diff options
-rw-r--r-- | po/pl.po | 51 |
1 files changed, 9 insertions, 42 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-16 22:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-15 15:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-17 17:51+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -630,9 +630,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował twój serwera FTP dla Intranetu/Internetu" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "Public directory:" -msgstr "Katalog:" +msgstr "Katalog publiczny:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "Type the path of the directory you want being shared." @@ -803,7 +802,7 @@ msgstr "Druid konfiguracji serwera NFS" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 msgid "Netmask :" -msgstr "" +msgstr "Maska sieci :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 msgid "NFS Server" @@ -847,23 +846,20 @@ msgid "Authorised network:" msgstr "Autoryzowana sieć:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "Exported dir:" -msgstr "Katalog współdzielony:" +msgstr "Katalog wyeksportowany:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Nadaj uprawnienia dostępu dla sieci lokalnej" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania Samby." +msgstr "Druid zebrał poniższe parametry." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "Access :" -msgstr "Kontrola dostępu:" +msgstr "Dostęp: " #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 msgid "Directory:" @@ -1282,7 +1278,7 @@ msgstr "lista zapisu:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "toto" -msgstr "" +msgstr "toto" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "Server Banner." @@ -1734,13 +1730,12 @@ msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "CISM, Lyon, Francja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"Ten druid pomoże ci w ustawieniu czasu serwera, lokalnego lub " -"zsynchronizowanego z zewnętrznym serwerem czasu." +"Ten druid pomoże ci w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego " +"z zewnętrznym serwerem czasu." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "WARNING" @@ -1954,31 +1949,3 @@ msgstr "włączone" msgid "disabled" msgstr "wyłączone" - -#~ msgid "" -#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -#~ "external world." -#~ msgstr "" -#~ "Można ustawić czas komputera na dwa sposoby: lokalnie oznacza, że " -#~ "ustawienia będą zastosowane tylko do zegara systemowego, bez " -#~ "synchronizacji ze światem zewnętrznym." - -#~ msgid "" -#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " -#~ "correct time." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli używasz serwera czasu, twój komputer będzie pytał ten serwer o " -#~ "poprawny czas." - -#~ msgid "Internet time setting (external time server)" -#~ msgstr "Ustawienia czasu internetowego (zewnętrzny serwer czasu)" - -#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" -#~ msgstr "Jakiego rodzaju ustawienia chcesz dokonać?" - -#~ msgid "Type of setting" -#~ msgstr "Rodzaj ustawienia" - -#~ msgid "Local time setting" -#~ msgstr "Lokalne ustawienia czasu" |