none' o 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Paki-adjust ito."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong makina na maging NIS client."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1545,24 +1570,20 @@ msgstr ""
"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong makina na maging NIS server "
"na may autofs map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
"Kino-configure ang sistema mo na maging NIS server na may Autofs map..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS na may Autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Kino-configure ang sistema mo na maging NIS client ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix wizard"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1570,170 +1591,313 @@ msgstr ""
"Error, hindi mahanap ang hostname mo sa /etc/hosts. Lumalabas. Pakilunsad "
"ang drakconnect at piliin ang static IP address."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Mail server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Panglabas na mail server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Pangloob na mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internet mail configuration wizard"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Itong wizard ay tutulong sa iyo na mag-configure ng FTP server para sa "
+"network mo."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Itong wizard ay tutulong sa iyo na mag-configure ng pangloob na mail server "
-"para sa network mo, o mag-configure ng panglabas na mail server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Ang \"address masquerading\" ay isang paraan para itago lahat ng host sa "
-"loob ng domain sa likod ng kanilang mail gateway, at palabasin na ang mail "
-"ay galing sa gateway mismo, imbis na sa bawat isang makina."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Pa-labas na mail address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Ano ang gusto mong gawin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Burahin ang configuration"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Server banner:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Ito ay dapat piliing consistent sa address na ganagamit mo para sa pa-pasok "
-"(\"incoming) na mail."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domainname:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Ang pinanggalinganko na parameter ay nagsasabi ng domain na mukhang "
+"pinanggalingan ng \"locally-posted\" (local na ipinaskil) na mail (sulat)."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "pinanggalinganko:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-"Mapipili mo ang klase ng address na ipapakita ng pa-labas (\"outgoing\") na "
-"mail sa \"From:\" (Mula kay) at \"Reply-to\" (Sumagot kay) na field."
+"Ang pinanggalinganko na parameter ay nagsasabi ng domain na mukhang "
+"pinanggalingan ng \"locally-posted\" (local na ipinaskil) na mail (sulat)."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Magbigay ng isa pa."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix Server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Masquerade domain name:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Ang \"address masquerading\" ay isang paraan para itago lahat ng host sa "
+"loob ng domain sa likod ng kanilang mail gateway, at palabasin na ang mail "
+"ay galing sa gateway mismo, imbis na sa bawat isang makina."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Ang masquerade ay dapat balidong domain name gaya ng \"domainko.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Babala:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Tanggihan ang host:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Nagpasok ka ng walang lamang address para sa mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Mail domain:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"Matatanggap ang pili mo, pero hindi ka makakapagpadala ng mail (sulat) sa "
-"labas ng local network mo. Pindutin ang 'Kasunod' para magpatuloy, o 'Balik' "
-"para magpasok ng halaga."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Error, naka-install ang sendmail, pakitanggal ito bago i-install at i-"
-"configure ang Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Ang mga Internet host name (pangalan ng host) ay dapat may anyong \"host."
-"domain.uringdomain\"; halimbawa, kung ang provider mo ay \"provider.com\", "
-"ang Internet mail server ay karaniwang \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Ipapadala ng server mo ang pa-labas (outgoing) sa pamamagitan ng mail "
-"gateway, na siyang bahala sa pangwakas na pagpapadala"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Pangalan ng mail server:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Ang default ay idugtong ang myhostname, na mabuti para sa maliliit na site."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Ang pinanggalinganko na parameter ay nagsasabi ng domain na mukhang "
-"pinanggalingan ng \"locally-posted\" (local na ipinaskil) na mail (sulat)."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "pinanggalinganko:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Kino-configure ang panglabas na mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
-"configure ang iyong panglabas na mail server:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Error, naka-install ang sendmail, pakitanggal ito bago i-install at i-"
+"configure ang Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Anyo ng address:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Kino-configure ang Samba server mo..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
+"configure ang iyong panglabas na mail server:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Magco-configure ngayon ang wizard ng pangloob na mail server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang panglabas na mail server mo."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix Server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "inaalis ang Sendmail, para iwasan ang pagkakasalungat...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Kino-configure ang iyong Postfix server....."
@@ -1927,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"configure ng iyong proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2335,26 +2499,41 @@ msgstr "Kino-configure ang PXE server sa iyong sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ay wala."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Lahat - walang pagpigil ng access"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Install server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
msgstr ""
-"Mga rule ko - tanungin ako sa mga pinayagan (allowed) at tinanggihan "
-"(denied) na host"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba configuration wizard"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2362,39 +2541,292 @@ msgstr ""
"Ang Samba ay nagpapahintulot sa server mo na umakto bilang file at print "
"server para sa mga workstation na nagpapatakbo ng sistemang hindi Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba configuration wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux Install server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""
-"Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga Samba service ng "
-"server mo."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domainname:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domainname:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Level ng access:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Ang Workgroup ay mali"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Print server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domainname:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domain name: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Mail domain:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Magbigay ng isa pa."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP Administrator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP Password:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP Password:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Magbigay ng isa pa."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP Administrator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Hindi pareho ang mga password"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Kailangan ng Samba na malaman ang Windows Workgroup na pagsisilbihan nito."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Workgroup:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Ang Workgroup ay mali"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Server banner."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2402,97 +2834,482 @@ msgstr ""
"Ang banner ay ang paraan na mailalarawan itong server sa mga Windows "
"workstation."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Ang server banner ay hindi tama"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Level ng access:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Kino-configure ang Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter para ma-configure ang Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Server banner:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Samba server mo."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Kino-configure ang Samba server mo..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
msgstr ""
-"* Halimbawa 1: payagan lahat ng IP sa 150.203.*.*; maliban sa isa\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba wizard"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Halimbawa 2: payagan ang mga hosts na tumutugma sa binigay na network/"
-"netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Piliin kung aling mga printer ang gusto mong ma-access mula sa mga kilalang "
+"user"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Paganahin lahat ng printer"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Home:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Gagawin sa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Kino-configure ang Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+"Mga rule ko - tanungin ako sa mga pinayagan (allowed) at tinanggihan "
+"(denied) na host"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
msgstr ""
-"* Halimbawa 3: pahintulutan ang dalawang host\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Ano ang gusto mong gawin?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Pakipili ang PXE boot image na gusto mong alisin mula sa PXE server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Pakipili mula sa talaan sa ilalim ang PXE boot image na gusto mong baguhin"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Pangalan ng makina:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Halimbawa 4: payagan lamang ang mga host na nasa NIS netgroup na \"foonet"
-"\", pero ipagkaila ang access mula sa isang namumukod na host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""
-"Tandaan na ang access ay nangangailangan pa rin ng nababagay na mga user-"
-"level password."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Payagan ang host:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Talaan ng susulat:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Tanggihan ang host:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Mga gumaganang service ng Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Ang Samba ay (1) makapagbibigay ng pampublikong \"file sharing area"
-"\" (kalakhan o lugar na pamahagian ng file) sa iyong mga Windows "
-"workstation; at (2) makapagbibigay din ng pagbabahagi ng printer para sa mga "
-"printer na nakakabit sa server mo."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Paganahin ang file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Paganahin ang server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Talaan ng susulat:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Gawing available ang mga directory para sa mga may-ari sa kanila"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "User directory:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Magbigay ng isa pa."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Directory na ipinamahagi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Workgroup"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Pangalan ng news server:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Gagawin sa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Custom option:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2500,96 +3317,315 @@ msgstr ""
"Napili mong payagan ang access ng user sa kanilang mga home directory via "
"samba pero ikaw/sila ay dapat gumamit ng 'smbpasswd' para i-set ang password."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Directory na ipinamahagi:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para tanggapin ang mga halagang ito, at idagdag ang client mo, i-click ang "
+"'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "I-type ang path ng directory na gusto mong ipamahagi."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Gumawa ng shared na talaan kung wala pa nito"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-click "
+"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Nabigo sa paggawa ng talaan."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Mga permission ng file"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"I-type ang mga user o group na hiniwalay ng comma/kuwit (ang mga group ay "
-"dapat simulan ng '@') gaya nito:\n"
-"root, fred, @users, @wheel para sa bawat klase ng permission."
+"Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-click "
+"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Talaan ng babasa:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Talaan ng susulat:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-click "
+"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Piliin kung aling mga printer ang gusto mong ma-access mula sa mga kilalang "
-"user"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Paganahin lahat ng printer"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Kino-configure ang Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Samba server mo."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter para ma-configure ang Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server banner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "File sharing:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Print server:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Ano ang gusto mong gawin:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Pinakamababang IP address:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Unang pangalan:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Error: dapat ay isang directory."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Paraan ng pag-i-install:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Mga printer:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Samba server mo."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Payagan ang root login:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "User Login:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Payagan ang host:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Tanggihan ang host:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Custom option:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Kino-configure ang Samba server mo..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache server"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Time wizard"
@@ -2716,6 +3752,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web wizard"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ay wala."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2838,3 +3879,214 @@ msgstr "Apache server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Apache server ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Admin email"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS client"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "I-configure ang computer na maging NIS client"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Dapat ka lang maglagay ng nisdomain at nisserver."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS domain:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS domainname: pangalan ng NIS domain."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS server: hostname ng NIS server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hinahanap ng YPBIND daemon ang server para sa mga NIS domain at mini-"
+#~ "maintain ang inpormasyon tungkol sa NIS binding."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong makina na maging NIS "
+#~ "client."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Kino-configure ang sistema mo na maging NIS client ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Pangloob na mail server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itong wizard ay tutulong sa iyo na mag-configure ng pangloob na mail "
+#~ "server para sa network mo, o mag-configure ng panglabas na mail server."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Pa-labas na mail address"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ito ay dapat piliing consistent sa address na ganagamit mo para sa pa-"
+#~ "pasok (\"incoming) na mail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapipili mo ang klase ng address na ipapakita ng pa-labas (\"outgoing\") "
+#~ "na mail sa \"From:\" (Mula kay) at \"Reply-to\" (Sumagot kay) na field."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Babala:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Nagpasok ka ng walang lamang address para sa mail gateway."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Matatanggap ang pili mo, pero hindi ka makakapagpadala ng mail (sulat) sa "
+#~ "labas ng local network mo. Pindutin ang 'Kasunod' para magpatuloy, o "
+#~ "'Balik' para magpasok ng halaga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang mga Internet host name (pangalan ng host) ay dapat may anyong \"host."
+#~ "domain.uringdomain\"; halimbawa, kung ang provider mo ay \"provider.com"
+#~ "\", ang Internet mail server ay karaniwang \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet mail gateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ipapadala ng server mo ang pa-labas (outgoing) sa pamamagitan ng mail "
+#~ "gateway, na siyang bahala sa pangwakas na pagpapadala"
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Pangalan ng mail server:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang default ay idugtong ang myhostname, na mabuti para sa maliliit na "
+#~ "site."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Kino-configure ang panglabas na mail server"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet mail gateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Anyo ng address:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Matagumpay na na-configure ng wizard ang panglabas na mail server mo."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Lahat - walang pagpigil ng access"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga Samba service ng "
+#~ "server mo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Halimbawa 1: payagan lahat ng IP sa 150.203.*.*; maliban sa isa\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Halimbawa 2: payagan ang mga hosts na tumutugma sa binigay na network/"
+#~ "netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Halimbawa 3: pahintulutan ang dalawang host\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Halimbawa 4: payagan lamang ang mga host na nasa NIS netgroup na "
+#~ "\"foonet\", pero ipagkaila ang access mula sa isang namumukod na host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tandaan na ang access ay nangangailangan pa rin ng nababagay na mga user-"
+#~ "level password."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang Samba ay (1) makapagbibigay ng pampublikong \"file sharing area"
+#~ "\" (kalakhan o lugar na pamahagian ng file) sa iyong mga Windows "
+#~ "workstation; at (2) makapagbibigay din ng pagbabahagi ng printer para sa "
+#~ "mga printer na nakakabit sa server mo."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Paganahin ang file sharing area"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Paganahin ang server Printer Sharing"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Gawing available ang mga directory para sa mga may-ari sa kanila"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "I-type ang path ng directory na gusto mong ipamahagi."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Nabigo sa paggawa ng talaan."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Mga permission ng file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "I-type ang mga user o group na hiniwalay ng comma/kuwit (ang mga group ay "
+#~ "dapat simulan ng '@') gaya nito:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel para sa bawat klase ng permission."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Talaan ng babasa:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "File sharing:"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 98998caa..a17c31c9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n"
"Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@@ -26,33 +26,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "yapılandırma sihirbazı"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Uyarı."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Hata."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"
@@ -124,6 +123,7 @@ msgstr "Bİlgisayarın IP adresi:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -133,15 +133,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "dhcp kullanıyorsunuz, sunucu bu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -301,23 +316,21 @@ msgstr ""
"DHCP servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu "
"şekilde belirledi:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "Pasif"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "Etkin"
@@ -332,16 +345,18 @@ msgstr ""
"Sihirbaz, sunucunuz için DHCP servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
@@ -385,11 +400,6 @@ msgstr ""
"yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS hizmeti "
"sağlayacak."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -627,54 +637,65 @@ msgstr "NFS sunucusu"
msgid "Mail server"
msgstr "Posta sunucusu"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP sunucusu"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil (Proxy) sunucu"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Zaman sunucusu"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web sunucusu"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS sunucusu autofs haritası"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrake Kurulum sunucusu"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Samba sunucusu"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Samba sunucusu"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard sihirbaz seçimi"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Lütfren bir sihirbaz seçin"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -684,31 +705,31 @@ msgstr ""
"\"Sonraki\" tuşuna basarak kurulumu başlatabilirsiniz veya\n"
"\"İptal\" tuşuna basarak yüklemekten vazgeçebilirsiniz"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Kurulum başarısız oldu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP sihirbazı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmanızda size yardımcı "
"olacaktır."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz FTP servis çeşidini seçin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
#, fuzzy
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
@@ -717,100 +738,127 @@ msgstr ""
"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te FTP "
"Sunucusu olarak davranabilir."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
#, fuzzy
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Intranet için FTP Sunucusunu etkinleştir"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
#, fuzzy
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Internet için FTP Sunucusunu etkinleştir"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Lütfen; İç ya da dış istemcilerin FTP sunucuya bağlanması için izin verilip "
+"verilmeyeceğini seçin."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
#, fuzzy
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Yönetici Eposta adresi: FTP yöneticisinin e-posta adresi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd sunucu seçenekleri"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Root girişine izin ver: FTP sunucuya root olarak bağlanmaya izin verir."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Sunucu Makine İsmi:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Yönetici e-postası:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#, fuzzy
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Root girişine izin ver:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Kabuk listesinde bash'i bulamadım. Sanki elle birkaç değişiklik yapmışsınız "
+"gibi! Lütfen doğrulayın."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Haber Sunucusunun Adı:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP resume etkinleştir: FTP sunucusundaki download,upload işlemlerinin\n"
"kaldığı yerden devam edebilmesine izin verir."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP'ye izin ver:Diğer FTP ler üzerinden aktarıma izin verir."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
#, fuzzy
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Lokal kullanıcı hakları: Kullanıcılar sadece kendi ev dizinlerini "
"görebilirler."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd sunucu seçenekleri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Root girişine izin ver: FTP sunucuya root olarak bağlanmaya izin verir."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Yönetici e-postası:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
#, fuzzy
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Root girişine izin ver:"
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
#, fuzzy
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Lokal kullanıcı hakları:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP devam etmeye izin ver:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP'ye izin ver:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "DHCP kullanıyorsunuz, sunucu bu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Lütfen; İç ya da dış istemcilerin FTP sunucuya bağlanması için izin verilip "
-"verilmeyeceğini seçin."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Kabuk listesinde bash'i bulamadım. Sanki elle birkaç değişiklik yapmışsınız "
-"gibi! Lütfen doğrulayın."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için root olmanız gerekli..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -819,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Sihirbaz; FTP Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri şu şekilde "
"belirledi"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -827,59 +875,56 @@ msgstr ""
"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İleri tuşuna "
"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
#, fuzzy
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP Sunucusu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
#, fuzzy
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP Sunucusu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Yönetici e-postası"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "root kullanıcısının giriş yapmasına izin ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Home kullanıcısına Chroot"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP durdurma/başlatma işlemine izin ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP'ye izin ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Sihirbaz, Intranet/Internet FTP Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Lütfen, Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
"Bir Mandrakelinux kurulum sunucusu yapılandırın (NFS ve http aracılığı ile)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"NFS ve HTTP erişimli bir Mandrake sunucu kurulum dizinini kolayca "
"yapılandırın."
@@ -895,8 +940,8 @@ msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırması"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Veri Yolu: Kaynak dizinini belirtin, Mandrake'nin yüklendiği temel dizin "
"olmalı."
@@ -912,8 +957,8 @@ msgstr "yani: /var/install/mdk-release olarak kullanın"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr "Hata, kaynak dizin Mandrake kurulum dizini olmalıdır"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -934,22 +979,31 @@ msgstr "NFS kurulum sunucusunu etkinleştir:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP kurulum sunucusunu etkinleştir:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Sisteminiz NIS istemcisi olarak yapılandırılıyor ..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Tebrikler, Mandrake sunucu yükleyici şu anda hazır. Artık PXE destekli bir "
"DHCP sunucu ve bir PXE sunucu yapılandırabilirsiniz. Yani artık Mandrake'nin "
"ağ üzerinden yüklenmesi son derece kolay olacak."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
#, fuzzy
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -983,7 +1037,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -998,7 +1052,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"Sihirbaz, açılış seçeneklerini şu parametreler doğrultusunda değiştirecek:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Makina adı:"
@@ -1028,111 +1082,116 @@ msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Samba sunucusu"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap sihibazı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
#, fuzzy
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Ekle - LDAP sunucusuna veri ekle"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "PXE sunucusu kur."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırması"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, fuzzy, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "İsim:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Adı:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Parola"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Parola:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
@@ -1168,14 +1227,14 @@ msgstr "TFTP dizini:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "TFTP dizini:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1189,66 +1248,66 @@ msgstr "Parola:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Parola:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "TFTP dizini:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "İlk isim:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "DHCP Sunucusu yapılandırılıyor"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Sihirbaz, LDAP sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
msgstr "Veri ekleme başarılı"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
#, fuzzy
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Ekle - LDAP sunucusuna veri ekle"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Başarısız"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
@@ -1342,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"Sihirbaz, İnternet Haber Servislerinizi yapılandırmak için\n"
" gereken parametreleri şu şekilde belirledi:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1372,6 +1431,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS Sihirbazı"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok"
@@ -1401,13 +1461,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Dizin:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Girmiş olduğunuz yol bulunmamaktadır."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Erişim denetimi"
@@ -1463,23 +1521,17 @@ msgstr "Ağ maskesi:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Autofs haritası içeren NIS sunucu"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS İstemcisi"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Autofs haritası içeren bir NIS sunucu kur, otomatik ev ve otomatik yönetici "
"dosyaları"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
#, fuzzy
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
@@ -1488,36 +1540,14 @@ msgstr ""
"Kullanıcılar NIS istemci bilgisayar ağına giriş yaptıklarında ev dizinleri "
"sunucudan otomatik olarak bağlanır."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Bilgisayarı bir NIS istemcisi olarak yapılandır."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Sadece nis alanadı ve nis sunucusu eklemelisiniz."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS Sunucusu:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS Alan:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1525,65 +1555,52 @@ msgstr ""
"NIS ev dizini: NIS sunucusu kullanıcılarının ev dizini. Bu dizin NFS sunucu "
"üzerinden aktarılacaktır."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS alanı: Kullanılacak NIS alanadı (genellikle DNS alanadınızla aynıdır)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS sunucu: bilgisayarınızın adı."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS Sunucusu:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS ev dizini:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS alan adı:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Sihirbaz, NIS sunucunuzu autofs haritasıyla birlikte kuracak"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS dizini:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS alan adı: NIS alanının adı."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS sunucu: NIS sunucunun adı."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Hata nis alanadı 'localdomain' ya da 'boş' olmamalı "
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Lütfen düzeltiniz."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"Sihirbaz, makinenizi bir NIS istemci olarak başarılı bir şekilde "
-"yapılandırdı."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1591,199 +1608,330 @@ msgstr ""
"Sihirbaz, makinenizi autofs haritası destekleyen bir NIS sunucusu olarak "
"başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Sisteminiz Autofs destekli bir NIS sunucu olarak yapılandırılıyor..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
#, fuzzy
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Autofs haritalı NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Sisteminiz NIS istemcisi olarak yapılandırılıyor ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix sihirbazı"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
#, fuzzy
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr "Hata, /etc/hosts dosyasında alanadınız bulunamadı. Kapatılıyor."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Posta sunucusu"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Harici Posta sunucusu"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Dahili posta sunucusu"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internet Posta Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmanızda size yardımcı "
+"olacaktır."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Bu sihirbaz yardımıyla ağınız için dahili posta sunucusu ya da harici bir "
-"posta sunucusu yapılandırabilirsiniz."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Giden Posta Adresi"
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırması"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Sunucu Başlığı:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Alanadı:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Giden postaların \"Kimden:\" ve \"Yanıtla\" alanlarında görünecek olan "
-"adresleri seçebilirsiniz."
+"Merkezim parametresi yerel ağda gönderilmiş e-postaların kimden geldiğini "
+"belirtmek için kullanılır. "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr "Maske; \"mydomain.com\" gibi geçerli bir alan adı olmalıdır!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "merkezim:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskelenen alan adı:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Merkezim parametresi yerel ağda gönderilmiş e-postaların kimden geldiğini "
+"belirtmek için kullanılır. "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Uyarı:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Posta geçidi için boş bir adres yazdınız."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix Posta Sunucusu"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Seçiminiz kabul edilebilir fakat yerel ağınızın dışına posta "
-"gönderemeyeceksiniz. Devam etmek için İleri'ye, bir değer girmek için "
-"Geri'ye basın."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-"Hata, yüklü sendmail bulundu. Postfix yüklemeden önce sendmail programını "
-"kaldırmanız gerekir."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskelenen alan adı:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr "Maske; \"mydomain.com\" gibi geçerli bir alan adı olmalıdır!"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.turu\" şeklinde olmalı. Örneğin "
-"sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet posta sunucusu genellikle \"smtp."
-"saglayici.com\" 'dur."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet Posta Geçidi"
+msgid "Relay server"
+msgstr "Samba sunucusu"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "NIS Alan:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Sunucunuz gidenleri, son dağımtımla ilgilenecek olan bir posta geçidinden "
-"gönderecek."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Posta Sunucusu İsmi:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Öntanımlı olarak 'alan adımı da ekle' aktiftir. Küçük siteler için oldukça "
-"iyi bir seçim."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Arayüz:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Merkezim parametresi yerel ağda gönderilmiş e-postaların kimden geldiğini "
-"belirtmek için kullanılır. "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "merkezim:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Harici posta sunucusu yapılandırılıyor"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Harici Posta Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu "
-"şekilde belirledi:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Hata, yüklü sendmail bulundu. Postfix yüklemeden önce sendmail programını "
+"kaldırmanız gerekir."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet Posta Geçidi"
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Samba sunucunuz yapılandırılıyor....."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
#, fuzzy
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Adres Yapısı"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Harici Posta Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu "
+"şekilde belirledi:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Sihirbaz, şimdi dahili (ağ) posta sunucunuzu yapılandıracak."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Sihirbaz, harici posta sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix Posta Sunucusu"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
#, fuzzy
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Çakışmalardan kaçınmak için, sendmail yüklü mü kontrol edin..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Postfix sunucunuz yapılandırılıyor....."
@@ -1971,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"şekilde belirledi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2368,26 +2516,41 @@ msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE sunucusu"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba sihibazı"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s mevcut değil."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok"
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrake Kurulum sunucusu"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
#, fuzzy
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Benim Kurallarım - Makinelerin izinli veya yasaklı olmalarını bana sor"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2395,137 +2558,772 @@ msgstr ""
"Samba, sunucunuzun Linux çalıştırmayan işistasyonlarına dosya ve yazıcı "
"sunucusu olabilmesini sağlar."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
#, fuzzy
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba Yapılandırma Sihirbazı"
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrake Kurulum sunucusu"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Alanadı:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Alanadı:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Erişim seviyesi:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Çalışmagrubu yanlış"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Yazıcı Sunucusu:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Alanadı:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Alanadı:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "NIS Alan:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr ""
-"Bu sihirbaz sunucunuzun Samba hizmeti yapılandırmanızda size yardımcı olacak."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Çalışma Grubu"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Çalışma Grubu:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Çalışmagrubu yanlış"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
#, fuzzy
-msgid "Server banner."
+msgid "Server Banner."
msgstr "Sunucu Başlığı."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Başlık, sunucunun Windows iş istasyonlarında nasıl tanınacağını gösterir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Başlık:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
#, fuzzy
-msgid "The server banner is incorrect"
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Sunucu Başlığı yanlış"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Erişim seviyesi:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
+"belirledi:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba sunucusu"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Sunucu Başlığı:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Samba sunucunuz yapılandırılıyor....."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba sihibazı"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Bilinen kullanıcılara erişilebilinir yapılması istediğiniz yazıcıları seçiniz"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ev:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Benim Kurallarım - Makinelerin izinli veya yasaklı olmalarını bana sor"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "PXE sunucudan silinecek PXE açılış imajı seçin."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Lütfen değişiklik yapmak istediğiniz PXE açılış imajını aşağıdaki lsteden "
+"seçiniz"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Bilgisayarın adı:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Örnek 1: tüm 150.203.*.* içindeki bir tanesi dışındakilere izin ver\\nhost "
-"= allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "yazma listesi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* Örnek 2: verilen ağ/ağmaskesine uyan tüm makinelere izin vermek \n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+#, fuzzy
+msgid "Write list:"
+msgstr "yazma listesi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Kullanıcı dizini:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"* Örnek 3: birkaç sunucuya birden izin verme hosts\\nhosts allow= lapand, "
-"arvids jaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Ağ maskesi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-"* Örnek 4: \"foonet\" NIS ağ grubu içerisindeki makinelere izin vermek, "
-"fakat birtek belli bir makineyi yasaklamak için \\nhosts allow= @foonet"
-"\\nhosts deny = korsan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Not: Bu erişim hala uygun bir kullanıcı-seviyesi şifreye ihtiyacı var."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "İzin verilen Makineler:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Paylaşılmış Dizin:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
#, fuzzy
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+msgid "force group"
+msgstr "Çalışma Grubu"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
-"Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca "
-"sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Dosya paylaşım alanını etkinleştir"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Haber Sunucusunun Adı:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Ağ maskesi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
#, fuzzy
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Yazıcı Paylaşımını etkinleştir"
+msgid "Users home options"
+msgstr "Özel seçenek:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yap"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2533,103 +3331,315 @@ msgstr ""
"Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini seçtiğiniz "
"ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi gerekli."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Paylaşılmış Dizin:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya "
+"değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Paylaştırmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
+"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Dosya izinleri(hakları)"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Kullanıcıları ve grupları virgül yardımı ile ayırlmış olarak giriniz "
-"(gruplar \\'@\\' ile başlamalıdır) örn Her türlü izin için:\\nroot, omer, "
-"@users, @wheel"
+"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
+"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
#, fuzzy
-msgid "Read list:"
-msgstr "okuma listesi:"
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
+"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
#, fuzzy
-msgid "Write list:"
-msgstr "yazma listesi:"
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba sunucusu"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Bilinen kullanıcılara erişilebilinir yapılması istediğiniz yazıcıları seçiniz"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
-"belirledi:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
#, fuzzy
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Sunucu Başlığı:"
+msgid "Listen address:"
+msgstr "En Düşük IP Adresi:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Dosya Paylaşımı:"
+msgid "Port number:"
+msgstr "İlk isim:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
#, fuzzy
-msgid "Print server:"
-msgstr "Yazıcı Sunucusu:"
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Ev:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Kurulum yöntemi:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Yazıcılar:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Root girişine izin ver:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "İzin verilen Makineler:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Özel seçenek:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Samba sunucunuz yapılandırılıyor....."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache web sunucusu"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Zamanlama sihirbazı"
@@ -2751,6 +3761,11 @@ msgstr "Sunucunuz yerel ağınız için artık bir zaman sunucusu olabilir."
msgid "Web wizard"
msgstr "Web sihirbazı"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s mevcut değil."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
@@ -2880,3 +3895,211 @@ msgstr "Apache web sunucusu"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Yönetici e-postası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS İstemcisi"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Bilgisayarı bir NIS istemcisi olarak yapılandır."
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Sadece nis alanadı ve nis sunucusu eklemelisiniz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS Alan:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS alan adı: NIS alanının adı."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS sunucu: NIS sunucunun adı."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbaz, makinenizi bir NIS istemci olarak başarılı bir şekilde "
+#~ "yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Sisteminiz NIS istemcisi olarak yapılandırılıyor ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Dahili posta sunucusu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sihirbaz yardımıyla ağınız için dahili posta sunucusu ya da harici bir "
+#~ "posta sunucusu yapılandırabilirsiniz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Giden Posta Adresi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Giden postaların \"Kimden:\" ve \"Yanıtla\" alanlarında görünecek olan "
+#~ "adresleri seçebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Uyarı:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Posta geçidi için boş bir adres yazdınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçiminiz kabul edilebilir fakat yerel ağınızın dışına posta "
+#~ "gönderemeyeceksiniz. Devam etmek için İleri'ye, bir değer girmek için "
+#~ "Geri'ye basın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.turu\" şeklinde olmalı. "
+#~ "Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet posta sunucusu "
+#~ "genellikle \"smtp.saglayici.com\" 'dur."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet Posta Geçidi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunucunuz gidenleri, son dağımtımla ilgilenecek olan bir posta geçidinden "
+#~ "gönderecek."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Posta Sunucusu İsmi:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öntanımlı olarak 'alan adımı da ekle' aktiftir. Küçük siteler için "
+#~ "oldukça iyi bir seçim."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Harici posta sunucusu yapılandırılıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet Posta Geçidi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Adres Yapısı"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbaz, harici posta sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sihirbaz sunucunuzun Samba hizmeti yapılandırmanızda size yardımcı "
+#~ "olacak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Örnek 1: tüm 150.203.*.* içindeki bir tanesi dışındakilere izin ver"
+#~ "\\nhost = allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Örnek 2: verilen ağ/ağmaskesine uyan tüm makinelere izin vermek \n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Örnek 3: birkaç sunucuya birden izin verme hosts\\nhosts allow= lapand, "
+#~ "arvids jaur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Örnek 4: \"foonet\" NIS ağ grubu içerisindeki makinelere izin vermek, "
+#~ "fakat birtek belli bir makineyi yasaklamak için \\nhosts allow= @foonet"
+#~ "\\nhosts deny = korsan"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Not: Bu erişim hala uygun bir kullanıcı-seviyesi şifreye ihtiyacı var."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca "
+#~ "sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Dosya paylaşım alanını etkinleştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Yazıcı Paylaşımını etkinleştir"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yap"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Paylaştırmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Dosya izinleri(hakları)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcıları ve grupları virgül yardımı ile ayırlmış olarak giriniz "
+#~ "(gruplar \\'@\\' ile başlamalıdır) örn Her türlü izin için:\\nroot, omer, "
+#~ "@users, @wheel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "okuma listesi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Dosya Paylaşımı:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 87fe2d21..24359078 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of drakwizard-uk.po to ukrainian
-# $Id: uk.po,v 1.100 2005-03-03 08:20:20 pablo Exp $
+# $Id: uk.po,v 1.101 2005-06-13 08:18:31 fwang Exp $
# Ukrainian translation of drakwizard
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -24,33 +24,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Попередження."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Помилка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздоровляємо"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "IP-адреса машини:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -131,15 +131,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою конфігурацією."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -298,23 +313,21 @@ msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні, щоб налагодити Ваш DHCP "
"сервіс:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
@@ -327,16 +340,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Помічник успішно налаштував сервіси DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Збій"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри."
@@ -378,11 +393,6 @@ msgstr ""
"конфігурація надасть локальний сервіс DNS для локальних назв комп'ютерів, а "
"нелокальні запити відішле до зовнішнього DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Що Ви хочете зробити:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Інтерфейс сервера DNS"
@@ -613,51 +623,64 @@ msgstr "Сервер NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Поштовий сервер"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Сервер самба"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Увімкнути сервіси Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Увімкнути сервіси Samba"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Показати налаштування Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Сервер часу"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Веб-сервер Апачі2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Сервер NIS autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Сервер встановлення Мандрейклінакса"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Сервер Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Сервер ldap"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Вибір Помічника Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Будь ласка, виберіть Помічника"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -666,27 +689,27 @@ msgstr ""
"%s не встановлено\n"
"Натисніть \"Далі\", щоб встановити, або \"Скасувати\", щоб вийти"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення завершилося невдало"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Помічник FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування сервера FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати FTP-сервер для Вашої мережі."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Виберіть тип сервісу FTP, який Ви хочете активізувати:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -694,90 +717,117 @@ msgstr ""
"Ваш сервер може діяти як FTP-сервер Вашої внутрішньої (інтранет) мережі, або "
"як FTP-сервер для Інтернету."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Дозволити FTP-сервер для інтранет"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Дозволити FTP-сервер для Інтернету"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Будь ласка вкажіть, чи дозволяти під'єднання до сервера FTP із внутрішніх чи "
+"зовнішніх машин."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Адмін ел-пошта: адреса електронної пошти адміністратора FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Параметри сервера FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Permit root login: дозволяти реєструватися на сервері FTP як адміністратор."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Назва сервера:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Admin email:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Дозволяти реєстрацію root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Не можу знайти bash в списку командних оболонок! Здається, Ви виправили його "
+"вручну! Будь ласка, поправте."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Назва сервера новин:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Дозволити підсумок FTP: дозволити підсумок сервера FTP завантаження чи "
"звантаження."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Дозволити FXP: дозволити переміщення файлів по іншому FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: користувачі бачитимуть тільки свої домашні теки."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Параметри сервера FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Permit root login: дозволяти реєструватися на сервері FTP як адміністратор."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Admin email:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Дозволяти реєстрацію root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Порт:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Дозволити підсумок FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Дозволити FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Помилка: повинна бути тека."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою конфігурацією."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Будь ласка вкажіть, чи дозволяти під'єднання до сервера FTP із внутрішніх чи "
-"зовнішніх машин."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Не можу знайти bash в списку командних оболонок! Здається, Ви виправили його "
-"вручну! Будь ласка, поправте."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Вибачте, Вам потрібно мати права адміністратора, щоб це зробити..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Налаштування сервера FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -785,7 +835,7 @@ msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Вашого "
"сервера FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -793,52 +843,51 @@ msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\", або "
"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Інтранет FTP-сервер: "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Інтернет FTP-сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Admin email"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permit root Login"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Дозволити підсумок FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Дозволити FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш інтранет/Інтернет FTP-сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри. "
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Налаштувати сервер встановлення Мандрейклінакса (через NFS і http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Легко налаштуйте сервер встановлення Мандрейклінакса шляхом доступу через "
"NFS і HTTP."
@@ -852,9 +901,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Налаштування сервера встановлення"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Шлях до даних: вкажіть теку з даними, повинна бути базою для встановлення "
"Мандрейклінакса."
@@ -868,9 +918,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "тобто використовуйте: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Помилка, шляхом призначення повинна бути тека з повним встановленням "
"Мандрейклінакса."
@@ -891,20 +942,30 @@ msgstr "Увімкнути сервер встановлення NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Увімкнути сервер встановлення HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Налаштовується Ваша система, зачекайте, будь ласка..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Поздоровляємо, Сервер встановлення Мандрейклінакса готовий. Зараз Ви можете "
"налаштувати сервер DHCP з підтримкою PXE і сервер PXE. Після цього стане "
"дуже легко встановлювати Мандрейклінакс по мережі."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування Kolab"
@@ -944,7 +1005,7 @@ msgstr "Введіть пароль для менеджера рахунку с
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Пароль не співпадає або порожній, будь ласка, виправте."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -956,7 +1017,7 @@ msgstr "Пароль ще раз:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Помічник зараз налаштує сервер Kolab з цими параметрами"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва машини:"
@@ -984,23 +1045,27 @@ msgstr "Встановлюється сервер kolab на Вашій сист
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Налаштовується сервер kolab на Вашій системі..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Сервер Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Помічник Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Показати налаштування Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Додати користувача в сервер Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Очистити налаштування Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1008,82 +1073,82 @@ msgstr ""
"Це простий протокол для доступу до утиліт роботи з теками, зокрема основаних "
"на утилітах на основі X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP означає Lightweight Directory Access Protocol (простий протокол для "
"доступу до тек)."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Спочатку потрібно встановити сервер Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Ваш вибір:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Очистити налаштування"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Існуюча база зберігається /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Додавання користувача LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Користувача створено в: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Ім'я користувача:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Потрібно ввести правильне ім'я."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Потрібно ввести правильну назву."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Потрібно ввести правильне ім'я користувача."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Пароль користувача LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "паролі повинні співпадати"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Пароль ще раз:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Вам потрібно вести пароль для LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Паролі не співпадають"
@@ -1117,13 +1182,13 @@ msgstr "Дерево тек LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "Для генерування дерева тек LDAP використовується DNS"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Дерево тек LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Адміністратор LDAP:"
@@ -1135,60 +1200,60 @@ msgstr "Пароль LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Пароль LDAP ще раз:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Потрібно ввести правильне дерево тек LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Підтвердження створення користувача"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Ім'я користувача:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Створити в:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Підтвердження інформації про створення сервера LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Контейнер користувачів:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Помічник успішно налаштував LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Користувача додано успішно"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Помилка при додаванні користувача в базу Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Сервер вже налаштовано"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Сервер Ldap вже було налаштовано"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Збій %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
@@ -1275,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування сервісу "
"інтернет-новин:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1301,6 +1366,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Помічник NFS "
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Все - без обмеження доступу."
@@ -1329,13 +1395,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Тека:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Шляху, який Ви ввели, не існує."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Контроль доступу"
@@ -1389,20 +1453,15 @@ msgstr "Маска:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Сервер NIS з autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Клієнт NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Встановити сервер NIS з autofs map, файлами auto.home і auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1410,28 +1469,7 @@ msgstr ""
"Користувачі автоматично монтують свої домашні теки, коли реєструються в "
"мережі клієнтів NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Що Ви хочете зробити?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Налаштувати комп'ютер як клієнт NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Вам тільки потрібно ввести назву домена і сервера NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Сервер NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Домен NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1442,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"надає можливість користувачу NIS автоматично монтувати свою домашню теку на "
"комп'ютері NIS клієнт."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1450,91 +1488,75 @@ msgstr ""
"Домівка NIS: основна домашня тека для користувачів сервера NIS. Ця тека "
"експортується через сервер NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Домен NIS: домен NIS для використання (переважно те саме, що назва домену "
"DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: назва Вашого комп'ютера."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Сервер NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Домівка NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Назва домена NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Створити теку для спільного доступу, якщо такої не існує"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Помічник встановить сервер NIS з картою autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Тека NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Назва домена NIS: назва домена NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Сервер NIS: назва комп'ютера з сервером NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Служба YPBIND шукає сервер з доменами NIS і підтримує інформацію, пов'язану "
-"з NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Помилка: повинна бути тека."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Помилка: назва домена NIS не може бути порожньою або такою самою, як "
"локального домена."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Будь ласка, виправте."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості клієнта NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
"Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості сервера NIS з autofs map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Налаштування Вашої системи в якості сервера NIS з Autofs map..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS з картою autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Налаштовується Ваша система як клієнт NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Помічник Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1542,169 +1564,311 @@ msgstr ""
"Помилка, не можу знайти назву Вашої машини в /etc/hosts. Вихід. Будь ласка, "
"виконайте drakconnect або виберіть статичну IP-адресу."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Поштовий сервер"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Зовнішній сервер пошти"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Внутрішній сервер пошти"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування інтернет-пошти"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати FTP-сервер для Вашої мережі."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси інтернет-пошти для Вашої мережі "
-"або зовнішній сервер пошти."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Маскування адрес - це метод ховання усіх машин всередині домена за поштовим "
-"шлюзом. Таким чином поштові повідомлення відправляються нібито від шлюзу, а "
-"не від окремих машин."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Адреса вихідної пошти"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Що Ви хочете зробити:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Очистити налаштування"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Банер сервера:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Назва домена:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Параметр myorigin вказує домен, який фігурує відправником у локально "
+"відправленій пошті"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Параметр myorigin вказує домен, який фігурує відправником у локально "
+"відправленій пошті"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть іншу."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Сервер Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Це має бути вибране відповідно до адреси, яку Ви використовуєте для вхідної "
-"пошти."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-"Ви можете вибрати тип адреси, яку показуватиме вихідна пошта в полях \"Від:"
-"\" і \"Відповісти\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Маскована назва домена:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Маскування адрес - це метод ховання усіх машин всередині домена за поштовим "
+"шлюзом. Таким чином поштові повідомлення відправляються нібито від шлюзу, а "
+"не від окремих машин."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Маска має бути правильною назвою домена, як \"мійдомен.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Маскована назва домена:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Попередження:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Сервер ldap"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Заборонити машини:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Ви ввели порожню адресу для шлюзу пошти."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Головний домен:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Ваш вибір буде прийнято, але це не дозволить Вам відправляти пошту за межі "
-"Вашої локальної мережі. Натисніть \"Далі\", щоб продовжити, або \"Назад\", "
-"щоб ввести значення."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Помилка, встановлено sendmail, будь-ласка, видаліть його перед встановленням "
-"і налаштуванням Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Інтерфейс:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Назви машин в Інтернеті повинна бути в такій формі \\машина.домен.тип_домена"
-"\"; наприклад, якщо Ваш провайдер \"provider.com\", то сервер пошти "
-"переважно є \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Шлюз інтернет-пошти"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Ваш сервер буде відсилати вихідну пошту через поштовий шлюз, який подбає про "
-"остаточну доставку."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Назва сервера пошти:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Типовим є додати myhostname, що годиться для малих сайтів."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Параметр myorigin вказує домен, який фігурує відправником у локально "
-"відправленій пошті"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Налаштування зовнішнього сервера пошти"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Вашого "
-"зовнішнього сервера пошти:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Шлюз інтернет-пошти:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Помилка, встановлено sendmail, будь-ласка, видаліть його перед встановленням "
+"і налаштуванням Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Форма адреси:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Налаштування сервера Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Вашого "
+"зовнішнього сервера пошти:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Зараз Помічник налаштує внутрішній сервер пошти."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш зовнішній сервер пошти."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Сервер Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "вилучається Sendmail для уникнення конфлікту..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Налаштування сервера Postfix..."
@@ -1890,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування проксі:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2291,24 +2455,41 @@ msgstr "Налаштування сервера PXE на Вашій систем
msgid "PXE server"
msgstr "Сервер PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Помічник Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s не існує."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Все - без обмеження доступу"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Сервер встановлення Мандрейклінакса"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Мої правила - Запитувати мене про дозволені і заборонені машини"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Помічник налаштування Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2316,37 +2497,292 @@ msgstr ""
"Samba дає змогу Вашому серверу бути файл-сервером і сервером друку для "
"робочих станцій на не-лінакс системах."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Помічник налаштування Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Сервер встановлення Мандрейклінакса"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Назва домена:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Назва домена:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Рівень доступу:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Робоча група неправильна"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Сервер друку:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Назва домена:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Назва домена:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Головний домен:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть іншу."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Адміністратор LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Пароль LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Пароль LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси Samba на Вашому сервері."
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть іншу."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Адміністратор LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Паролі не співпадають"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba необхідно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Робоча група"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Робоча група:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Робоча група неправильна"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Банер сервера."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2354,93 +2790,483 @@ msgstr ""
"Банер - це спосіб, яким цей сервер буде описуватися для робочих станцій "
"Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Банер:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Банер сервера невірний"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Рівень доступу:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Налаштування Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Сервер самба"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Банер сервера:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Налаштування сервера Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Помічник Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Виберіть друкарки відомих користувачів, які Ви хочете, щоб бути доступні для "
+"Вас"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Увімкнути всі друкарки"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Домівка:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Створити в:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Налаштування Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Мої правила - Запитувати мене про дозволені і заборонені машини"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Що Ви хочете зробити?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть образ завантаження PXE, який Ви хочете вилучити з "
+"сервера PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Будь ласка, виберіть із списку нижче образ завантаження PXE, який Ви хочете "
+"змінити"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Назва машини:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Приклад 1: дозволити всі IP в 150.203.*.*; за винятком однієї\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "список запису:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* Приклад 2: дозволити машини, які відповідають даній мережі/масці\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "список запису:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Тека користувача:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
msgstr ""
-"* Приклад 3: дозволити кілька машин\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-"* Приклад 4: дозволити тільки машинам в мережевій групі NIS \"foonet\", але "
-"заборонити доступ з однієї окремої машини \n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть іншу."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
msgstr ""
-"Майте на увазі, що доступ потребує паролів користувача відповідного рівня."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Дозволити машини:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Заборонити машини:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Увімкнути сервіси Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Маска:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-"Samba може надати доступ до файлів робочій станції під Windows, а також "
-"надати спільний доступ для друкарок, які під'єднані до Вашого сервера."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Увімкнути область спільного використання"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Спільна тека:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Робоча група"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Назва сервера новин:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Створити в:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Дозволити розподілений доступ до сервера друку"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Зробити домашні теки доступними для їхніх власників"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Типовий параметр:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2448,96 +3274,315 @@ msgstr ""
"Ви вибрали дозволяти користувачам доступ до їхніх домівок через samba, але "
"Ви/вони повинні використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Спільна тека:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Щоб прийняти ці значення і додати клієнта, натисніть \"Далі\", або натисніть "
+"\"Назад\", щоб їх виправити."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Введіть шлях до теки, доступ до якої хочете зробити спільним."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Створити теку для спільного доступу, якщо такої не існує"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
+"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Помилка при створенні теки."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Права доступу до файла"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Введіть користувачів або групу, розділених комою (група повинна починатися з "
-"\\'@\\'), наприклад:\n"
-"root, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу."
+"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
+"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "список читання:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "список запису:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
+"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Виберіть друкарки відомих користувачів, які Ви хочете, щоб бути доступні для "
-"Вас"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Увімкнути всі друкарки"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Налаштування Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Сервер самба"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Банер сервера:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Спільний доступ до файла:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Показати налаштування Ldap"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Сервер друку:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Що Ви хочете зробити:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Домівка:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Найнижча IP-адреса:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Помилка: повинна бути тека."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Метод встановлення:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Друкарки:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Дозволяти реєстрацію root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Ім'я користувача:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Дозволити машини:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Заборонити машини:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Типовий параметр:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Показати налаштування Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Налаштування сервера Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Сервер Апачі"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Помічник часу"
@@ -2658,6 +3703,11 @@ msgstr "Ваш сервер зараз може бути часовим серв
msgid "Web wizard"
msgstr "Помічник Веба"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s не існує."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати веб-сервер для Вашої мережі."
@@ -2771,3 +3821,204 @@ msgstr "Сервер Апачі"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Admin email"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Клієнт NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Налаштувати комп'ютер як клієнт NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Вам тільки потрібно ввести назву домена і сервера NIS."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Домен NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Назва домена NIS: назва домена NIS"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Сервер NIS: назва комп'ютера з сервером NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Служба YPBIND шукає сервер з доменами NIS і підтримує інформацію, "
+#~ "пов'язану з NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості клієнта NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Налаштовується Ваша система як клієнт NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Внутрішній сервер пошти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси інтернет-пошти для Вашої мережі "
+#~ "або зовнішній сервер пошти."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Адреса вихідної пошти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це має бути вибране відповідно до адреси, яку Ви використовуєте для "
+#~ "вхідної пошти."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви можете вибрати тип адреси, яку показуватиме вихідна пошта в полях "
+#~ "\"Від:\" і \"Відповісти\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Попередження:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Ви ввели порожню адресу для шлюзу пошти."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш вибір буде прийнято, але це не дозволить Вам відправляти пошту за "
+#~ "межі Вашої локальної мережі. Натисніть \"Далі\", щоб продовжити, або "
+#~ "\"Назад\", щоб ввести значення."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Назви машин в Інтернеті повинна бути в такій формі \\машина.домен."
+#~ "тип_домена\"; наприклад, якщо Ваш провайдер \"provider.com\", то сервер "
+#~ "пошти переважно є \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Шлюз інтернет-пошти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер буде відсилати вихідну пошту через поштовий шлюз, який подбає "
+#~ "про остаточну доставку."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Назва сервера пошти:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "Типовим є додати myhostname, що годиться для малих сайтів."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Налаштування зовнішнього сервера пошти"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Шлюз інтернет-пошти:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Форма адреси:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш зовнішній сервер пошти."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Все - без обмеження доступу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси Samba на Вашому сервері."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Приклад 1: дозволити всі IP в 150.203.*.*; за винятком однієї\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Приклад 2: дозволити машини, які відповідають даній мережі/масці\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Приклад 3: дозволити кілька машин\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Приклад 4: дозволити тільки машинам в мережевій групі NIS \"foonet\", "
+#~ "але заборонити доступ з однієї окремої машини \n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Майте на увазі, що доступ потребує паролів користувача відповідного рівня."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba може надати доступ до файлів робочій станції під Windows, а також "
+#~ "надати спільний доступ для друкарок, які під'єднані до Вашого сервера."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Увімкнути область спільного використання"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Дозволити розподілений доступ до сервера друку"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Зробити домашні теки доступними для їхніх власників"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Введіть шлях до теки, доступ до якої хочете зробити спільним."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Помилка при створенні теки."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Права доступу до файла"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введіть користувачів або групу, розділених комою (група повинна "
+#~ "починатися з \\'@\\'), наприклад:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "список читання:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Спільний доступ до файла:"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 96dc172c..c3c79cb5 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -20,33 +20,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Диққат."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Хато."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Табриклаймиз"
@@ -114,6 +113,7 @@ msgstr "Компьютернинг IP рақами:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"
@@ -124,15 +124,30 @@ msgstr ""
"Сиз DHCP'дан фойдаланаяпсиз, сервер бу мосламалар билан ишламаши мумкин."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Хато"
@@ -272,23 +287,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "DHCP хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "ўчирилган"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "ёқилган"
@@ -301,16 +314,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Ёрдамчи DHCP хизматларини муваффақиятли мослади."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Муваффақиятсиз тугади"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -348,11 +363,6 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -560,53 +570,65 @@ msgstr "NFS сервери"
msgid "Mail server"
msgstr "Хат-хабар сервери"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервери"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba сервери"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Samba хизматларини ёқиш"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Samba хизматларини ёқиш"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Вақт сервери"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 веб сервери"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrake ўрнатиш сервери"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab сервери"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Kolab сервери"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Ёрдамчини танлаш"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Илтимос ёрдамчини танланг"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -615,27 +637,27 @@ msgstr ""
"%s ўрнатилмаган\n"
"Ўрнатиш учун \"Кейинги\" ёки чиқиш учун \"Бекор қилиш\" тугмасини босинг"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP ёрдамчи"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP серверини мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун FTP серверини мослашда сизга ёрдам беради."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -643,90 +665,116 @@ msgstr ""
"Серверингиз ички тармоқ (интранет) ва Интернет учун FTP сервери сифатида "
"хизмат қилиши мумкин."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Интранет учун FTP серверини ёқиш"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Интернет учун FTP серверини ёқиш"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd серверининг параметрлари"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Сервернинг номи:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr "FTP Proftpd серверининг параметрлари"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Янгиликлар серверининг номи:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr "FTP Proftpd серверининг параметрлари"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Сиз DHCP'дан фойдаланаяпсиз, сервер бу мосламалар билан ишламаши мумкин."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
+"Сиз DHCP'дан фойдаланаяпсиз, сервер бу мосламалар билан ишламаши мумкин."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Узр, буни бажариш учун сиз root бўлишингиз керак"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP сервери мосланмоқда"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "FTP серверингизни мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -734,52 +782,49 @@ msgstr ""
"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет учун FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет учун FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Ёрдамчи Интранет/Интернет учун FTP серверингизни муваффақиятли мослади."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -792,8 +837,8 @@ msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -806,8 +851,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -826,15 +871,24 @@ msgstr "NFS орқали ўрнатиш серверни ёқиш:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP орқали ўрнатиш серверни ёқиш:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Тизим мосланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Тизим Apache сервер сифатида мосланмоқда..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -868,7 +922,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Махфий сўз:"
@@ -880,7 +934,7 @@ msgstr "Махфий сўз (яна):"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Ёрдамчи Kolab серверини қуйидаги параметрлар билан мослайди"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Компьютернинг номи:"
@@ -906,110 +960,114 @@ msgstr "Kolab сервери мосланмоқда..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Kolab сервери мосланмоқда..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab сервери"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap ёрдамчиси"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Ташқи хат-хабар серверини мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "LDAP серверини ўрнатиш."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Исми:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Номи:"
# M:
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Фойдаланувчи:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Махфий сўз"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "passwords must match"
msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Махфий сўз (яна):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди"
@@ -1045,14 +1103,14 @@ msgstr "Директория:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Директория:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1064,64 +1122,64 @@ msgstr "LDAP махфий сўз:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP махфий сўз (яна):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "LDAP серверини ўрнатиш."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Исми:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Фойдаланувчи:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr ""
# M:
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Фойдаланувчи:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Ёрдамчи LDAP серверини муваффақиятли мослади."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Фойдаланувчи муваффақиятли қўшилди"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Муваффақиятсиз тугади"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Хато!"
@@ -1199,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"Интернет янгиликлар хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни "
"аниқлади:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1226,6 +1284,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS ёрдамчиси"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Ҳамма - ҳаммага рухсат"
@@ -1252,13 +1311,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Сиз киритган йўл мавжуд эмас."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""
@@ -1310,289 +1367,388 @@ msgstr "Тармоқ маскаси:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS клиенти"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Компьютерни NIS клиенти сифатида мослаш"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS сервери:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS сервери:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS директорияси:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr ""
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS directory:"
+msgstr "NIS директорияси:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Ёрдамчи компьютерингизни NIS клиент сифатида муваффақиятли мослади."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Тизим NIS клиенти сифатида мосланмоқда..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix ёрдамчиси"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Хат-хабар сервери"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Ташқи хат-хабар сервери"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Ички хат-хабар сервери"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Ташқи хат-хабар серверини мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун FTP серверини мослашда сизга ёрдам беради."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Бу ёрдамчи тармоғингиз учун ички ёки ташқи хат-хабар серверини мослашда "
-"сизга ёрдам беради."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+msgid "Domain:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Диққат:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix сервери"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Танлаганингиз қабул қилинади, аммо сиз локал тармоқдан ташқарига хат "
-"жўнатолмайсиз. Давом этиш учун \"Кейинги\"ни, қийматни киритиш учун \"Орқага"
-"\"ни босинг "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Хат-хабар серверининг номи:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Kolab сервери"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Хостни олиб ташлаш:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Ташқи хат-хабар сервери мосланмоқда"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+msgid ""
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-"Ташқи хат-хабар хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни "
-"аниқлади:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Samba сервери мосланмоқда..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Ташқи хат-хабар хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни "
+"аниқлади:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Ёрдамчи ташқи хат-хабар серверингизни муваффақиятли мослади."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Ёрдамчи ташқи хат-хабар серверингизни муваффақиятли мослади."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix сервери"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Postfix сервери мосланмоқда..."
@@ -1763,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"Прокси серверингизни мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2114,228 +2270,1099 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервери"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba ёрдамчиси"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s мавжуд эмас."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Ҳамма - ҳаммага рухсат"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrake ўрнатиш сервери"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrake ўрнатиш сервери"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+msgid "Domain logons:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+msgid "Domain master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+msgid "Os level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Ишчи гуруҳи нотўғри"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Босиб чиқариш сервери:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+msgid "Domain master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+msgid "Domain logons"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Махфий сўз:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP махфий сўз:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP махфий сўз:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
msgstr ""
-"Бу ёрдамчи серверингизнинг Самба хизматларини мослашда сизга ёрдам беради."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Ишчи гуруҳ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Ишчи гуруҳ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Ишчи гуруҳи нотўғри"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Сервернинг номи:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr "Янгиликлар серверининг номи нотўғри"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba сервери мосланмоқда"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba сервери"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Samba сервери мосланмоқда..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba ёрдамчиси"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Ҳамма принтерларни ёқиш"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Уй:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Samba сервери мосланмоқда"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Олиб ташлаш учун қуйидаги рўйхатдан хостни танланг."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Компьютернинг номи:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Samba хизматларини ёқиш"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Тармоқ маскаси:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Ишчи гуруҳ"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Янгиликлар серверининг номи:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Тармоқ маскаси:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Users home options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Бу қийматларни қабул қилиш ва клиентингизни қўшиш учун \"Кейинги\" тугмасини "
+"босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
+"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Файл ҳуқуқлари"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
+"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
+"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
+"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ҳамма принтерларни ёқиш"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Samba сервери мосланмоқда"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba сервери"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Босиб чиқариш сервери:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Уй:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Энг кичкина IP рақам:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Исми:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Махфий сўз:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Принтерлар:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+msgid "Print last log:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+# M:
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid "Allow users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Samba сервери мосланмоқда..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache сервери"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Вақт ёрдамчиси"
@@ -2452,6 +3479,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Веб ёрдамчи"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s мавжуд эмас."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун Веб серверини мослашда сизга ёрдам беради."
@@ -2557,3 +3589,54 @@ msgstr "Apache сервери"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Тизим Apache сервер сифатида мосланмоқда..."
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS клиенти"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Компьютерни NIS клиенти сифатида мослаш"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Ёрдамчи компьютерингизни NIS клиент сифатида муваффақиятли мослади."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Тизим NIS клиенти сифатида мосланмоқда..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Ички хат-хабар сервери"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун ички ёки ташқи хат-хабар серверини мослашда "
+#~ "сизга ёрдам беради."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Диққат:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Танлаганингиз қабул қилинади, аммо сиз локал тармоқдан ташқарига хат "
+#~ "жўнатолмайсиз. Давом этиш учун \"Кейинги\"ни, қийматни киритиш учун "
+#~ "\"Орқага\"ни босинг "
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Хат-хабар серверининг номи:"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Ташқи хат-хабар сервери мосланмоқда"
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Ҳамма - ҳаммага рухсат"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу ёрдамчи серверингизнинг Самба хизматларини мослашда сизга ёрдам беради."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Файл ҳуқуқлари"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 4680041f..63574878 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -20,33 +20,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "moslash uchun yordamchi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Diqqat."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Xato."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Tabriklaymiz"
@@ -115,6 +114,7 @@ msgstr "Kompyuterning IP raqami:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
@@ -125,15 +125,30 @@ msgstr ""
"Siz DHCP'dan foydalanayapsiz, server bu moslamalar bilan ishlamashi mumkin."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Xato"
@@ -277,23 +292,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"DHCP xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "o'chirilgan"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "yoqilgan"
@@ -306,16 +319,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Yordamchi DHCP xizmatlarini muvaffaqiyatli mosladi."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -353,11 +368,6 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Siz nima qilmoqchisiz:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
@@ -565,53 +575,65 @@ msgstr "NFS serveri"
msgid "Mail server"
msgstr "Xat-xabar serveri"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveri"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba serveri"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Samba xizmatlarini yoqish"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Samba xizmatlarini yoqish"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Samba serverini moslash uchun yordamchi"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Vaqt serveri"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 veb serveri"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrake o'rnatish serveri"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab serveri"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Kolab serveri"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Yordamchini tanlash"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Iltimos yordamchini tanlang"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -621,28 +643,28 @@ msgstr ""
"O'rnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini "
"bosing"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP yordamchi"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP serverini moslash uchun yordamchi"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun FTP serverini moslashda sizga yordam beradi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -650,91 +672,117 @@ msgstr ""
"Serveringiz ichki tarmoq (intranet) va Internet uchun FTP serveri sifatida "
"xizmat qilishi mumkin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Intranet uchun FTP serverini yoqish"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Internet uchun FTP serverini yoqish"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd serverining parametrlari"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Serverning nomi:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr "FTP Proftpd serverining parametrlari"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Yangiliklar serverining nomi:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr "FTP Proftpd serverining parametrlari"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Siz DHCP'dan foydalanayapsiz, server bu moslamalar bilan ishlamashi mumkin."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
+"Siz DHCP'dan foydalanayapsiz, server bu moslamalar bilan ishlamashi mumkin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Uzr, buni bajarish uchun siz root bo'lishingiz kerak"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP serveri moslanmoqda"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"FTP serveringizni moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -742,52 +790,49 @@ msgstr ""
"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan foydalaning"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet uchun FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet uchun FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr ""
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Yordamchi Intranet/Internet uchun FTP serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -800,8 +845,8 @@ msgstr "O'rnatish serverning moslamasi"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -814,8 +859,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -834,15 +879,24 @@ msgstr "NFS orqali o'rnatish serverni yoqish:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP orqali o'rnatish serverni yoqish:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Tizim moslanmoqda, iltimos kutib turing..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Tizim Apache server sifatida moslanmoqda..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -876,7 +930,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Maxfiy so'z:"
@@ -888,7 +942,7 @@ msgstr "Maxfiy so'z (yana):"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Yordamchi Kolab serverini quyidagi parametrlar bilan moslaydi"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Kompyuterning nomi:"
@@ -914,110 +968,114 @@ msgstr "Kolab serveri moslanmoqda..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Kolab serveri moslanmoqda..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab serveri"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap yordamchisi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Samba serverini moslash uchun yordamchi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Tashqi xat-xabar serverini moslash uchun yordamchi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "moslash uchun yordamchi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "LDAP serverini o'rnatish."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "O'rnatish serverning moslamasi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Ismi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Nomi:"
# M:
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Foydalanuvchi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Maxfiy so'z"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
#, fuzzy
msgid "passwords must match"
msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Maxfiy so'z (yana):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi"
@@ -1053,14 +1111,14 @@ msgstr "Direktoriya:"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Direktoriya:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
@@ -1072,64 +1130,64 @@ msgstr "LDAP maxfiy so'z:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP maxfiy so'z (yana):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "LDAP serverini o'rnatish."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Ismi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Foydalanuvchi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr ""
# M:
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Foydalanuvchi:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Yordamchi LDAP serverini muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Foydalanuvchi muvaffaqiyatli qo'shildi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Xato!"
@@ -1207,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"Internet yangiliklar xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi "
"parametrlarni aniqladi:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1236,6 +1294,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS yordamchisi"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Hamma - hammaga ruxsat"
@@ -1263,13 +1322,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Direktoriya:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Siz kiritgan yo'l mavjud emas."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""
@@ -1321,289 +1378,389 @@ msgstr "Tarmoq maskasi:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS klienti"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Siz nima qilmoqchisiz?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Kompyuterni NIS klienti sifatida moslash"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS serveri:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS serveri:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS direktoriyasi:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr ""
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS directory:"
+msgstr "NIS direktoriyasi:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Yordamchi kompyuteringizni NIS klient sifatida muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Tizim NIS klienti sifatida moslanmoqda..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix yordamchisi"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Xat-xabar serveri"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Tashqi xat-xabar serveri"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Ichki xat-xabar serveri"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Tashqi xat-xabar serverini moslash uchun yordamchi"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun FTP serverini moslashda sizga yordam beradi."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun ichki yoki tashqi xat-xabar serverini "
-"moslashda sizga yordam beradi."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Siz nima qilmoqchisiz:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "O'rnatish serverning moslamasi"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+msgid "Smtpd banner:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+msgid "Domain:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid "Origin:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Diqqat:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix serveri"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Tanlaganingiz qabul qilinadi, ammo siz lokal tarmoqdan tashqariga xat "
-"jo'natolmaysiz. Davom etish uchun \"Keyingi\"ni, qiymatni kiritish uchun "
-"\"Orqaga\"ni bosing "
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Kolab serveri"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Xostni olib tashlash:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+msgid "Relay domains:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Xat-xabar serverining nomi:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfeys:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Tashqi xat-xabar serveri moslanmoqda"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
msgstr ""
-"Tashqi xat-xabar xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni "
-"aniqladi:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Samba serveri moslanmoqda..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Tashqi xat-xabar xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni "
+"aniqladi:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+msgstr "Yordamchi tashqi xat-xabar serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Yordamchi tashqi xat-xabar serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix serveri"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Postfix serveri moslanmoqda..."
@@ -1775,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"Proksi serveringizni moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2127,230 +2284,1104 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE serveri"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba yordamchisi"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s mavjud emas."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Hamma - hammaga ruxsat"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrake o'rnatish serveri"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba serverini moslash uchun yordamchi"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba serverini moslash uchun yordamchi"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrake o'rnatish serveri"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""
-"Bu yordamchi serveringizning Samba xizmatlarini moslashda sizga yordam "
-"beradi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+msgid "Domain logons:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+msgid "Domain master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+msgid "Os level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Ishchi guruhi noto'g'ri"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Bosib chiqarish serveri:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+msgid "Domain master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+msgid "Domain logons"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Maxfiy so'z:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP maxfiy so'z:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP maxfiy so'z:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Ishchi guruh"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Ishchi guruh:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Ishchi guruhi noto'g'ri"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Serverning nomi:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
+msgstr "Yangiliklar serverining nomi noto'g'ri"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba serveri moslanmoqda"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Samba serverini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba serveri"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Samba serveri moslanmoqda..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba yordamchisi"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Hamma printerlarni yoqish"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Uy:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Samba serveri moslanmoqda"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Siz nima qilmoqchisiz?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Olib tashlash uchun quyidagi ro'yxatdan xostni tanlang."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Kompyuterning nomi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+msgid "Writable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Samba xizmatlarini yoqish"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Tarmoq maskasi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Ishchi guruh"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Yangiliklar serverining nomi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Tarmoq maskasi:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Users home options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Bu qiymatlarni qabul qilish va klientingizni qo'shish uchun \"Keyingi\" "
+"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
+"foydalaning."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
+"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
+"foydalaning."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Fayl huquqlari"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
+"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
+"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
+"foydalaning."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
msgstr ""
+"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
+"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
+"foydalaning."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Hamma printerlarni yoqish"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Samba serveri moslanmoqda"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba serveri"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Samba serverini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Samba serverini moslash uchun yordamchi"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Siz nima qilmoqchisiz:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Bosib chiqarish serveri:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Eng kichkina IP raqam:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Uy:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Ismi:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Port should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+msgid "Authentication Method"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Maxfiy so'z:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Printerlar:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+msgid "Print last log:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+# M:
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid "Allow users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Samba serverini moslash uchun yordamchi"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Samba serveri moslanmoqda..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache serveri"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Vaqt yordamchisi"
@@ -2467,6 +3498,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Veb yordamchi"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s mavjud emas."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2574,3 +3610,56 @@ msgstr "Apache serveri"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Tizim Apache server sifatida moslanmoqda..."
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS klienti"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Kompyuterni NIS klienti sifatida moslash"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yordamchi kompyuteringizni NIS klient sifatida muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Tizim NIS klienti sifatida moslanmoqda..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Ichki xat-xabar serveri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun ichki yoki tashqi xat-xabar serverini "
+#~ "moslashda sizga yordam beradi."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Diqqat:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanlaganingiz qabul qilinadi, ammo siz lokal tarmoqdan tashqariga xat "
+#~ "jo'natolmaysiz. Davom etish uchun \"Keyingi\"ni, qiymatni kiritish uchun "
+#~ "\"Orqaga\"ni bosing "
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Xat-xabar serverining nomi:"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Tashqi xat-xabar serveri moslanmoqda"
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Hamma - hammaga ruxsat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yordamchi serveringizning Samba xizmatlarini moslashda sizga yordam "
+#~ "beradi."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Fayl huquqlari"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 31fa2061..a01eb238 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 19:41+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,33 +24,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "đồ thuật cấu hình"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Cảnh báo."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Lỗi."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Chúc mừng"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "Địa chỉ IP của máy tính:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
@@ -132,15 +132,30 @@ msgstr ""
"Bạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu hình của bạn."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -294,23 +309,21 @@ msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình dịch vụ DHCP "
"của bạn:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "Tắt"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "bật"
@@ -323,16 +336,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Đồ thuật cấu hình thành công các dịch vụ DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Lỗi"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Khởi chạy lại drakwizard và thử thay đổi một vài tham số."
@@ -375,11 +390,6 @@ msgstr ""
"cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho các tên máy tính cục bộ, với các yêu cầu bên "
"ngoài được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Cái bạn muốn làm là:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server Interface"
@@ -607,51 +617,64 @@ msgstr "Máy chủ NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Máy chủ Mail"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Máy chủ FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Máy chủ Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Máy chủ Time"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Máy chủ web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS server autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Máy chủ cài đặt MandrakeLinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Chọn đồ thuật Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Hãy chọn đồ thuật"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -660,27 +683,27 @@ msgstr ""
"%s chưa được cài đặt\n"
"Nhấn \"Tiếp theo\" để cài đặt hay \"Bỏ Qua\" để thoát ra"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Cài đặt không được"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Đồ thuật FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Máy Chủ FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình máy chủ FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Chọn loại dịch vụ FTP bạn muốn kích hoạt:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -688,95 +711,122 @@ msgstr ""
"Máy chủ của bạn có thể hoạt động như một Máy Chủ FTP hướng vào mạng cục bộ "
"của bạn và như một máy chủ FTP cho Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Bật chạy Máy Chủ FTP cho Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Hãy chọn có cho phép kết nối vào máy chủ FTP từ các host ở trong hay ngoài "
+"không."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin Email: địa chỉ email của người quản trị FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Tùy chọn máy chủ FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "Cho phép đăng nhập root: cho phép root đăng nhập vào máy chủ FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Hostname máy chủ:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Admin email:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Cho phép đăng nhập root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Không thấy bash trong danh sách shell. Có vẻ như bạn đã tự thay đổi nó, hãy "
+"hiệu chỉnh lại!"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Tên máy chủ News:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Cho phép tiếp tục FTP: cho phép tiếp tục việc tải lên hay tải xuống trên máy "
"chủ FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Cho phép FXP: cho phép truyền qua FTP khác."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Home user: người dùng sẽ chỉ thấy thư mục của riêng họ."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Tùy chọn máy chủ FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Cho phép đăng nhập root: cho phép root đăng nhập vào máy chủ FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Admin email:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Cho phép đăng nhập root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot Home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Cho phép tiếp tục FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Cho phép FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Lỗi: nên là thư mục."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Bạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không chạy với cấu hình của bạn."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Hãy chọn có cho phép kết nối vào máy chủ FTP từ các host ở trong hay ngoài "
-"không."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Không thấy bash trong danh sách shell. Có vẻ như bạn đã tự thay đổi nó, hãy "
-"hiệu chỉnh lại!"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để thực hiện việc này..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Cấu hình máy chủ FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình máy chủ FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -784,51 +834,50 @@ msgstr ""
"Để chấp nhận các giá trị này và cấu hình máy chủ, hãy nhấn nút Tiếp Theo "
"(Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Máy chủ FTP Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Máy chủ FTP Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Admin email"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Cho phép đăng nhập root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Cho phép tiếp tục FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Cho phép FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ FTP cho Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Hãy khởi chạy lại drakwizard và thử thay đổi một vài tham số."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt Mandrakelinux (qua NFS và http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Dễ dàng cấu hình thư mục cài đặt cho máy chủ cài đặt MandrakeLinux, bằng "
"việc truy cập NFS và HTTP."
@@ -842,9 +891,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Đường dẫn dữ liệu: chỉ ra thư mục nguồn, là nơi chứa đặt cài đặt "
"MandrakeLinux."
@@ -858,9 +908,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "ví dụ, dùng /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Lỗi, đường dẫn tới nguồn nên là thư mục có đầy đủ để cài đặt Mandrakelinux."
@@ -880,20 +931,30 @@ msgstr "Bật chạy máy chủ cài đặt NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Bật chạy máy chủ cài đặt HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Đang cấu hình hệ thống, hãy đợi..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Chúc mừng, máy chủ cài đặt Mandrakelinux giờ đã sẵn sàng. Bạn có thể cấu "
"hình DHCP server có hỗ trợ PXE và máy chủ PXE. Do đó sẽ rất dễ cài đặt "
"Mandrakelinux qua mạng."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ Apache..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Kolab"
@@ -932,7 +993,7 @@ msgstr "Hãy nhập mật khẩu để quản trị tài khoản cho Kolab serve
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Mật khẩu không khớp hoặc để trống, hãy kiểm tra lại."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
@@ -944,7 +1005,7 @@ msgstr "Nhập lại mật khẩu:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Bây giờ đồ thuật sẽ cấu hình máy chủ Kolab với các tham số này"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
@@ -972,23 +1033,27 @@ msgstr "Đang cài đặt máy chủ Kolab..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Đang cấu hình máy chủ Kolab...."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Đồ thuật Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Thêm người dùng vào máy chủ Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Xóa cấu hình Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -996,80 +1061,80 @@ msgstr ""
"Đây là một giao thức gọn nhỏ để truy cập các dịch vụ thư mục, đặc biệt là "
"dịch vụ thư mục dựa trên X500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP là giao thức gọn nhỏ để truy cập thư mục."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Đồ thuật cấu hình Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Trước tiên, bạn phải thiết lập máy chủ Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Lựa chọn của bạn:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Xóa cấu hình"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Lưu base hiện có trong /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Thêm Người Dùng LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Người dùng được tạo trong: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Tên:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Đăng nhập người dùng:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Bạn phải nhập tên gọi hợp lệ."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Bạn phải nhập tên hợp lệ."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Bạn phải nhập tên người dùng hợp lệ."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Mật khẩu người dùng LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Mật khẩu (nhập lại):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Bạn phải nhập mật khẩu cho LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Mật khẩu không khớp nhau"
@@ -1103,13 +1168,13 @@ msgstr "LDAP directory tree"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS naming được dùng cho LDAP directory tree definition"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP directory tree:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Quản trị LDAP:"
@@ -1121,60 +1186,60 @@ msgstr "Mật khẩu LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Mật khẩu LDAP (nhập lại):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Bạn phải nhập một LDAP directory tree hợp lệ."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Khẳng định vệc tạo người dùng"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Tên đầu:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Tên người dùng:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Tạo ở:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Thông tin xác định để cấu hình máy chủ LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Container người dùng:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Hoàn thành việc thêm người dùng"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Lỗi khi thêm người dùng trong Ldap datase"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Máy chủ đã được cấu hình rồi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Bạn đã cấu hình Ldap Server rồi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s lỗi"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Lỗi!"
@@ -1259,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây\n"
"cần để cấu hình Dịch Vụ Internet News của bạn:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1286,6 +1351,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Đồ thuật NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Toàn bộ - Không hạn chế truy cập"
@@ -1314,13 +1380,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Thư mục:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Đường dẫn bạn nhập không tồn tại."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Điều khiển truy cập"
@@ -1373,21 +1437,16 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Máy chủ NIS với autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Máy khách NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Thiết lập máy chủ NIS với autofs map, tập tin auto.home và auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1395,28 +1454,7 @@ msgstr ""
"Người dùng sẽ tự động gắn kết (mount) thư mục home của họ ở máy chủ, khi họ "
"đăng nhập mạng máy khách NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Bạn muốn làm gì?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Cấu hình máy tính thành máy khách NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Bạn phải cung cấp nisdomain và nisserver."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Máy chủ NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS Domain:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1426,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"tạo autofs map, nên nó sẽ tạo cho người dùng NIS khả năng automount thư mục "
"home của họ trên máy khách NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1434,86 +1472,71 @@ msgstr ""
"Home NIS: thư mục home cho người dùng trên máy chủ NIS. Thư mục này sẽ được "
"xuất ra thông qua máy chủ NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "NIS domain: NIS domain giống như tên miền DNS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Máy chủ NIS: tên máy của bạn."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Máy chủ NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS domainname:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Tạo thư mục chia sẻ nếu chưa có"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Đồ thuật sẽ thiết lập máy chủ NIS với autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Thư mục NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS domainname: tên của NIS domain."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Máy chủ NIS: hostname của NIS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND daemon tìm máy chủ cho NIS domains và bảo trì NIS binding information."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Lỗi: nên là thư mục."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Lỗi: nisdomainname không được là 'none' hoặc 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Hãy hiệu chỉnh nó."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy tính của bạn thành máy khách NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
"Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy tính của bạn làm máy chủ NIS với autofs map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Cấu hình máy tính của bạn làm một máy chủ NIS với autofs map..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS với autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Đang cấu hình hệ thống làm máy khách NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Đồ thuật Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1521,165 +1544,307 @@ msgstr ""
"Lỗi, không thấy hostname trong /etc/hosts. Thoát ra. Hãy chạy drakconnect và "
"chọn địa chỉ IP tĩnh."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Máy chủ Mail"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "External mail server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Internal mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Đồ thuật cấu hình internet mail"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình máy chủ FTP."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Đồ thuật này giúp cấu hình internal mail server hoặc cấu hình external mail "
-"server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Address masquerading là phương thức để ẩn mọi hosts bên trong một domain "
-"đằng sau mail gateway của chúng, và làm nó tự xuất hiện nếu mail đến từ "
-"gateway, thay vì từ các máy đơn."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Địa chỉ thư gửi đi"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Cái bạn muốn làm là:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Xóa cấu hình"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Banner máy chủ:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "Việc này nên chọn thích hợp với địa chỉ mà bạn dùng cho thư đến."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Tên miền:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr "Tham số myorigin chỉ ra domain mà mail nội bộ xuất phát từ đó."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr "Tham số myorigin chỉ ra domain mà mail nội bộ xuất phát từ đó."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Máy chủ Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-"Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \"Từ:\" và "
-"\"Trả lời cho\" ."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Masquerade domain name:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"Address masquerading là phương thức để ẩn mọi hosts bên trong một domain "
+"đằng sau mail gateway của chúng, và làm nó tự xuất hiện nếu mail đến từ "
+"gateway, thay vì từ các máy đơn."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "Masquerade nên là một tên miền hợp lệ, ví dụ như \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Cảnh báo:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho gateway thư."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Từ chối host:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Mail domain:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-"Việc chọn của bạn có thể chấp nhận được nhưng nó sẽ không cho phép bạn gửi "
-"thư ra ngoài mạng. Nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục hoặc Trở Lại (back) để "
-"nhập một giá trị."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Lỗi, sendmail đã được cài đặt, hãy gỡ bỏ nó trước khi cài đặt và cấu hình "
-"Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Giao tiếp:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype"
-"\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ thư internet sẽ "
-"luôn luôn là \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một mail gateway mà nó sẽ lo việc phân "
-"phối cuối cùng."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Tên máy chủ mail:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Mặc định là thêm myhostname, việc này hợp lý đối với các site nhỏ."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
-msgstr "Tham số myorigin chỉ ra domain mà mail nội bộ xuất phát từ đó."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Cấu hình external mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình external mail "
-"server:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet mail gateway:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Lỗi, sendmail đã được cài đặt, hãy gỡ bỏ nó trước khi cài đặt và cấu hình "
+"Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Mẫu địa chỉ:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Đang cấu hình máy chủ Samba..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình external mail "
+"server:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Bây giờ đồ thuật sẽ cấu hình internal mail server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình external mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ PXE của bạn."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Máy chủ Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "đang gỡ bỏ Sendmail để tránh xung đột...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Cấu hình máy chủ Postfix..."
@@ -1864,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2251,24 +2416,41 @@ msgstr "Đang cấu hình máy chủ PXE ...."
msgid "PXE server"
msgstr "Máy chủ PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Đồ thuật Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s không tồn tại."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Máy chủ cài đặt MandrakeLinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Toàn bộ - không hạn chế truy cập"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Quy tắc - Đề nghị cho phép và từ chối các host"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2276,129 +2458,767 @@ msgstr ""
"Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và tập tin cho các "
"máy trạm không chạy hệ thống Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Máy chủ cài đặt MandrakeLinux"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Tên miền:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Tên miền:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Mức độ truy cập:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Nhóm làm việc không đúng"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Máy chủ in:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Tên miền:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Domain name: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Mail domain:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Quản trị LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Mật khẩu LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Mật khẩu LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp cấu hình các dịch vụ Samba của máy chủ của bạn."
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Quản trị LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Mật khẩu không khớp nhau"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba cần biết về Nhóm Làm Việc của Windows mà nó phục vụ."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Nhóm làm việc"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Nhóm làm việc:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Nhóm làm việc không đúng"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Banner máy chủ."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong các máy trạm chạy Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Banner máy chủ sai"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Mức độ truy cập:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Cấu hình Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Ví dụ 1: cho phép mọi IP trong 150.203.*.*; trừ một\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây để cấu hình Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Máy chủ Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Banner máy chủ:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Samba của bạn."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Đang cấu hình máy chủ Samba..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Đồ thuật Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Ví dụ 2: cho phép các host ứng với network/netmask đã cho\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Chọn máy in nào bạn cho phép truy cập từ người dùng xác định"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Bật chạy mọi máy in"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* Ví dụ 3: cho phép một cặp host\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Home:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Tạo ở:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Cấu hình Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Quy tắc - Đề nghị cho phép và từ chối các host"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Bạn muốn làm gì?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Chọn ảnh khởi động PXE mà bạn muốn gỡ bỏ khỏi máy chủ PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Hãy chọn ảnh khởi động PXE để thay đổi từ danh sách dưới đây"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Tên máy tính:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \"foonet\", nhưng "
-"từ chối truy cập từ một host cá biệt\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Lưu ý là truy cập vẫn yêu cầu mật khẩu mức người dùng thích hợp."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Cho phép host:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Từ chối host:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "ghi danh sách:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba có thể cung cấp vùng chia sẻ tập tin thông thường cho các máy trạm "
-"Windows và cũng cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in nối với máy chủ của "
-"bạn."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Bật chạy vùng chia sẻ tập tin"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "ghi danh sách:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Thư mục người dùng:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Thư mục chia sẻ:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Nhóm làm việc"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Tên máy chủ News:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Tạo ở:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Bật chạy Chia Sẻ Máy Chủ In Ấn"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Tạo các thư mục home sẵn dùng cho chủ sở hữu của chúng"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Tùy chọn của người dùng:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2406,93 +3226,315 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn việc cho phép người dùng truy cập các thư mục home của họ qua "
"Samba nhưng bạn và họ phải sử dụng smbpasswd để lập mật khẩu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Thư mục chia sẻ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Để chấp nhận các giá trị này và thêm máy khách của bạn, hãy nhấn nút Tiếp "
+"Theo (Next) hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Hãy gõ đường dẫn của thư mục bạn muốn chia sẻ."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Tạo thư mục chia sẻ nếu chưa có"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
+"Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Không tạo được thư mục."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Quyền hạn tập tin"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Nhập người dùng hay nhóm ngăn cách bằng dấu phẩy (nhó phải được bắt đầu bằng "
-"'@') như sau:\n"
-"root, fred, @users, @wheel cho từng loại quyền hạn."
+"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
+"Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "đọc danh sách:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "ghi danh sách:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
+"Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Chọn máy in nào bạn cho phép truy cập từ người dùng xác định"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Bật chạy mọi máy in"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Cấu hình Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây để cấu hình Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Samba của bạn."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Banner máy chủ:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ PXE của bạn."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Chia sẻ tập tin:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Máy chủ in:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ PXE của bạn."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Máy chủ Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Cái bạn muốn làm là:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Địa chỉ IP thấp nhất:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Tên đầu:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Lỗi: nên là thư mục."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Phương thức cài đặt:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Máy in:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Samba của bạn."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Cho phép đăng nhập root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Đăng nhập người dùng:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Cho phép host:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Từ chối host:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Tùy chọn của người dùng:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Đang cấu hình máy chủ Samba..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Máy chủ Apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Đồ thuật thời gian"
@@ -2616,6 +3658,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Đồ Thuật Web"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s không tồn tại."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình máy chủ Web cho mạng của bạn."
@@ -2728,3 +3775,202 @@ msgstr "Máy chủ Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ Apache..."
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Admin email"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Máy khách NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Cấu hình máy tính thành máy khách NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Bạn phải cung cấp nisdomain và nisserver."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS Domain:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS domainname: tên của NIS domain."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Máy chủ NIS: hostname của NIS server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND daemon tìm máy chủ cho NIS domains và bảo trì NIS binding "
+#~ "information."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy tính của bạn thành máy khách NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Đang cấu hình hệ thống làm máy khách NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Internal mail server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đồ thuật này giúp cấu hình internal mail server hoặc cấu hình external "
+#~ "mail server."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Địa chỉ thư gửi đi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "Việc này nên chọn thích hợp với địa chỉ mà bạn dùng cho thư đến."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \"Từ:\" "
+#~ "và \"Trả lời cho\" ."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Cảnh báo:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho gateway thư."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Việc chọn của bạn có thể chấp nhận được nhưng nó sẽ không cho phép bạn "
+#~ "gửi thư ra ngoài mạng. Nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục hoặc Trở Lại "
+#~ "(back) để nhập một giá trị."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain."
+#~ "domaintype\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ "
+#~ "thư internet sẽ luôn luôn là \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet mail gateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một mail gateway mà nó sẽ lo việc phân "
+#~ "phối cuối cùng."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Tên máy chủ mail:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "Mặc định là thêm myhostname, việc này hợp lý đối với các site nhỏ."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Cấu hình external mail server"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet mail gateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Mẫu địa chỉ:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình external mail server."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Toàn bộ - không hạn chế truy cập"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đồ thuật này sẽ giúp cấu hình các dịch vụ Samba của máy chủ của bạn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ví dụ 1: cho phép mọi IP trong 150.203.*.*; trừ một\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ví dụ 2: cho phép các host ứng với network/netmask đã cho\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ví dụ 3: cho phép một cặp host\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \"foonet\", "
+#~ "nhưng từ chối truy cập từ một host cá biệt\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Lưu ý là truy cập vẫn yêu cầu mật khẩu mức người dùng thích hợp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba có thể cung cấp vùng chia sẻ tập tin thông thường cho các máy trạm "
+#~ "Windows và cũng cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in nối với máy chủ "
+#~ "của bạn."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Bật chạy vùng chia sẻ tập tin"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Bật chạy Chia Sẻ Máy Chủ In Ấn"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Tạo các thư mục home sẵn dùng cho chủ sở hữu của chúng"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Hãy gõ đường dẫn của thư mục bạn muốn chia sẻ."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Không tạo được thư mục."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Quyền hạn tập tin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhập người dùng hay nhóm ngăn cách bằng dấu phẩy (nhó phải được bắt đầu "
+#~ "bằng '@') như sau:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel cho từng loại quyền hạn."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "đọc danh sách:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Chia sẻ tập tin:"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 9a6fe6ee..545ba366 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -22,33 +22,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Adviertixhmint."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Aroke."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Complumints"
@@ -122,6 +121,7 @@ msgstr "Adresse IP di l' éndjole:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
@@ -132,15 +132,30 @@ msgstr ""
"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
@@ -300,23 +315,21 @@ msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse siervice DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "dismetou"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "en alaedje"
@@ -329,16 +342,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt les siervices DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Berwete"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."
@@ -382,11 +397,6 @@ msgstr ""
"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront "
"redjiblêyes viè on sierveu DNS å dfoû."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Cwè voloz vs fé:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Eterface do sierveu DNS"
@@ -620,51 +630,64 @@ msgstr "Sierveu NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Sierveu d' emilaedje"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "Sierveu FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Sierveu Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Siervices Samba metous en alaedje"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Siervices Samba metous en alaedje"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Procsi"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Mostrer l' apontiaedje Ldap"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Sierveu d' eure"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Sierveu waibe apache2"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Mape autofs pol sierveu NIS"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Sierveu d' astalaedje di Mandrakelinux"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Sierveu Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "Sierveu LDAP"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Tchoezixhaedje do macrea"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -673,28 +696,28 @@ msgstr ""
"%s n' est nén astalé\n"
"Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler ou so «Rinoncî» po cwiter"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "Macrea FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî on sierveu FTP pol rantoele da vosse."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -702,94 +725,121 @@ msgstr ""
"Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
"daegntoele (internet)."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz s' i fåt permete les raloyaedjes å sierveu FTP a pårti des "
+"dvintrins ou des dfoûtrins lodjoes."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Emile do manaedjeu: adresse emile do manaedjeu do siervice FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Tchuzes do sierveu FTP Proftpd"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Permete l' elodjaedje di root: permete l' elodjaedje di l' uzeu «root» sol "
+"sierveu FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "No do sierveu: "
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "Emile do manaedjeu:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Permete l' elodjaedje di root:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Dji n' a nén trové «bash» dins vosse djivêye di shells! I shonnreut ki vos "
+"l' årîz candjî al mwin! I vs el fåt coridjî s' i vs plait."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "No do sierveu d' copinreyes:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permete li ratacaedje FTP: permete di rataker on berwetaedje FTP la wice "
"k' i s' aveut-st ahoté."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permete FXP: permete li transfer di fitchîs åd triviè d' èn ôte FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot dins l' ridant måjhon di l' uzeu: les uzeus n' åront accès k' a leu "
"ridant måjhon eyet ses dzo-ridants."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Tchuzes do sierveu FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Permete l' elodjaedje di root: permete l' elodjaedje di l' uzeu «root» sol "
-"sierveu FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Emile do manaedjeu:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Permete l' elodjaedje di root:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Pôrt:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot dins l' ridant måjhon di l' uzeu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permete ratacaedje FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permete FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Vos eployîz l' DHCP, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Tchoezixhoz s' i fåt permete les raloyaedjes å sierveu FTP a pårti des "
-"dvintrins ou des dfoûtrins lodjoes."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Dji n' a nén trové «bash» dins vosse djivêye di shells! I shonnreut ki vos "
-"l' årîz candjî al mwin! I vs el fåt coridjî s' i vs plait."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Apontiaedje do sierveu FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -797,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse sierveu FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -805,54 +855,53 @@ msgstr ""
"Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Sierveu FTP sol daegntoele:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "Emile do manaedjeu"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permete l' elodjaedje di root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Candjmint d' raecen (chroot) pol ridant måjhon"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permete ratacaedje FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permete FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu FTP pol rantoele locåle eyet "
"pol daegntoele"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr ""
"Apontyî on sierveu d' astalaedje Mandrakelinux (åd triviè di NFS et HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Apontyî åjheymint on ridant po on sierveu d' astalaedje Mandrakelinux, avou "
"des accès pa NFS eyet HTTP."
@@ -866,9 +915,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Apontiaedje do sierveu d' astalaedje"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Tchimin åzès dnêyes: sipecifyîz vosse ridant sourdant, ci doet esse li båze "
"d' èn astalaedje Mandrakelinux."
@@ -882,9 +932,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "eg eployîz: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr ""
"Åk ni va nén, li ridant sourdant doet esse on ridant avou on coxhlaedje "
"d' astalaedje Mandrakelinux etir."
@@ -906,21 +957,31 @@ msgstr "Mete en alaedje li sierveu d' astalaedje pa NFS:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Mete en alaedje li sierveu d' astalaedje pa HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme, tårdjîz s' i vs plait..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Proficiate, li sierveu d' astalaedje Mandrakelinux est fén presse. Vos ploz "
"asteure apontyî on sierveu DHCP avou sopoirt PXE, eyet on sierveu PXE. Come "
"çoula ça sereut pår åjhey d' astaler on sistinme Mandrakelinux åd triviè del "
"rantoele."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje di Kolab"
@@ -963,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Les screts n' corespondèt nén, oudonbén end a onk k' est vude, coridjîz s' i "
"vs plait."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Sicret:"
@@ -975,7 +1036,7 @@ msgstr "Ritapez l' sicret:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Li macrea va asteure apontyî li sierveu Kolab avou ces parametes ci:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "No do lodjoe:"
@@ -1004,23 +1065,27 @@ msgstr "Astalaedje do sierveu Kolab so vosse sistinme..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu Kolab so vosse sistinme..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Sierveu Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Macrea Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Mostrer l' apontiaedje Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Radjouter èn uzeu å sierveu Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Disfacer l' apontiaedje Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1028,82 +1093,82 @@ msgstr ""
"C' est on protocole ledjir po-z aveur accès åzès siervices di botins, "
"copurade les siervices di botins båzés so X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP vout dir protocole ledjir d' accès åzès botins (Lightweight Directory "
"Access Protocol)."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Vos dvoz aprume apontyî on sierveu Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Vosse tchuze:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Disfacer l' apontiaedje"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Wårdant li båze k' egzistêye dedja e /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Radjoutaedje d' èn uzeu LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Uzeu askepyî e: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Pitit No:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "No:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "No d' elodjaedje:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Vos dvoz dner on ptit no valide."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Vos dvoz dner on no valide."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Sicret po l' uzeu LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "les screts èn corespondèt nén"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Ritapez l' sicret:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Vos dvoz dner on scret po LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les screts èn corespondèt nén"
@@ -1140,13 +1205,13 @@ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
"Li lomaedje DNS est eployî pol definixhaedje do coxhlaedje di botins LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Coxhlaedje di botins LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Manaedjeu LDAP:"
@@ -1158,60 +1223,60 @@ msgstr "Sicret LDAP:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Ritapez l' sicret LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Vos dvoz dner on coxhlaedje di botins LDAP valide."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Acertinaedje di l' uzeu a-z askepyî"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Pitit No:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "No d' elodjaedje:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Askepyî e:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Acertinaedje di l' informåcion po l' askepiaedje d' on sierveu LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Contneu des uzeus:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt li LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Uzeu radjouté comifåt"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant èn uzeu å sierveu Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Sierveu ddja apontyî"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Vos avoz ddja apontyî vosse sierveu Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s a fwait berwete"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Aroke!"
@@ -1300,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n"
"k' end a mezåjhe po-z apontyî vosse siervice di copinreyes usenet:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1328,6 +1393,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Macrea NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tertos - Nole restriccion d' accès"
@@ -1358,13 +1424,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Ridant:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Li tchmin ki vs avoz dné n' egzistêye nén."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Contrôle d' accès"
@@ -1419,22 +1483,17 @@ msgstr "Maske rantoele:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu NFS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Sierveu NIS avou mapaedje autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "Cliyint NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Apontyî on sierveu NIS avou mapaedje autofs, fitchîs auto.home eyet auto."
"master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1442,28 +1501,7 @@ msgstr ""
"Li cliyint pout monter otomaticmint si ridant måjhon tot s' elodjant so ene "
"copiutrece k' est cliyint NIS sol rantoele."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Cwè voloz vs fé?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Sierveu NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Dominne NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1474,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"NIS di monter otomaticmint leus ridants måjhons so ene copiutrece cliyint "
"NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1482,65 +1520,54 @@ msgstr ""
"Måjhon NIS: båze do ridant måjhon po les uzeus so on sierveu NIS. Ci ridant "
"la serè-st ebagué åd triviè d' on sierveu NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Dominne NIS: li dominne NIS a-z eployî (normålmint li minme ki vosse dominne "
"DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Sierveu NIS: li no d' vosse copiutrece."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "Sierveu NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Måjhon NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "No do dominne NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Askepyî l' ridant pårtaedjî s' i n' egzistêye nén co"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Li macrea aponteyrè vosse sierveu NIS avou l' mapaedje autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "Ridant NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Dominne NIS: no do dominne NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Sierveu NIS: li no del copiutrece k' est sierveu NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Aroke: li dominne NIS ni doet nén esse «none» nerén «localdomain»."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Coridjîz l' s' i vs plait."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on cliyint NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1548,23 +1575,19 @@ msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on sierveu NIS "
"eployant l' mapaedje autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS avou mapaedje autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Sierveu NIS avou mapaedje autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Macrea postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1572,162 +1595,309 @@ msgstr ""
"Aroke, dji n' a savou trover vosse no d' lodjoe dins /etc/hosts. Dji cwite. "
"Enondez drakconnect s' i vs plait, et s' tchoezi ene adresse IP sitatike."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Sierveu d' emilaedje"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Difoûtrin sierveu d' emilaedje (sol daegntoele)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Divintrin sierveu d' emilaedje"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr ""
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî on sierveu FTP pol rantoele da vosse."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les sierveus d' emilaedje pol rantoele "
-"da vosse, oudonbén apontyî on sierveu d' emilaedje sol daegntoele."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Adresse emile e rexhowe"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Cwè voloz vs fé:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Disfacer l' apontiaedje"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Messaedje do sierveu:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Dominne:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Çoula dvreut esse tchoezi d' acoird a l' adresse eployeye po les messaedjes "
-"en intrêye."
+"Li paramete «myorigin» dene li no d' dominne k' ont l' air d' î vni les "
+"messaedjes evoyîs a pårti d' chal."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "oridjinne locåle:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Li paramete «myorigin» dene li no d' dominne k' ont l' air d' î vni les "
+"messaedjes evoyîs a pårti d' chal."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Dinez èn ôte s' i vs plait."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Sierveu Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Dominne d' emilreye:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-"Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins leus "
-"tchamps «From» eyet «Reply-To»."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Adviertixhmint:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "Sierveu LDAP"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol pasrele d' emilaedje."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Rifuzer les lodjoes:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Dominne d' emilreye:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"I gn a-st ene aroke, sendmail est astalé. I vs el fåt dizastaler dvant "
-"d' astaler ou apontyî Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Eterface:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Vosse sierveu evoyrè les messaedjes åd triviè d' ene pasrele d' emilaedje, "
-"ki s' ocuprè di ls evoyî disk' al destinåcion finåle."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "No do sierveu d' emilaedje:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Li paramete «myorigin» dene li no d' dominne k' ont l' air d' î vni les "
-"messaedjes evoyîs a pårti d' chal."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "oridjinne locåle:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu d' emilaedje sol daegntoele"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"vosse siervice d' emilaedje sol daegntoele:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"I gn a-st ene aroke, sendmail est astalé. I vs el fåt dizastaler dvant "
+"d' astaler ou apontyî Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Apontiaedje do sierveu Samba da vosse..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Cogne di l' adresse:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr ""
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
+"vosse siervice d' emilaedje sol daegntoele:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr ""
"Li macrea va asteure apontyî on sierveu d' emilaedje sol rantoele locåle."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu d' emilaedje sol daegntoele."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Sierveu Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "oistant sendmail, po-z eviter les conflits..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Apontiaedje do sierveu d' emilaedje postfix da vosse..."
@@ -1913,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"vosse procsi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2323,24 +2493,41 @@ msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..."
msgid "PXE server"
msgstr "Sierveu PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Macrea Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s n' egzistêye nén."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Tos - nole restriccion d' accès"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Sierveu d' astalaedje di Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Les rîles da minne - èm dimander les lodjoes a permete ou rfuzer"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2349,38 +2536,296 @@ msgstr ""
"scrireces po les posses éndjolreces eployant des sistinmes d' operance nén "
"Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Sierveu d' astalaedje di Mandrakelinux"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da "
-"vosse."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Dominne:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Dominne:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Livea d' accès:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Sierveu d' imprimaedje:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Dominne:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "No d' dominne: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Dominne d' emilreye:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Sicret po ls uzeus: "
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Dinez èn ôte s' i vs plait."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje OpenLDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "Manaedjeu LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr "Cawete LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "Sicret LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "Sicret LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+#, fuzzy
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr "Cawete LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+#, fuzzy
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr "Cawete LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+#, fuzzy
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr "Cawete LDAP:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Dinez èn ôte s' i vs plait."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "Manaedjeu LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Les screts èn corespondèt nén"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba a mezåjhe di cnoxhe li groupe d' ovraedje Windows a siervi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Groupe d' ovraedje"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Groupe d' ovraedje:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Messaedje do sierveu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2388,94 +2833,482 @@ msgstr ""
"Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostré po ç' sierveu chal åzès posses "
"éndjolreces Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Messaedje:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Livea d' accès:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Apontiaedje di Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* Egzimpe 1: permete totes les adresses IP del sôre 150.203.*.*, såf ene\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
+"Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Sierveu Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Messaedje do sierveu:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Apontiaedje do sierveu Samba da vosse..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Macrea Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* Egzimpe 2: permete l' accès åzès lodjoes ki leus adresses IP corespondèt å "
-"patron dné (IP-rantoele/IP-masse)\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz les kénès scrireces ki dvèt esse accessibe pås cnoxhous uzeus"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Måjhon:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Askepyî e:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Apontiaedje di Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Les rîles da minne - èm dimander les lodjoes a permete ou rfuzer"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
msgstr ""
-"* Egzimpe 3: permete l' accès a ene cope di lodjoes\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Cwè voloz vs fé?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz l' imådje d' enondaedje PXE ki vos vloz oister foû do sierveu "
+"PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz, el djivêye chal pa dzo, l' imådje d' enondaedje PXE a candjî"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "No del éndjole:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"* Egzimpe 4: permete seulmint les lodjoes do groupe NIS «foonet», mins "
-"rfuzer l' accès d' on lodjoe dné «pirate»\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Notez tot l' minme ki l' accès a mezåjhe di screts po les uzeus."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Pôrt:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Permete les lodjoes:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Rifuzer les lodjoes:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "Djivêye sicrijhaedje:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Siervices Samba metous en alaedje"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Samba pou aveur ene zône di pårtaedje di fitchîs e cmon po vos posses "
-"éndjolreces Windows, eyet pout eto dner accès å pårtaedje des scrireces ki "
-"sont raloyeyes a vosse sierveu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Mete en alaedje li zône di pårtaedje di fitchîs"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "Djivêye sicrijhaedje:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Ridant di l' uzeu:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Dinez èn ôte s' i vs plait."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Maske rantoele:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Ridant pårtaedjî:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Groupe d' ovraedje"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "No do sierveu d' copinreyes:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pårtaedje di scrireces"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Permete ki les uzeus åyexhe accès a leus ridants måjhone"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Askepyî e:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Tchuze da vosse:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2484,96 +3317,315 @@ msgstr ""
"åd triviè d' samba; mins vos dvoz (ou i dvèt) eployî smbpasswd po defini "
"l' sicret."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Ridant pårtaedjî:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Po-z accepter ces valixhances la, eyet radjouter vosse cliyint, clitchîz so "
+"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po les coridjî."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pårtaedjî."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Askepyî l' ridant pårtaedjî s' i n' egzistêye nén co"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
+"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "L' askepiaedje do ridant a fwait berwete."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Permissions do fitchî"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Dinez les uzeus ou les groupes, separés pa des comas (les groupes divèt "
-"aveur on « @ » pa dvant), po tchaeke sôre di permission, come çoula:\n"
-"root, djoze, @users, @wheel"
+"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
+"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "Djivêye léjhaedje:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, djoze, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "Djivêye sicrijhaedje:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
+"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-"Tchoezixhoz les kénès scrireces ki dvèt esse accessibe pås cnoxhous uzeus"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Apontiaedje di Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu Samba."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu NFS"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Sierveu Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Messaedje do sierveu:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Pårtaedje di fitchîs:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Mostrer l' apontiaedje Ldap"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Sierveu d' imprimaedje:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Cwè voloz vs fé:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Måjhon:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Adresse IP li pus basse:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Pitit No:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Metôde d' astalaedje:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Sicret:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Sicrireces:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu Samba."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Permete l' elodjaedje di root:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "No d' elodjaedje:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Permete les lodjoes:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Rifuzer les lodjoes:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Tchuze da vosse:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Mostrer l' apontiaedje Ldap"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu NFS"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu Samba da vosse..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Sierveu waibe apache"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Macrea d' eure"
@@ -2697,6 +3749,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Macrea waibe"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s n' egzistêye nén."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -2817,6 +3874,181 @@ msgstr "Sierveu waibe apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "Emile do manaedjeu"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Cliyint NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Dominne NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Dominne NIS: no do dominne NIS"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Sierveu NIS: li no del copiutrece k' est sierveu NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on cliyint NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Divintrin sierveu d' emilaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les sierveus d' emilaedje pol "
+#~ "rantoele da vosse, oudonbén apontyî on sierveu d' emilaedje sol "
+#~ "daegntoele."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Adresse emile e rexhowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çoula dvreut esse tchoezi d' acoird a l' adresse eployeye po les "
+#~ "messaedjes en intrêye."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins "
+#~ "leus tchamps «From» eyet «Reply-To»."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Adviertixhmint:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol pasrele d' emilaedje."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vosse sierveu evoyrè les messaedjes åd triviè d' ene pasrele "
+#~ "d' emilaedje, ki s' ocuprè di ls evoyî disk' al destinåcion finåle."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "No do sierveu d' emilaedje:"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu d' emilaedje sol daegntoele"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Cogne di l' adresse:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu d' emilaedje sol daegntoele."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Tos - nole restriccion d' accès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da "
+#~ "vosse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Egzimpe 1: permete totes les adresses IP del sôre 150.203.*.*, såf ene\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Egzimpe 2: permete l' accès åzès lodjoes ki leus adresses IP "
+#~ "corespondèt å patron dné (IP-rantoele/IP-masse)\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Egzimpe 3: permete l' accès a ene cope di lodjoes\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Egzimpe 4: permete seulmint les lodjoes do groupe NIS «foonet», mins "
+#~ "rfuzer l' accès d' on lodjoe dné «pirate»\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "Notez tot l' minme ki l' accès a mezåjhe di screts po les uzeus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba pou aveur ene zône di pårtaedje di fitchîs e cmon po vos posses "
+#~ "éndjolreces Windows, eyet pout eto dner accès å pårtaedje des scrireces "
+#~ "ki sont raloyeyes a vosse sierveu."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li zône di pårtaedje di fitchîs"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pårtaedje di scrireces"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Permete ki les uzeus åyexhe accès a leus ridants måjhone"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pårtaedjî."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "L' askepiaedje do ridant a fwait berwete."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Permissions do fitchî"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dinez les uzeus ou les groupes, separés pa des comas (les groupes divèt "
+#~ "aveur on « @ » pa dvant), po tchaeke sôre di permission, come çoula:\n"
+#~ "root, djoze, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Djivêye léjhaedje:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, djoze, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Pårtaedje di fitchîs:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Vos dvoz coridjî vosse no d' lodjoe."
@@ -2857,9 +4089,6 @@ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
#~ msgid "Add user in OpenLDAP server"
#~ msgstr "Radjouter èn uzeu å sierveu OpenLDAP"
-#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje OpenLDAP"
-
#~ msgid "Setup an OpenLDAP server."
#~ msgstr "Apontyî on sierveu OpenLDAP."
@@ -2915,9 +4144,6 @@ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
#~ msgid "Config Server "
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu "
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "No do sierveu: "
-
#~ msgid "Server RootDN: "
#~ msgstr "Sierveu raecene DN:"
@@ -2926,9 +4152,3 @@ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
#~ msgid "Server Suffix: "
#~ msgstr "Cawete pol sierveu:"
-
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Sicret po ls uzeus: "
-
-#~ msgid "LDAP Suffix:"
-#~ msgstr "Cawete LDAP:"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1dbfe52e..eb86a4bd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 02:45+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrakelinux i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -22,33 +22,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "配置向导"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "警告。"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "出错。"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
@@ -114,6 +113,7 @@ msgstr "机器的 IP 地址:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -123,15 +123,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "您在使用 dhcp,服务器可能无法按照您的配置工作。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "出错"
@@ -278,23 +293,21 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "为了配置 DHCP 服务,向导收集了下列需要的参数:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
@@ -307,16 +320,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "向导成功地配置了 DHCP 服务。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。"
@@ -357,11 +372,6 @@ msgstr ""
"此向导将帮助您配置您服务器上的 DNS 服务。所做的配置将提供 DNS 服务以解析本地"
"的计算机名字,非本地的请求将被转发给外部的 DNS。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "您想要执行何种操作:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS 服务器接口"
@@ -577,51 +587,64 @@ msgstr "NFS 服务器"
msgid "Mail server"
msgstr "邮件服务器"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 服务器"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba 服务器"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "已启用 Samba 服务"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "已启用 Samba 服务"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "代理服务器"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "显示 Ldap 配置"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "时间服务器"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 Web 服务器"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS 服务器 Autofs 映射"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux 安装服务器"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab 服务器"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap 服务器"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "选择 Drakwizard 向导"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "请选择一个向导"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -630,27 +653,27 @@ msgstr ""
"%s 未安装\n"
"单击“下一步”安装,单击“取消”退出"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "安装失败"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP 向导"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP 服务器配置向导"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "此向导将帮助您在网络中配置 FTP 服务器。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "选择您要激活的 FTP 服务类型:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -658,89 +681,116 @@ msgstr ""
"您的服务器可以向内部网络(Intranet)提供 FTP 服务,也可以向 Internet 提供 FTP "
"服务。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "启用 Intranet 的 FTP 服务器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "启用 Internet 的 FTP 服务器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr "请选择是允许从内部主机还是从外部主机连接到 FTP 服务器。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "管理员电子邮件: FTP 维护者的电子邮件地址。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd 服务器选项"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "允许 root 登录: 允许 root 登录到 FTP 服务器。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "服务器主机名:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "管理员电子邮件:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "允许 root 登录:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr "在 shell 列表中找不到 bash。可能您自行修改了该列表!请纠正。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "新闻组服务器名:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "允许 FTP 续传: 允许在 FTP 服务器上使用上传和下载的断点续传功能。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "允许 FXP: 允许通过其他 FTP 进行文件传输。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Home 用户: 用户只能看见他们的主目录。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd 服务器选项"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "允许 root 登录: 允许 root 登录到 FTP 服务器。"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "管理员电子邮件:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "允许 root 登录:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "端口:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot Home 用户:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "允许 FTP 续传:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "允许 FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "错误,需要是一个目录。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "您在使用 DHCP,服务器可能无法按照您的配置工作。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr "请选择是允许从内部主机还是从外部主机连接到 FTP 服务器。"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr "在 shell 列表中找不到 bash。可能您自行修改了该列表!请纠正。"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "对不起,您必须是 root 才能执行此操作..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "配置 FTP 服务器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "为了配置您的 FTP 服务器,向导收集了下列需要的参数"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -748,51 +798,50 @@ msgstr ""
"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
"们"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP 服务器:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP 服务器:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "管理员电子邮件"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "允许 root 登录"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home 用户"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "允许 FTP 续传"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "允许 FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "向导成功地配置了您的 Intranet/Internet FTP 服务器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "请重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "配置 Mandrakelinux 安装服务器(通过 NFS 和 HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "轻松配置 Mandrakelinux 服务器安装目录,使用 NFS 和 HTTP 方式。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -804,9 +853,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "安装服务器配置"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr "数据的路径: 指定您的源目录,它应该是 Mandrakelinux 安装的基础。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -818,9 +868,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "例如,使用: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr "错误,源目录必须是一个拥有完整的 Mandrakelinux 安装文件的目录。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -839,19 +890,29 @@ msgstr "启用 NFS 安装服务器:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "启用 HTTP 安装服务器:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "正在配置您的系统,请稍候..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"恭喜,Mandrakelinux 安装服务器已经就绪。您现在可以配置支持 PXE 的 DHCP 服务器"
"和 PXE 服务器了。这样,通过网络安装 Mandrakelinux 将非常简单。"
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab 配置向导"
@@ -888,7 +949,7 @@ msgstr "输入 Kolab 服务器管理员账户的密码。"
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "密码不相配,或者密码为空,请纠正。"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
@@ -900,7 +961,7 @@ msgstr "重输密码:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "向导现在将用此参数配置 Kolab 服务器"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "主机名:"
@@ -928,102 +989,106 @@ msgstr "正在您的系统中安装 Kolab 服务器..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "正在您的系统中配置 Kolab 服务器..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab 服务器"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap 向导"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "显示 Ldap 配置"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "在 Ldap 服务器中添加用户"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "删除 Ldap 配置"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr "这是一种访问目录服务的轻量级协议,特别适用于基于 X.500 的目录服务。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP 代表轻量级目录访问协议。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Ldap 配置向导"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "您必须先设置 Ldap 服务器。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "您的选择:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "删除配置"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "在 /root/ldap-sav.ldiff 保存已有基"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP 添加用户"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "用户创建于: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "名:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "用户登录:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "您必须输入有效的名。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "您必须输入有效的名称。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "您必须输入有效的用户名。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP 用户密码"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "密码不匹配"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "重输密码:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "您必须为 LDAP 输入密码。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
@@ -1057,13 +1122,13 @@ msgstr "LDAP 目录树"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS 命名用于 LDAP 目录树定义"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP 目录树:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "管理员 LDAP:"
@@ -1075,60 +1140,60 @@ msgstr "LDAP 密码:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP 重输密码:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "您必须输入有效的 LDAP 目录树。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "确认创建用户"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "名:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "用户名:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "创建于:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "确认创建 LDAP 服务器的信息"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "用户容器:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "向导成功地配置了 LDAP。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "成功地添加了用户"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "在 Ldap 数据库中添加用户出错"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "服务器已经配置"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "您已经配置了您的 Ldap 服务器"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s 失败"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "出错!"
@@ -1208,7 +1273,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr "为了配置 Internet 新闻组服务,向导收集了下列需要的参数:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1234,6 +1299,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS 向导"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "全部 - 没有访问限制"
@@ -1262,13 +1328,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "目录:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "您输入的路径不存在。"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "访问控制"
@@ -1320,47 +1384,21 @@ msgstr "子网掩码:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "向导成功地配置了您的 NFS 服务器"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "带 Autofs 映射的 NIS 服务器"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS 客户端"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "设置带 Autofs 映射、auto.home 和 auto.master 文件的 NIS 服务器。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr "用户会在登录到 NIS 客户端网络时从服务器自动挂载他们的 home 目录。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "您想要执行何种操作?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "将计算机配置为 NIS 客户"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "您必须输入 NIS 域名和 NIS 服务器。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS 服务器:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS 域名:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1369,91 +1407,77 @@ msgstr ""
"NIS 服务器用于创建用户、主机名数据库。向导将将创建 autofs 映射,这样可让 NIS "
"用户在 NIS 客户计算机上自动挂载其主目录。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
"Home NIS: NIS 服务器中用户的 home 基础目录。此目录将用作 NIS 服务器的导出。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "NIS 域名: 您要使用的 NIS 域名(通常与您的 DNS 域名相同)。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS 服务器: 您计算机的名称。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NFS 服务器:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "主 NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS 域名:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "如果目录不存在则创建"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "向导将要设置您的带 Autofs 映射的 NIS 服务器"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS 目录:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS 域名: NIS 域上的名字。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS 服务器: NIS 服务器的主机名。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr "YPBIND 守护程序查找 NIS 域服务器并维护 NIS 绑定信息。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "错误,需要是一个目录。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "错误,NIS 域名不能为“none”或者“localdomain”。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "请进行纠正。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "向导成功地将您的计算机配置为 NIS 客户。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "向导成功地将您的计算机配置为带 autofs 映射的 NIS 服务器。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "将您的系统配置为带 autofs 映射的 NIS 服务器..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "带 autofs 映射的 NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "正在将您的系统配置为 NIS 客户..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix 向导"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1461,154 +1485,302 @@ msgstr ""
"出错,无法在 /etc/hosts 中找到您的主机名。退出。请调用 DrakConnect 并选择静"
"态 IP 地址。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "邮件服务器"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "外部邮件服务器"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "内部邮件服务器"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internet 邮件配置向导"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "此向导将帮助您在网络中配置 FTP 服务器。"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
msgstr ""
-"此向导将帮助您在您的网络上配置 Internet 电子邮件服务,或者配置外部邮件服务"
-"器。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "您想要执行何种操作:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-"地址伪装可将域内的全部主机隐藏在其邮件网关之后,就好像邮件是来自邮件网关自"
-"身,而不是单台计算机。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "发出邮件地址"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "删除配置"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "服务器标语:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "这应该和您用来接收邮件的地址一致。"
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "域名:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr "myorigin 参数指定了本地发出的邮件中“来自”一栏中要出现的域"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr "myorigin 参数指定了本地发出的邮件中“来自”一栏中要出现的域"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "请使用另外一个。"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix 服务器"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-msgstr "您可以选择发出邮件在“From:”和“Reply-to”字段显示的地址类型。"
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "伪装域名:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"地址伪装可将域内的全部主机隐藏在其邮件网关之后,就好像邮件是来自邮件网关自"
+"身,而不是单台计算机。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "伪装必须是有效的域名,如“mydomain.com”!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "伪装域名:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "ldap 服务器"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "警告:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "禁止的主机:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "您输入的邮件网关地址是空的。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "邮件域名:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
msgstr ""
-"您的选择可以被接受,不过那样您将不能发送邮件到您的局域网以外。点击“下一步”继"
-"续,或“后退”并输入一个值。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr "出错,已经安装 sendmail,请在安装并配置 Postfix 前先删除该软件"
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "网卡:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Internet 主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商"
-"是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet 邮件网关"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr "您的服务器将使用一个邮件网关发出邮件,它会负责最终的投递。"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "邮件服务器名:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "默认是附加 myhostname,这对小站点很好。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
-msgstr "myorigin 参数指定了本地发出的邮件中“来自”一栏中要出现的域"
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "配置外部邮件服务器"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
-msgstr "为了配置外部邮件服务器,向导收集了下列需要的参数:"
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet 邮件网关:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr "出错,已经安装 sendmail,请在安装并配置 Postfix 前先删除该软件"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "地址格式:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr "为了配置外部邮件服务器,向导收集了下列需要的参数:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "向导现在将配置 Internet 邮件服务器。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "向导成功地配置了您的外部邮件服务器。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "向导成功地配置了您的 PXE 服务器。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix 服务器"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "正在删除 Sendmail 以避免冲突..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
@@ -1780,7 +1952,7 @@ msgid ""
msgstr "为了配置您的代理服务器,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2153,150 +2325,808 @@ msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE 服务器"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba 向导"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s 不存在。"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "全部 - 没有访问限制"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux 安装服务器"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "我的规则 - 询问我允许和禁用主机"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba 配置向导"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba 让您的服务器为运行 Linux 以外操作系统的工作站提供文件和打印服务。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba 配置向导"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux 安装服务器"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "此向导将帮助您在您的服务器上配置 Samba 服务。"
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "域名:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "域名:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "访问级别:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "工作组不对"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "打印服务器:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "域名:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "域名:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "邮件域名:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "请使用另外一个。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr "OpenLDAP 配置向导"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "管理员 LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP 密码:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP 密码:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "请使用另外一个。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "管理员 LDAP"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "密码不匹配"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba 要服务的 Windows 工作组。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "工作组"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "工作组:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "工作组不对"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "服务器标志。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "这个标志会显示在 Windows 网络邻居中这个服务器名字旁边作为描述。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "标志:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "服务器标志不对"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "访问级别:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "配置 Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "为了配置 Samba,向导收集了下列需要的参数。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba 服务器"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "服务器标语:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba 向导"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
msgstr ""
-"* 示例 1: 允许 150.203.*.* 中的所有 IP,除了其中一个\n"
-"允许的主机 = 150.203. 除了 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "选择您想要让已知用户访问的打印机"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "启用全部打印机"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "主目录:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "创建于:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "配置 Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "我的规则 - 询问我允许和禁用主机"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
msgstr ""
-"* 示例 2: 所有的主机都必须与给定的网络/网络掩码匹配\n"
-"主机允许 = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "您想要执行何种操作?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "选择您想要从 PXE 服务器上删除的 PXE 启动映像。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "请从下面的列表中选择您想要要修改的 PXE 引导映像"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "机器名:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "端口:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "写入列表:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
msgstr ""
-"* 示例 3: 允许一组主机\n"
-"主机允许 = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"* 示例 4: 只允许 NIS 网络组中的主机“foonet”,但是禁止从特定的主机上访问\n"
-"主机允许 = @foonet\n"
-"主机禁止 = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "请注意,访问仍然需要适当的用户级别密码。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "允许的主机:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "写入列表:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "禁止的主机:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "用户目录:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "已启用 Samba 服务"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"Samba 可以为您的 Windows 工作站提供一个文件共享区域,还可以让其他网络客户共享"
-"您的服务器连接的打印机。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "启用文件共享区域"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "启用服务器打印机共享"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "让用户可以访问自己的主目录"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "请使用另外一个。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "子网掩码:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "共享目录:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "工作组"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "新闻组服务器名:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "创建于:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "自定义选项:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2304,92 +3134,315 @@ msgstr ""
"您选择了允许用户通过 Samba 访问他们的 home 目录,但是用户必须使用 smbpasswd "
"设置一个密码。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "共享目录:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"要接受这些值,并添加您的客户机,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
+"们。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "请输入您想要共享的目录路径。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "如果目录不存在则创建"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
+"们。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "创建目录失败。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "文件许可"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"请为每种许可输入以逗号分隔的用户或组(组必须以“@”开头),如: \n"
-"root, fred, @users, @wheel。"
+"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
+"们。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "读取列表:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "写入列表:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
+"们。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "选择您想要让已知用户访问的打印机"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "启用全部打印机"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "配置 Samba"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "为了配置 Samba,向导收集了下列需要的参数。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "服务器标语:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "向导成功地配置了您的 PXE 服务器。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "文件共享:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "向导成功地配置了您的 NFS 服务器"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "打印服务器:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "向导成功地配置了您的 PXE 服务器。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "主目录:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba 服务器"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "显示 Ldap 配置"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "您想要执行何种操作:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "最低的 IP 地址:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "名:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "错误,需要是一个目录。"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "安装方式:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "打印机:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "允许 root 登录:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "用户登录:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "允许的主机:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "禁止的主机:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "自定义选项:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "显示 Ldap 配置"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "向导成功地配置了您的 NFS 服务器"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache 服务器"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "时间向导"
@@ -2505,6 +3558,11 @@ msgstr "您的服务器现在可以对您的局域网提供时间服务。"
msgid "Web wizard"
msgstr "Web 向导"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s 不存在。"
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "此向导将帮助您配置您网络的 Web 服务器。"
@@ -2616,6 +3674,193 @@ msgstr "Apache 服务器"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "管理员电子邮件"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS 客户端"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "将计算机配置为 NIS 客户"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "您必须输入 NIS 域名和 NIS 服务器。"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS 域名:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS 域名: NIS 域上的名字。"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS 服务器: NIS 服务器的主机名。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr "YPBIND 守护程序查找 NIS 域服务器并维护 NIS 绑定信息。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "向导成功地将您的计算机配置为 NIS 客户。"
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "正在将您的系统配置为 NIS 客户..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "内部邮件服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "此向导将帮助您在您的网络上配置 Internet 电子邮件服务,或者配置外部邮件服务"
+#~ "器。"
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "发出邮件地址"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "这应该和您用来接收邮件的地址一致。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr "您可以选择发出邮件在“From:”和“Reply-to”字段显示的地址类型。"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "警告:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "您输入的邮件网关地址是空的。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的选择可以被接受,不过那样您将不能发送邮件到您的局域网以外。点击“下一"
+#~ "步”继续,或“后退”并输入一个值。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet 主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商"
+#~ "是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet 邮件网关"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr "您的服务器将使用一个邮件网关发出邮件,它会负责最终的投递。"
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "邮件服务器名:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "默认是附加 myhostname,这对小站点很好。"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "配置外部邮件服务器"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet 邮件网关:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "地址格式:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "向导成功地配置了您的外部邮件服务器。"
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "全部 - 没有访问限制"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "此向导将帮助您在您的服务器上配置 Samba 服务。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 示例 1: 允许 150.203.*.* 中的所有 IP,除了其中一个\n"
+#~ "允许的主机 = 150.203. 除了 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 示例 2: 所有的主机都必须与给定的网络/网络掩码匹配\n"
+#~ "主机允许 = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 示例 3: 允许一组主机\n"
+#~ "主机允许 = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 示例 4: 只允许 NIS 网络组中的主机“foonet”,但是禁止从特定的主机上访问\n"
+#~ "主机允许 = @foonet\n"
+#~ "主机禁止 = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "请注意,访问仍然需要适当的用户级别密码。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 可以为您的 Windows 工作站提供一个文件共享区域,还可以让其他网络客户"
+#~ "共享您的服务器连接的打印机。"
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "启用文件共享区域"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "启用服务器打印机共享"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "让用户可以访问自己的主目录"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "请输入您想要共享的目录路径。"
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "创建目录失败。"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "文件许可"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "请为每种许可输入以逗号分隔的用户或组(组必须以“@”开头),如: \n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel。"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "读取列表:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "文件共享:"
+
#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "您需要重新调整您的主机名。"
@@ -2650,9 +3895,6 @@ msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."
#~ msgid "Add user in OpenLDAP server"
#~ msgstr "在 OpenLDAP 服务器中添加用户"
-#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-#~ msgstr "OpenLDAP 配置向导"
-
#~ msgid "Setup an OpenLDAP server."
#~ msgstr "设置 OpenLDAP 服务器。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 17bb3446..6fc749d2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 11:31+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -22,60 +22,36 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "設定精靈"
-#: ../Wiztemplate.pm:60
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-#: ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:144
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "警告。"
-#: ../Wiztemplate.pm:64
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
-#: ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "錯誤。"
-#: ../Wiztemplate.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS 客戶端精靈"
@@ -84,16 +60,23 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "您必須先執行 DNS 伺服器精靈"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "您的本地端網路上的客戶端是一部連線到網路上擁有個別名稱和 IP 位址的機器。"
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"您的本地端網路上的客戶端是一部連線到網路上擁有個別名稱和 IP 位址的機器。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "按下一步開始,或按取消離開本精靈。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "這個伺服器將會使用您所輸入的資料創造一個可以被您網路上其它主機所辨識的客戶端名稱。"
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"這個伺服器將會使用您所輸入的資料創造一個可以被您網路上其它主機所辨識的客戶端"
+"名稱。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -103,66 +86,69 @@ msgstr "本精靈將協助您新增一個客戶端到您的本地端 DNS 中。"
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(您不需要在名字後鍵入網域)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Client identification:"
msgstr "客戶端認證:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr "注意在網路上所給定的 IP 位址和客戶端名稱都應該是唯一的。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "在網路上,您的客戶端會使用名稱來識別,如 clientname.company.net。網路上每一部機器都必須有一個以小數點分隔 (且唯一) 的 IP 位址。"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"在網路上,您的客戶端會使用名稱來識別,如 clientname.company.net。網路上每一部"
+"機器都必須有一個以小數點分隔 (且唯一) 的 IP 位址。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "機器名稱:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "機器的 IP 位址:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:85
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "您正在 DHCP 中,伺服器可能不採用您的設定值來運作。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
-#: ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106
-#: ../drakwizard.pl:157
-#: ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -179,11 +165,15 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "正在新增一個客戶端到您的網路中"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr "精靈收集到下列為了加入客戶端到您的網路所需要的參數:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr "按下一步按鍵接受這些數值和加入您的客戶端,或按上一步按鍵作出更正。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
@@ -199,28 +189,40 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "精靈已成功加入一個客戶端。"
#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "需要重新調整您的網域名稱,'localhost' 對於 DNS 伺服器而言並不是一個正確的主機名稱。主機名稱必須為 FQDN:完整領域名稱"
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"需要重新調整您的網域名稱,'localhost' 對於 DNS 伺服器而言並不是一個正確的主機"
+"名稱。主機名稱必須為 FQDN:完整領域名稱"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "您需要重新調整您的網域名稱。對於一個 DNS 伺服器而言,您需要一個不同於本地網域或空白的正確網域名稱。主機名稱必須為 FQDN:完整領域名稱。i請啟動 drakconnect 來調整它。"
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"您需要重新調整您的網域名稱。對於一個 DNS 伺服器而言,您需要一個不同於本地網域"
+"或空白的正確網域名稱。主機名稱必須為 FQDN:完整領域名稱。i請啟動 drakconnect "
+"來調整它。"
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "命令仍在執行中。您要強制停止並且離開精靈?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP 精靈"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr "DHCP 是一個會自動分配網路位址給您工作站的服務。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
@@ -232,34 +234,40 @@ msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "介面 DHCP 伺服器必須聽取"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
-msgstr "如果您要在您的 DHCP 伺服器上啟用 PXE,請選取此選項 (Pre-boot eXecution Environment 是一個允許電腦經由網路開機的通訊協定)。"
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
+"如果您要在您的 DHCP 伺服器上啟用 PXE,請選取此選項 (Pre-boot eXecution "
+"Environment 是一個允許電腦經由網路開機的通訊協定)。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "DHCP 所用的位址範圍"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "選擇由 DHCP 為工作站所分配的位址的範圍;除非您有特別的需要,否則可以安心地接受所建議的數值。(ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"選擇由 DHCP 為工作站所分配的位址的範圍;除非您有特別的需要,否則可以安心地接"
+"受所建議的數值。(ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "最低的 IP 位址:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
msgstr "最高的 IP 位址:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "閘道 IP 位址:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
msgstr "啟用 PXE:"
@@ -280,39 +288,25 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "正在設定 DHCP 伺服器"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr "精靈收集到以下需要設定您的 DHCP 服務的參數:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "已關閉"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
@@ -325,35 +319,27 @@ msgstr "介面:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "本精靈已經成功地設定了 DHCP 服務。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "重新啟動 drakwizard,且試著改變某些參數。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
msgstr "主要 DNS 伺服器"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Slave DNS server"
msgstr "次要 DNS 伺服器"
@@ -367,22 +353,25 @@ msgid "Remove host in DNS"
msgstr "移除主機於 DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
-msgstr "DNS (Domain Name Server) 是將某台機器的 IP 位址到對應到網際網路主機名稱的服務。"
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) 是將某台機器的 IP 位址到對應到網際網路主機名稱的服"
+"務。"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "主要 DNS 組態設定精靈"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "這精靈會幫助您設定您的伺服器的 DNS 服務. 這設定會提供一個本地端 DNS服務給予本地端電腦名稱, 並傳送非本地端性要求到外面的 DNS."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "您想要做什麼:"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"這精靈會幫助您設定您的伺服器的 DNS 服務. 這設定會提供一個本地端 DNS服務給予本"
+"地端電腦名稱, 並傳送非本地端性要求到外面的 DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
@@ -392,13 +381,11 @@ msgstr "DNS 伺服器介面"
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(您不需要在名字後鍵入網域)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS 網域名稱:"
@@ -419,16 +406,22 @@ msgid "Computer Name:"
msgstr "電腦名稱:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
-msgstr "一個附的名稱伺服器將承受一些主的名稱伺服器的負載, 且也會有備份伺服的功能, 以備您的主要伺服器是不可達到的."
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+"一個附的名稱伺服器將承受一些主的名稱伺服器的負載, 且也會有備份伺服的功能, 以"
+"備您的主要伺服器是不可達到的."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "主要 DNS 伺服器的 IP 位址:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr "重新發送發生於那些伺服器並非授權且於它的 cache 中沒有答案的查詢."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
@@ -436,11 +429,14 @@ msgid "IP of your forwarder"
msgstr "您的重新發送者的 IP"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
-msgstr "如果您需要它且知道您的 ip 重新發送者, 輸入它的 IP 位址. 如果您不知道, 則留下空白."
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+"如果您需要它且知道您的 ip 重新發送者, 輸入它的 IP 位址. 如果您不知道, 則留下"
+"空白."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "External DNS:"
msgstr "外部 DNS:"
@@ -449,20 +445,28 @@ msgid "Add search domain"
msgstr "增加搜尋網域"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
msgstr "這個伺服器的網域名稱被自動加入, 且您不需要於此加入它."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
-msgstr "查看主機名稱的搜尋清單. 搜尋清單一般是由本地端網域名稱決定; 預設為只有包含本地端網域名稱. 這或許可藉由列出渴望的網域搜尋路徑 接著搜尋關鍵字而被改變."
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+"查看主機名稱的搜尋清單. 搜尋清單一般是由本地端網域名稱決定; 預設為只有包含本"
+"地端網域名稱. 這或許可藉由列出渴望的網域搜尋路徑 接著搜尋關鍵字而被改變."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "預設網域名稱以搜尋:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "對您的轉寄者而言, 這不是一個有效的 IP 位址... 請按下一步繼續"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
@@ -474,25 +478,32 @@ msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "這不是一個有效的 IP 位址... 請按下一步繼續"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
msgstr "似乎主機已經存在於您的 DNS 組態設定中... 按下下一步以繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
msgstr "似乎這個並不存在於您的 DNS 組態設定中... 按下下一步以繼續"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
msgstr "次乎沒有 DNS 伺服器由精靈中被設定. 請執行 DNS 精靈: 主要 DNS 伺服器."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "似乎您並不是一個主要 DNS 伺服器, 但是只是一個次的. 所意我不能增加/移除主機."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"似乎您並不是一個主要 DNS 伺服器, 但是只是一個次的. 所意我不能增加/移除主機."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -506,8 +517,7 @@ msgstr "於這個組態設定中:"
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "合於這個識別的客戶端將會被增加到您的 DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Computer name:"
msgstr "電腦名稱:"
@@ -520,7 +530,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "合於這個識別的客戶端將會於您的 DNS 中被移除"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "此 DNS 伺服器將要被設定成下列組態"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -563,13 +574,11 @@ msgstr "DHCP 伺服器"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS 伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:43
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
+#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "新聞伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:44
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS 伺服器"
@@ -577,54 +586,64 @@ msgstr "NFS 伺服器"
msgid "Mail server"
msgstr "電郵伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:46
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:47
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba 伺服器"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "啟用 Samba 服務"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "啟用 Samba 服務"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "代理伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "顯示 LDAP 組態設定"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "時間伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 網頁伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS 伺服器 autofs 對應"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrake 安裝伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:53
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab 伺服器"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP 伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard 精靈選擇"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "請選擇精靈"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -633,155 +652,191 @@ msgstr ""
"%s 沒有安裝\n"
"要安裝點選 \"Next 下一步\" 或 \"Cancel 取消\" 離開"
-#: ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP 精靈"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP 伺服器設定精靈"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "這個精靈將協助您設定您網路中的 FTP 伺服器。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "選擇您想激活的 FTP 服務類型:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
msgstr "您的伺服器能成為您的內部網路和網際網路的 FTP 伺服器."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "啟用 FTP 伺服器於內部網路"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "啟用 FTP 伺服器於網際網路"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr "請選擇是否允許內部或外部的主機連結到 FTP 伺服器。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "管理者信箱:FTP 管理員的電子郵件信箱。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr "允許管理者登入:允許管理者 (root) 登入 FTP 伺服器。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "伺服器主機名稱:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "管理者信箱:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "允許管理者 (root) 登入:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr "我無法在 Shell 列表中找到 bash!您似乎手動調整過它!請修正這個錯誤。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "新聞伺服器名稱:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "允許 FTP 續傳:允許 FTP 伺服器接續之前中斷的上傳或下載作業。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "允許 FXP:允許經由其他的 FTP 傳送檔案。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "使用者根目錄切換:使用者將只能看到自己的家目錄。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "允許管理者登入:允許管理者 (root) 登入 FTP 伺服器。"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "管理者信箱:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "允許管理者 (root) 登入:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "通訊埠:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "使用者根目錄切換:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "允許 FTP 續傳:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "允許 FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "錯誤:應該是一個目錄。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "您正在使用 DHCP,伺服器可能無法使用您的設定。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr "請選擇是否允許內部或外部的主機連結到 FTP 伺服器。"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
-msgstr "我無法在 Shell 列表中找到 bash!您似乎手動調整過它!請修正這個錯誤。"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "對不起, 您必須以 root 身份才可以這樣做..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "正在設定 FTP 伺服器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
msgstr "此精靈收集到下列必須的參數來設定您的 FTP 伺服器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
msgstr "按下一步以接受這些數值並設定您的伺服器,或使用上一步來修正它們。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "區域網路 FTP 伺服器:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "網際網路 FTP 伺服器:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "管理者的電子郵件信箱"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "允許管理者 (root) 登入"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "使用者根目錄切換"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "允許 FTP 續傳"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "允許 FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "精靈成功設定您的內部網路/網際網路 FTP 伺服器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "請重新啟動 drakwizard並試著修改某些參數。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "設立一個 Mandrakelinux 安裝伺服器 (透過 NFS 與 HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and HTTP access."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "簡單的設定一個 Mandrakelinux 伺服器安裝目錄,使用 NFS 與 HTTP 連線。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -793,7 +848,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "安裝伺服器組態設定"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-msgid "Path to data: specify your source directory, should be base of a Mandrakelinux installation."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr "資料路徑:請指定您的來源目錄,它是安裝 Mandrakelinux 的基礎。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
@@ -805,7 +863,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "亦即採用:/var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
-msgid "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux installation directory."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
msgstr "錯誤,來源路徑必須是一個包含完整的 Mandrakelinux 安裝目錄的目錄。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -824,25 +885,53 @@ msgstr "啟用 NFS 安裝伺服器:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "啟用 HTTP 安裝伺服器:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "正在設定您的系統,請稍候..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
-msgid "Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to install Mandrakelinux through a network."
-msgstr "恭喜,Mandrakelinux 安裝伺服器已經準備妥當。您可以馬上開始設定一個支援 PXE 的 DHCP 伺服器以及一個 PXE 伺服器。如此一來透過網路來安裝 Mandrakelinux 將變得非常容易。"
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
+msgstr ""
+"恭喜,Mandrakelinux 安裝伺服器已經準備妥當。您可以馬上開始設定一個支援 PXE "
+"的 DHCP 伺服器以及一個 PXE 伺服器。如此一來透過網路來安裝 Mandrakelinux 將變"
+"得非常容易。"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab 設定精靈"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
-msgid "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major features include: a web administration interface, a shared address book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4(rev1) access to mail"
-msgstr "Kolab 是一個安全、可擴充而且可信任的群組軟體伺服器。一些主要的功能包括:透過網頁管理的控制介面、一個提供聯絡人資訊給電子郵件使用者的共享通訊錄,以及一個使用 POP3 或 IMAP4(rev1) 連結的電子郵件功能。"
+msgid ""
+"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
+"features include: a web administration interface, a shared address book with "
+"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
+"(rev1) access to mail"
+msgstr ""
+"Kolab 是一個安全、可擴充而且可信任的群組軟體伺服器。一些主要的功能包括:透過"
+"網頁管理的控制介面、一個提供聯絡人資訊給電子郵件使用者的共享通訊錄,以及一個"
+"使用 POP3 或 IMAP4(rev1) 連結的電子郵件功能。"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
-msgid "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous configuration files for these services."
-msgstr "注意:Kolab 需要設定許多其他的服務:Proftpd、LDAP、Cyrus、Postfix、Imap以及Saslauth。精靈會將這些服務的舊設定檔全部備份起來。"
+msgid ""
+"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
+"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
+"configuration files for these services."
+msgstr ""
+"注意:Kolab 需要設定許多其他的服務:Proftpd、LDAP、Cyrus、Postfix、Imap以及"
+"Saslauth。精靈會將這些服務的舊設定檔全部備份起來。"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
@@ -856,8 +945,7 @@ msgstr "請輸入 Kolab 伺服器管理者帳號的密碼。"
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "密碼錯誤或是空白密碼,請修正它。"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
@@ -869,7 +957,7 @@ msgstr "再次輸入密碼:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "精靈現在將根據這些參數設定 Kolab 伺服器"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "主機名稱:"
@@ -878,8 +966,12 @@ msgid "Mail domain:"
msgstr "電子郵件網域:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-msgid "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr "Kolab 伺服器已經設定完成並執行。請以 'manager' 帳號並配合您在 https://127.0.0.1/kolab/admin/ 輸入的密碼登入"
+msgid ""
+"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
+"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+msgstr ""
+"Kolab 伺服器已經設定完成並執行。請以 'manager' 帳號並配合您在 "
+"https://127.0.0.1/kolab/admin/ 輸入的密碼登入"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
msgid "Install in progress"
@@ -893,106 +985,108 @@ msgstr "正在安裝 Kolab 伺服器到您的系統..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "正在設定您的 Kolab 伺服器..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab 伺服器"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "LDAP 精靈"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "顯示 LDAP 組態設定"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "在 LDAP 伺服器上新增使用者"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "刪除 LDAP 組態設定"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
-msgid "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically X.500-based directory services."
-msgstr "它是一個輕量級的目錄存取服務通訊協定,特別是以 X.500 為基礎的目錄服務。"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
+msgid ""
+"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
+"X.500-based directory services."
+msgstr ""
+"它是一個輕量級的目錄存取服務通訊協定,特別是以 X.500 為基礎的目錄服務。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP 代表的是輕量級目錄存取協定 (Lightweight Directory Access Protocol)。"
+msgstr ""
+"LDAP 代表的是輕量級目錄存取協定 (Lightweight Directory Access Protocol)。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "LDAP 組態設定精靈"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "您必須先設定一個 LDAP 伺服器。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "您的選擇:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "刪除設定"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "儲存現有的 base 於 /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP 新增使用者"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "使用者建立於:%s,%s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "名字:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "使用者登入:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "您必須輸入一個合法的名字。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "您必須輸入一個合法的名稱。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "您必須輸入一個合法的使用者名稱。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP 使用者密碼"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "密碼必須相符"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "密碼 (再一次):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "您必須為 LDAP 設定一個密碼。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "密碼不符合"
@@ -1000,8 +1094,7 @@ msgstr "密碼不符合"
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr "管理者是一個有權利連結 LDAP 資料庫的超級使用者"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
msgstr "管理者,%s"
@@ -1027,15 +1120,13 @@ msgstr "LDAP 目錄樹"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS 命名是用來定義 LDAP 目錄樹的"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP 目錄樹:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP 管理者:"
@@ -1047,61 +1138,60 @@ msgstr "LDAP 密碼:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP 密碼 (再一次):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "您必須輸入一個可用的 LDAP 目錄樹。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "建立使用者確認"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "名字:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "使用者名稱:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "建立於:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "請確認用來建立 LDAP 伺服器的資訊"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "使用者容器:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "精靈成功地設定 LDAP。"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "新增使用者成功"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "新增使用者到 LDAP 資料庫時發生錯誤"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "伺服器已經設定"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "您已經設定了您的 LDAP 伺服器"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s 失敗"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
@@ -1110,7 +1200,9 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "新聞精靈"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "This wizard will help you configuring the Internet News services for your network."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr "這精靈會協助您設定您的網路中的網路新聞服務。"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
@@ -1118,19 +1210,30 @@ msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "歡迎使用新聞精靈"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is usually \"news.provider.com\"."
-msgstr "網際網路主機名稱必須以 \"host.domain.domaintype\" 的格式命名;例如,如果您的供應者是 \"provider.com\",那網路新聞伺服通常是 \"news.provider.com\"。"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
+msgstr ""
+"網際網路主機名稱必須以 \"host.domain.domaintype\" 的格式命名;例如,如果您的"
+"供應者是 \"provider.com\",那網路新聞伺服通常是 \"news.provider.com\"。"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet news to your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr "新聞伺服器名稱是提供網際網路新聞給您的網路的主機名稱;這名稱通常會由您的供應者提供。"
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr ""
+"新聞伺服器名稱是提供網際網路新聞給您的網路的主機名稱;這名稱通常會由您的供應"
+"者提供。"
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News server name:"
msgstr "新聞伺服器名稱:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgid ""
+"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr "根據您連接網際網路的方式,合適的更新週期可以在六到二十四小時之間。"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
@@ -1138,8 +1241,13 @@ msgid "Polling period"
msgstr "更新週期"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive attempts."
-msgstr "您的伺服器會定期查詢新聞伺服器以得到最新的網路新聞;更新週期設定兩次連續查詢間的時間。"
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
+"attempts."
+msgstr ""
+"您的伺服器會定期查詢新聞伺服器以得到最新的網路新聞;更新週期設定兩次連續查詢"
+"間的時間。"
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling period (hours):"
@@ -1158,12 +1266,15 @@ msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "正在設定網路新聞"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Internet News service:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News service:"
msgstr "精靈收集到以下設定您的網路新聞伺服器所需的參數:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them."
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them."
msgstr "按下一步採用這些數值並設定您的伺服器,或按上一步來修正。"
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
@@ -1175,20 +1286,20 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "更新間隔:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "精靈成功地設定您伺服器上的網路新聞服務。"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS 精靈"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "全部 - 沒有使用存取限制"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:40
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "本地端網路 - 本地端網路存取 (建議)"
@@ -1201,45 +1312,52 @@ msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "這精靈會幫助您設定您的網路的 NFS 伺服器。"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
-msgid "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be exported in read only mode. It denies any request which requires changes to the filesystem."
-msgstr "目錄將被匯出給 NFS 客戶端。這個目錄將以唯讀模式匯出,它將拒絕任何對檔案系統做出變動的要求。"
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
+"the filesystem."
+msgstr ""
+"目錄將被匯出給 NFS 客戶端。這個目錄將以唯讀模式匯出,它將拒絕任何對檔案系統做"
+"出變動的要求。"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
msgstr "目錄:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "您輸入的路徑不存在。"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid "Access control"
msgstr "存取權控制"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not secure."
-msgstr "選擇適合您的安全等級。如果您不清楚的話,本地端網路級通常會是最合適的。請注意所有的等級都不能保證絕對的安全。"
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"選擇適合您的安全等級。如果您不清楚的話,本地端網路級通常會是最合適的。請注意"
+"所有的等級都不能保證絕對的安全。"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS 可以對特定的 IP 網段做出限制"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "開放給本地網路上的主機存取。這裡是一些目前您本地端網路的資訊,如果需要的話您可作出變動。."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"開放給本地網路上的主機存取。這裡是一些目前您本地端網路的資訊,如果需要的話您"
+"可作出變動。."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid "Grant access on local network"
msgstr "許可本地網路存取"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Authorized network:"
msgstr "認證過的網路:"
@@ -1263,256 +1381,403 @@ msgstr "網路遮罩:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "精靈成功設定您的 NFS 伺服器。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "有 autofs 地圖的 NIS 伺服器"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS 客戶端"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "設定一個有 autofs 對應、auto.home 與 auto.master 檔案的 NIS 伺服器。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-msgid "Users automatically mount their home directory from server, when they log on a NIS client computer network."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
+msgid ""
+"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
+"a NIS client computer network."
msgstr "當使用者登入 NIS 客戶端電腦網路時,會自動由伺服器中掛載他們的家目錄。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "您想要做什麼?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "設定電腦為 NIS 客戶端"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "您必須輸入 NIS 域名與 NIS 伺服器。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS 伺服器:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS 網域:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
-msgid "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount their home directory on a NIS client computer."
-msgstr "NIS 伺服器對於建立使用者、主機名稱資料庫非常有幫助。這個精靈將建立 autofs 對應,如此一來它將提供 NIS 使用者自動掛載他們在 NIS 伺服器上的家目錄到 NIS 客戶端電腦的能力。"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+msgid ""
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
+"their home directory on a NIS client computer."
+msgstr ""
+"NIS 伺服器對於建立使用者、主機名稱資料庫非常有幫助。這個精靈將建立 autofs 對"
+"應,如此一來它將提供 NIS 使用者自動掛載他們在 NIS 伺服器上的家目錄到 NIS 客戶"
+"端電腦的能力。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
-msgid "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will be exported through NFS server."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+msgid ""
+"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
+"be exported through NFS server."
msgstr "NIS 家目錄:NIS 伺服器使用的的家目錄。這個目錄將透過 NFS 伺服器匯出。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "NIS 域名:要使用的 NIS 域名 (一般而言與您的 DNS 網域名稱相同)"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS 伺服器:您電腦的名稱。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS 伺服器:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS 家目錄:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS 網域名稱:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "若共享目錄不存在,建立它"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "此精靈將使用 autofs 對應來設定您的 NIS 伺服器"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS 目錄:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS 網域名稱:NIS 的網域名稱。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS 伺服器:NIS 伺服器的主機名稱。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS binding information."
-msgstr "YPBIND 系統程式找到了負責 NIS 網域並維護 NIS 連結資訊的伺服器。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "錯誤:應該是一個目錄。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "錯誤:NIS 域名不應該是 'none' 或 'localdomain'。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "請調整它。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個 NIS 客戶端。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with autofs map."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+"autofs map."
msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個具有 autofs 對應的 NIS 伺服器。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "正在設定您的系統成為一個有 Autofs 地圖的 NIS 伺服器..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "有 Autofs 地圖的 NIS 伺服器"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "正在設定您的系統成為 NIS 客戶端 ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix 精靈"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch drakconnect and choose static IP address."
-msgstr "錯誤,無法在 /etc/hosts 中找到您的主機名稱。離開中,請啟動 drakconnect 精靈並選擇固定的 IP 位址。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
+msgstr ""
+"錯誤,無法在 /etc/hosts 中找到您的主機名稱。離開中,請啟動 drakconnect 精靈並"
+"選擇固定的 IP 位址。"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "電郵伺服器"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "外部郵件伺服器"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "內部郵件伺服器"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "電子郵件設定精靈"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-msgid "This wizard will help you configure an internal mail server for your network, or configure an external mail server."
-msgstr "這精靈將協助您在您的網路內設定內部郵件伺服器,或設定一個外部郵件伺服器。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "這個精靈將協助您設定您網路中的 FTP 伺服器。"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "您想要做什麼:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "刪除設定"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "伺服器橫幅:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
+msgid ""
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "網域名稱:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr "\"來源\" 參數指定了由本地發出的郵件中 \"來自\" 欄位顯示的網域"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr "位址偽裝是一種隱藏所有郵件匝道後面的網域內主機的方法,它會將信件偽裝為由匝道器本身所發出,而非各個獨立的電腦。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "來源:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "外寄郵件地址"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr "\"來源\" 參數指定了由本地發出的郵件中 \"來自\" 欄位顯示的網域"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "This should be chosen consistently with the address you use for incoming mail."
-msgstr "您應該選擇一個和進來郵件地址一致的。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "請另外提供一個。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the \"From:\" and \"Reply-to\" field."
-msgstr "您可以選擇外送郵件顯示在 \"來自:\" 及 \"回信到\" 欄位的地址種類。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix 伺服器"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "偽裝的網域名稱:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+"位址偽裝是一種隱藏所有郵件匝道後面的網域內主機的方法,它會將信件偽裝為由匝道"
+"器本身所發出,而非各個獨立的電腦。"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "偽裝的網域名稱應該是一個合法的網域名稱,例如 \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "偽裝的網域名稱:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+msgid ""
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "警告:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP 伺服器"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "您輸入了一個空白的郵件閘道位址。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "拒絕的主機:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr "您的選擇可以接受,但這將不准許您傳送郵件到您的本地網路之外。按下一步繼續,或上一步重新輸入數值。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "電子郵件網域:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-msgid "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or configuring Postfix"
-msgstr "錯誤,已經安裝了 sendmail。請在安裝或設定 Postfix 之前先移除它。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
+msgid ""
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is usually \"smtp.provider.com\"."
-msgstr "網際網路主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式命名; 例如, 如果您的供應者是\"provider.com\", 那網際網路電郵伺服器常是\"smtp.provider.com\"."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "內部網路匝道"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take care of the final delivery."
-msgstr "您的伺服器會經由郵件閘道來傳送電子郵件,它會處理最後的投遞工作。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "郵件伺服器名稱:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "介面:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "預設值是附加 myhostname,適用於小型站台。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
+msgid ""
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears to come from."
-msgstr "\"來源\" 參數指定了由本地發出的郵件中 \"來自\" 欄位顯示的網域"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "來源:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "正在設定外部電子郵件伺服器"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your external mail server:"
-msgstr "精靈收集到下列設定您外部郵件伺服器所需要的參數:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+msgid ""
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "電子郵件匝道:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "位址形式:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid ""
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid ""
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr "錯誤,已經安裝了 sendmail。請在安裝或設定 Postfix 之前先移除它。"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "正在設定您的 Samba 伺服器..."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
+msgstr "精靈收集到下列設定您外部郵件伺服器所需要的參數:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "本精靈現在要設定您的內部郵件伺服器。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "本精靈成功地設定您的外部郵件伺服器。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "精靈成功地設定您的 PXE 伺服器。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix 伺服器"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "正在移除 Sendmail 以避免衝突...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "正在設定您的 Postfix 伺服器....."
@@ -1537,7 +1802,9 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "代理伺服器設定精靈"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
msgstr "Squid 是一個網頁快取代理伺服器,它可使您本地端網路存取網頁的速度加快。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
@@ -1549,15 +1816,21 @@ msgid "Proxy Port"
msgstr "代理伺服器通訊埠"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr "代理伺服器通訊埠值是設定代理伺服器將使用那一個通訊埠來接收 HTTP 請求。預設值是 3128,其他常見的數值是 8080,此外通訊埠號必須大於 1024。"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"代理伺服器通訊埠值是設定代理伺服器將使用那一個通訊埠來接收 HTTP 請求。預設值"
+"是 3128,其他常見的數值是 8080,此外通訊埠號必須大於 1024。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy port:"
msgstr "代理伺服器通訊埠:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "如果您想保持這個數值請按下一步,或上一步更改您的選擇。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
@@ -1573,7 +1846,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "您必須選擇一個介於 1024 及 65535 之間的通訊埠"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "磁碟緩衝是指定用來緩衝的磁碟空間總額。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
@@ -1581,21 +1855,23 @@ msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "這是 /var/spool/squid 剩餘的空間:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "記憶體緩衝是指定用來緩衝記憶體運作的容量總額 (請注意,整個 Squid 程序實際上使用的記憶體是更多的)。"
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"記憶體緩衝是指定用來緩衝記憶體運作的容量總額 (請注意,整個 Squid 程序實際上使"
+"用的記憶體是更多的)。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "代理緩衝容量"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "記憶體快取 (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "磁碟空間 (MB):"
@@ -1605,72 +1881,87 @@ msgid "Access Control"
msgstr "存取權控制"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr "選擇適合您需要的等級。如果您不知道的話,本地端網路等級通常會是最合適的。請注意所有的等級都不能保證絕對的安全。"
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"選擇適合您需要的等級。如果您不知道的話,本地端網路等級通常會是最合適的。請注"
+"意所有的等級都不能保證絕對的安全。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "代理伺服器可以設定使用不同的存取控制層級。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "您可以選擇使用數字形式如\"192.168.1.0/255.255.255.0\"或文字形式如\".domain.net\""
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"您可以選擇使用數字形式如\"192.168.1.0/255.255.255.0\"或文字形式如\".domain."
+"net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "使用數字形式如 \"192.168.1.0/255.255.255.0\" 或文字形式如 \".domain.net\""
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"使用數字形式如 \"192.168.1.0/255.255.255.0\" 或文字形式如 \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "需要的話,Squid 可以設定成為代理伺服器串列中的一員。您可以藉由指定主機名稱和通訊埠來新增一個上層代理伺服器。"
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"需要的話,Squid 可以設定成為代理伺服器串列中的一員。您可以藉由指定主機名稱和"
+"通訊埠來新增一個上層代理伺服器。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "快取層級"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr "如果您不需要這個代理功能,您可安全地選擇 \"沒有上層代理伺服器\"。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr "輸入認可的主機名稱 (例如 \"cache.domain.net\") 以及要使用的代理伺服器通訊埠。"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"輸入認可的主機名稱 (例如 \"cache.domain.net\") 以及要使用的代理伺服器通訊埠。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "上層代理伺服器名稱:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "上層代理伺服器通訊埠:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "設定代理伺服器中"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "精靈收集到以下設定您的代理伺服器所需的參數:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr "按下一步接受這些數值並設定您的伺服器,否則請按上一步作出修正。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
msgstr "通訊埠:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Access Control:"
msgstr "存取權控制:"
@@ -1691,11 +1982,14 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE 精靈"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "您必須調整您的網域名稱,而且不能使用 localdomain 或 none。請啟動 drakconnect 來調整它。"
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"您必須調整您的網域名稱,而且不能使用 localdomain 或 none。請啟動 drakconnect "
+"來調整它。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "設定 PXE 伺服器"
@@ -1724,49 +2018,82 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "設定 PXE 伺服器。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "這個精靈將協助您設定 PXE 伺服器並管理 PXE 開機影像。PXE (Pre-boot eXecution Environment) 是 Intel 設計來讓電腦藉由網路開機的一個通訊協定。PXE 儲存在新一代網路卡的 ROM 中。當電腦啟動時,BIOS 會載入 PXE ROM 到記憶體並執行它。電腦將顯示一個選單,允許電腦經由網路載入作業系統來開機。"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"這個精靈將協助您設定 PXE 伺服器並管理 PXE 開機影像。PXE (Pre-boot eXecution "
+"Environment) 是 Intel 設計來讓電腦藉由網路開機的一個通訊協定。PXE 儲存在新一"
+"代網路卡的 ROM 中。當電腦啟動時,BIOS 會載入 PXE ROM 到記憶體並執行它。電腦將"
+"顯示一個選單,允許電腦經由網路載入作業系統來開機。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "新增開機影像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
-msgstr "PXE 描述是用來解釋開機影像的角色,例如:Mandrakelinux 10 影像、Mandrakelinux cooker 影像 .."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
+"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+msgstr ""
+"PXE 描述是用來解釋開機影像的角色,例如:Mandrakelinux 10 影像、Mandrakelinux "
+"cooker 影像 .."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
-msgstr "PXE 名稱:顯示在 PXE 選單中的名稱 (請輸入由 ASCII 字元或數字組成,且不含空白的名稱)。"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"PXE 名稱:顯示在 PXE 選單中的名稱 (請輸入由 ASCII 字元或數字組成,且不含空白"
+"的名稱)。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "影像路徑:請提供網路開機影像的完整路徑"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "要經由網路開機,網路電腦需要一個開機影像。此外我們需要命名這個影像,讓它們能關聯到 PXE 選單上的項目。之後使用者就可以選擇他們要經由 PXE 啟動的系統。"
+msgid ""
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"要經由網路開機,網路電腦需要一個開機影像。此外我們需要命名這個影像,讓它們能"
+"關聯到 PXE 選單上的項目。之後使用者就可以選擇他們要經由 PXE 啟動的系統。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "新增 all.rdz 開機影像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "因為技術上的原因 (為了避免多重的開機影像),透過一個核心 (vmlinuz) 並提供一個包含所有需要的驅動程式的檔案 (本例中為 all.rdz) 來啟動網路電腦會較為簡單。"
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"因為技術上的原因 (為了避免多重的開機影像),透過一個核心 (vmlinuz) 並提供一個"
+"包含所有需要的驅動程式的檔案 (本例中為 all.rdz) 來啟動網路電腦會較為簡單。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz 的路徑:請提供 all.rdz 影像檔的完整路徑"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "要透過網路開機,網路電腦需要一個開機影像。此外我們還需要命名這個影像,讓每個影像對應到 PXE 選單中的名稱。如此使用者就可以選擇他們透過 PXE 開機所要使用的影像。"
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"要透過網路開機,網路電腦需要一個開機影像。此外我們還需要命名這個影像,讓每個"
+"影像對應到 PXE 選單中的名稱。如此使用者就可以選擇他們透過 PXE 開機所要使用的"
+"影像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "請選擇您要由 PXE 伺服器中移除的 PXE 開機影像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -1786,16 +2113,19 @@ msgid "Add options to boot image"
msgstr "加入選項到開機影像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "在某些情況下,您需要加入一些選項到 PXE 開機影像中。這個精靈提供了一個簡單的方法來使用常見的參數以自訂一個開機影像。"
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+"在某些情況下,您需要加入一些選項到 PXE 開機影像中。這個精靈提供了一個簡單的方"
+"法來使用常見的參數以自訂一個開機影像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "請由下面的列表中選擇您要調整的 PXE 啟動影像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "要調整的開機影像:"
@@ -1804,7 +2134,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "新增選項到 PXE 開機影像中"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "安裝目錄:Mandrakelinux 安裝伺服器目錄的完整路徑"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -1812,21 +2143,22 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "安裝途徑:請選擇使用 NFS 或 HTTP。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
-msgstr "伺服器 IP:包含安裝目錄的伺服器的 IP 位址。您可以藉由 Mandrakelinux 安裝伺服器精靈來建立一個。"
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+msgstr ""
+"伺服器 IP:包含安裝目錄的伺服器的 IP 位址。您可以藉由 Mandrakelinux 安裝伺服"
+"器精靈來建立一個。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "伺服器 IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "安裝目錄:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "安裝途徑:"
@@ -1835,7 +2167,9 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI 選項:進階設定與電源介面"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
msgstr "網路客戶端介面:安裝過程中使用的網路介面。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
@@ -1846,46 +2180,50 @@ msgstr "記憶體大小:調整開機影像的記憶體大小參數。"
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA 選項:如果您遇到任何關於 VGA 的問題,請調整它。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "網路客戶端介面:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "記憶體大小:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA 選項:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI 選項:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC 選項:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "自訂選項:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
msgstr "現在精靈將設定所有必須的預設設定檔使電腦可以經由網路開機。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "我們需要使用一個有 PXE 參數的特殊 dhcpd.conf 設定檔。要設定這樣的一個 DHCP 伺服器,請啟動 DHCP 設定精靈並選取 '啟用 PXE'。如果您沒有這樣作,本伺服器將不會回應 PXE 的查詢。"
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"我們需要使用一個有 PXE 參數的特殊 dhcpd.conf 設定檔。要設定這樣的一個 DHCP 伺"
+"服器,請啟動 DHCP 設定精靈並選取 '啟用 PXE'。如果您沒有這樣作,本伺服器將不會"
+"回應 PXE 的查詢。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
msgstr "請提供一個可開機的影像。要經由網路開機,網路電腦需要一個開機影像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -1893,30 +2231,35 @@ msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "您需要一個 all.rdz 或 network.img 影像檔,請加入一個。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
-msgstr "請提供一個包含所有驅動程式的 all.rdz 影像。您可以在 Mandrakelinux 散佈套件第一片光碟的 /isolinux/alt0/ 目錄中找到。"
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"alt0/ directory."
+msgstr ""
+"請提供一個包含所有驅動程式的 all.rdz 影像。您可以在 Mandrakelinux 散佈套件第"
+"一片光碟的 /isolinux/alt0/ 目錄中找到。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "請由一個不同於 %s 的目錄中選擇影像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "請提供一個正確的 PXE 名稱:一個不包含空白的 ASCII 字串或數字。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr "要新增/移除/調整 PXE 開機影像之前,您必須先執行 'Set PXE server'。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "一個相似的名字已經存在於 PXE 選單中"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "請另外提供一個。"
@@ -1952,8 +2295,7 @@ msgstr "精靈現在將移除這個 PXE 開機影像。"
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "要移除的 PXE 項目:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "精靈現在將新增這個 PXE 開機影像。"
@@ -1981,230 +2323,1115 @@ msgstr "正在您的系統上設定 PXE 伺服器..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE 伺服器"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba 精靈"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63
-#: ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s 不存在。"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "全部 - 沒有使用存取限制"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrake 安裝伺服器"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "我的規則 - 詢問我要允許或拒絕的主機"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
-msgstr "Samba 允許您的伺服器提供檔案及印表機伺服器服務予一些非 Linux 系統的工作站。"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba 設定精靈"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "這精靈將協助您設定您伺服器的 Samba 服務。"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+"Samba 允許您的伺服器提供檔案及印表機伺服器服務予一些非 Linux 系統的工作站。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrake 安裝伺服器"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "網域名稱:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "網域名稱:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "存取等級:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "工作群組錯誤"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "列印伺服器:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "網域名稱:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "網域名稱:%s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "電子郵件網域:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "密碼:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "請另外提供一個。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP 管理者"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP 密碼:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP 密碼:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "請另外提供一個。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP 管理者"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "密碼不符合"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba 需要知道所服務的 Windows 工作群組。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "工作群組"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "工作群組:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "工作群組錯誤"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "伺服器標籤。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr "伺服器標籤是這台伺服器顯示在 Windows 工作站上的描述。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "伺服器標籤:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "伺服器標籤不正確"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "存取等級:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "正在設定 Samba 中"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""
-"* 範例 1:允許 150.203.*.* 中的所有 IP;只有一個除外\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr "精靈收集到以下參數來設定 Samba。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba 伺服器"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "伺服器橫幅:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 伺服器。"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "正在設定您的 Samba 伺服器..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
msgstr ""
-"* 範例 2:允許符合給定的網路/網路遮罩的主機\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba 精靈"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""
-"* 範例 3:允許多個主機\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "請選擇要開放給已知的使用者使用的印表機"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "啟用全部列印機"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
msgstr ""
-"* 範例 4:只允許在 NIS 網路群組 \"foonet\" 中的主機,但是某個特定的主機除外\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "請注意這個連線仍然需要合適的使用者層級的密碼。"
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "家目錄:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "允許的主機:"
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "建立於:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "拒絕的主機:"
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "啟用 Samba 服務"
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, and can also provide printer sharing for the printers connected to your server."
-msgstr "Samba 可以提供一個公共檔案分享本地端給予您的視窗工作站,也可以提供分享連接上您的伺服器的列印機."
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "正在設定 Samba 中"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "啟用 /home/samba/public sharing area"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "我的規則 - 詢問我要允許或拒絕的主機"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "啟用伺服器上的列印機分享"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "使家目錄可被他們的擁有者使用"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
-msgid "You have selected to allow user access their home directories via samba but you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr "您選擇了准許使用者經由 samba 存取他們的主目錄, 但是您/他們必須使用 smpasswd 去設定密碼."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "共享的目錄:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "輸入您要共享的目錄的路徑"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "若共享目錄不存在,建立它"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "您想要做什麼?"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "建立目錄失敗。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "檔案權限"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "請選擇您要由 PXE 伺服器中移除的 PXE 開機影像。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "請由下面的列表中選擇您要調整的 PXE 啟動影像"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "機器名稱:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
msgstr ""
-"為每一種權限輸入以逗號分隔的使用者或群組 (群組必須在前頭加上 '@' 符號),例如:\n"
-"root, fred, @users, @wheel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "讀取列表:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "通訊埠:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "寫入列表:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid ""
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
msgid "Write list:"
msgstr "寫入列表:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "請選擇要開放給已知的使用者使用的印表機"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "使用者目錄:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "啟用全部列印機"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "正在設定 Samba 中"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid ""
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "精靈收集到以下參數來設定 Samba。"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "伺服器橫幅:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+msgid ""
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "檔案分享:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "請另外提供一個。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "列印伺服器:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "家目錄:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
-msgstr "印表機:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+msgid ""
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "網路遮罩:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "共享的目錄:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+msgid ""
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "工作群組"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "新聞伺服器名稱:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "建立於:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "自訂選項:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid ""
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr ""
+"您選擇了准許使用者經由 samba 存取他們的主目錄, 但是您/他們必須使用 smpasswd "
+"去設定密碼."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr "按下一步按鍵接受這些數值和加入您的客戶端,或按上一步按鍵作出更正。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr "按下一步接受這些數值並設定您的伺服器,否則請按上一步作出修正。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr "按下一步接受這些數值並設定您的伺服器,否則請按上一步作出修正。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr "按下一步接受這些數值並設定您的伺服器,否則請按上一步作出修正。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 伺服器。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "精靈成功地設定您的 PXE 伺服器。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "精靈成功設定您的 NFS 伺服器。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "精靈成功地設定您的 PXE 伺服器。"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba 伺服器"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "顯示 LDAP 組態設定"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "您想要做什麼:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "最低的 IP 位址:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "名字:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "錯誤:應該是一個目錄。"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "安裝途徑:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "密碼:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
+msgstr "印表機:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "允許管理者 (root) 登入:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "使用者登入:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "允許的主機:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "拒絕的主機:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "自訂選項:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "顯示 LDAP 組態設定"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "精靈成功設定您的 NFS 伺服器。"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "正在設定您的 Samba 伺服器..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache 伺服器"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "時間精靈"
@@ -2218,7 +3445,9 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "不測試直接儲存設定"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr "本精靈將協助您設定您的伺服器與一外部時間伺服器進行時間的同步。"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
@@ -2230,8 +3459,12 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "按下一步開始,或取消離開本精靈"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
-msgstr "(我們建議使用 pool.ntp.org 伺服器兩次,因為這個伺服器會隨機的指向可用的伺服器)"
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+"(我們建議使用 pool.ntp.org 伺服器兩次,因為這個伺服器會隨機的指向可用的伺服"
+"器)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -2241,18 +3474,15 @@ msgstr "從列表中選擇一個主和次伺服器。"
msgid "Time servers"
msgstr "時間伺服器"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:93
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:130
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary time server:"
msgstr "主時間伺服器:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:94
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:131
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary time server:"
msgstr "次時間伺服器:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:114
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
msgstr "選擇時區"
@@ -2265,8 +3495,11 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "選擇城市:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
-msgstr "如果時間伺服器不能立即使用 (因為網路或其他因素),大約會有 30 秒的延遲。"
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"如果時間伺服器不能立即使用 (因為網路或其他因素),大約會有 30 秒的延遲。"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -2297,7 +3530,9 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- 其他原因..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr "- 您可以重新嘗試聯絡時間伺服器,或在沒有實際設定時間的情況下儲存設定。"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
@@ -2312,6 +3547,11 @@ msgstr "您的伺服器現在可作為您的本地端網路的時間伺服器。
msgid "Web wizard"
msgstr "網頁精靈"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s 不存在。"
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "這精靈會幫助您設定您網路的網頁伺服器。"
@@ -2333,7 +3573,9 @@ msgid "Web server"
msgstr "網頁伺服器"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
msgstr "您的伺服器能作為您內部網路 (區域網路) 與網際網路的網頁伺服器。"
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
@@ -2345,8 +3587,13 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "啟用網際網路的網頁伺服器"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* 使用者模組:允許使用者在家目錄中擁有一個可以經由 HTTP 伺服器,透過 http://www.yourserver.com/~user 使用的目錄。您稍候將被詢問此目錄的名字。"
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* 使用者模組:允許使用者在家目錄中擁有一個可以經由 HTTP 伺服器,透過 http://"
+"www.yourserver.com/~user 使用的目錄。您稍候將被詢問此目錄的名字。"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Modules:"
@@ -2360,10 +3607,13 @@ msgstr ""
"允許使用者在家目錄中建立一個可以在您的 HTTP 伺服器\n"
"上藉由 http://www.yourserver.com/~user 使用的目錄。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:100
-#: ../web_wizard/Apache.pm:103
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "輸入使用者要在自己家目錄中建立來供 http://www.yourserver.com/~user 使用的目錄名稱 (不包含 ~/)。"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"輸入使用者要在自己家目錄中建立來供 http://www.yourserver.com/~user 使用的目錄"
+"名稱 (不包含 ~/)。"
#: ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid "user http sub-directory: ~/"
@@ -2373,8 +3623,7 @@ msgstr "使用者的 HTTP 子目錄:~/"
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "輸入您要用來作為說明文件目錄的路徑。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:111
-#: ../web_wizard/Apache.pm:139
+#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
msgid "Document root:"
msgstr "說明文件目錄:"
@@ -2383,7 +3632,9 @@ msgid "Configuring the Web server"
msgstr "設定網頁伺服器中"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
msgstr "精靈收集到以下需要設定您的網頁伺服器的參數"
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
@@ -2410,3 +3661,190 @@ msgstr "Apache 伺服器"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "管理者的電子郵件信箱"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS 客戶端"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "設定電腦為 NIS 客戶端"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "您必須輸入 NIS 域名與 NIS 伺服器。"
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS 網域:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS 網域名稱:NIS 的網域名稱。"
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS 伺服器:NIS 伺服器的主機名稱。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr "YPBIND 系統程式找到了負責 NIS 網域並維護 NIS 連結資訊的伺服器。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個 NIS 客戶端。"
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "正在設定您的系統成為 NIS 客戶端 ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "內部郵件伺服器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "這精靈將協助您在您的網路內設定內部郵件伺服器,或設定一個外部郵件伺服器。"
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "外寄郵件地址"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr "您應該選擇一個和進來郵件地址一致的。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr "您可以選擇外送郵件顯示在 \"來自:\" 及 \"回信到\" 欄位的地址種類。"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "警告:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "您輸入了一個空白的郵件閘道位址。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的選擇可以接受,但這將不准許您傳送郵件到您的本地網路之外。按下一步繼續,"
+#~ "或上一步重新輸入數值。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "網際網路主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式命名; 例如, 如果您的"
+#~ "供應者是\"provider.com\", 那網際網路電郵伺服器常是\"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "內部網路匝道"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr "您的伺服器會經由郵件閘道來傳送電子郵件,它會處理最後的投遞工作。"
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "郵件伺服器名稱:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr "預設值是附加 myhostname,適用於小型站台。"
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "正在設定外部電子郵件伺服器"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "電子郵件匝道:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "位址形式:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "本精靈成功地設定您的外部郵件伺服器。"
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "全部 - 沒有使用存取限制"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "這精靈將協助您設定您伺服器的 Samba 服務。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 範例 1:允許 150.203.*.* 中的所有 IP;只有一個除外\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 範例 2:允許符合給定的網路/網路遮罩的主機\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 範例 3:允許多個主機\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 範例 4:只允許在 NIS 網路群組 \"foonet\" 中的主機,但是某個特定的主機除"
+#~ "外\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr "請注意這個連線仍然需要合適的使用者層級的密碼。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 可以提供一個公共檔案分享本地端給予您的視窗工作站,也可以提供分享連接"
+#~ "上您的伺服器的列印機."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "啟用 /home/samba/public sharing area"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "啟用伺服器上的列印機分享"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "使家目錄可被他們的擁有者使用"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "輸入您要共享的目錄的路徑"
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "建立目錄失敗。"
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "檔案權限"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "為每一種權限輸入以逗號分隔的使用者或群組 (群組必須在前頭加上 '@' 符號),例"
+#~ "如:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "讀取列表:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "檔案分享:"