summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/da.po59
1 files changed, 17 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ab116669..6d1c3d90 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,14 +5,13 @@
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
#
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-17 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-31 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -477,13 +476,12 @@ msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "DNS-serveradresser"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som giver en maskine et værtsnavn på "
-"internettet."
+"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som giver en ip-adresse på en maskine "
+"et værtsnavn på internettet."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
@@ -648,7 +646,7 @@ msgstr "FTP-server"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Markér ingen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
+msgstr "Markér ikke nogen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "Configuring the FTP Server"
@@ -672,9 +670,8 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Vælg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Shared directory:"
-msgstr "Delt kat.:"
+msgstr "Delt katalog:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -809,7 +806,6 @@ msgid "News Server:"
msgstr "Nyhedsgruppeserver:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-#, fuzzy
msgid "Authorized network:"
msgstr "Autoriseret netværk:"
@@ -834,14 +830,13 @@ msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalt netværk - adgang for lokalt netværk (anbefalet)"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Vælg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er Lokalt "
-"netværksniveau normalt det mest passende. Vær klar over at Alle-niveauet "
+"netværksniveau normalt det mest passende. Vær klar over at Alle-niveauet nok "
"ikke er sikkert."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
@@ -895,11 +890,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr ""
-"Det ser ud som der er et problem... gå ned i kælderen og spørg manden med de "
-"beskidte fingre"
+msgstr "Det ser ud som der er et problem..."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
@@ -1041,7 +1033,6 @@ msgstr "Du skal vælge en port større end 1024 og lavere end 65535"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-#, fuzzy
msgid "This Wizard needs to run as root"
msgstr "Denne hjælper skal køres som root"
@@ -1070,7 +1061,6 @@ msgstr ""
"dit lokale netværk."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere din proxy-server."
@@ -1079,7 +1069,6 @@ msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Øvre niveau proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Som information er her /var/spool/squid-plads på disken:"
@@ -1163,15 +1152,14 @@ msgid "Press back to change the value."
msgstr "Klik på Tilbage for at ændre værdien."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Proxy-portværdi sætter hvilke porte som proxy-serveren vil lytte til for "
-"http-forespørgsler. Standard er 3128, andre normale valg kan være 8080, "
-"portværdien skal være større end 1024."
+"http-forespørgsler. Standard er 3128, et andet almindeligt valg kan være "
+"8080, portværdien skal være større end 1024."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid "Squid wizard"
@@ -1239,7 +1227,6 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Mine regler - Spørg mig om tilladte og afviste værter"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-#, fuzzy
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene."
@@ -1395,7 +1382,6 @@ msgid "Allow hosts:"
msgstr "Tillad værter:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
@@ -1437,7 +1423,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Filtilladelser"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
msgstr "Denne hjælper vil sætte de grundlæggende parametre på din server."
@@ -1462,7 +1447,6 @@ msgid "Network Address"
msgstr "Netværksadresse"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and login again."
@@ -1532,9 +1516,8 @@ msgid "Gateway IP:"
msgstr "Gateway-IP:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
-msgstr "Denne side beregner standard serveradresse; bør være usynlig."
+msgstr "Denne side beregner standard serveradresse; den bør være usynlig."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "IP net address:"
@@ -1585,7 +1568,6 @@ msgstr ""
"den som bruges til det interne netværk."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
"your server."
@@ -1632,9 +1614,8 @@ msgid "Computed domain Name"
msgstr "Beregnet domænenavn"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-#, fuzzy
msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Denne side beregner domænenavnet; det bør være usynligt"
+msgstr "Denne side beregner domænenavnet; den bør være usynlig"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid "Gateway device:"
@@ -1657,12 +1638,11 @@ msgid "Device:"
msgstr "Enhed:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-#, fuzzy
msgid ""
"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
"own local network (C class network)."
msgstr ""
-"Som det fremgår af disse hjælpere, bliver din maskine set som en server som "
+"Som det fremgår af disse hjælpere, bliver din maskine sét som en server som "
"håndterer sit eget lokale netværk (klasse C-netværk)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
@@ -1819,13 +1799,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- andre årsager..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Hvis tidsserveren ikke er umiddelbart tilgængelig (pga. netværket eller "
-"andre årsager), vil du vente i omkring 30 sekunder."
+"andre årsager), vil der være en forsinkelse på omkring 30 sekunder."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "WARNING"
@@ -1929,7 +1908,6 @@ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison, USA"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
@@ -1956,9 +1934,8 @@ msgid "Modules :"
msgstr "Moduler:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid "Document root:"
-msgstr "dokumentrod:"
+msgstr "Dokumentrod:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "user http sub-directory : ~/"
@@ -1981,9 +1958,8 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Aktivér web-serveren for Internettet"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "User directory:"
-msgstr "Katalog:"
+msgstr "Brugerkatalog:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
@@ -1999,7 +1975,6 @@ msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet-webserver:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"