summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po90
1 files changed, 47 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9d613704..89dddf73 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr ""
+msgstr "SVP reajuster votre nom d'ordinateur."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
@@ -457,12 +457,13 @@ msgstr "Adresse IP du serveur :"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Cet ordinateur va etre retirer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:232
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
+"Le serveur DNS va etre configuré comme suit"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
msgid "Server Hostname:"
@@ -494,15 +495,15 @@ msgstr "Configurer votre système en tant que serveur DNS secondaire ..."
#: ../drakwizard.pl:40
msgid "Apache web server"
-msgstr "Serveur Web Apache"
+msgstr "Serveur Web (Apache1.3)"
#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
-msgstr "Serveur DHCP"
+msgstr "Serveur DHCP (dhcpd)"
#: ../drakwizard.pl:42
msgid "DNS server"
-msgstr "Serveur DNS"
+msgstr "Serveur de nom (DNS)"
#: ../drakwizard.pl:43
msgid "News server"
@@ -510,15 +511,15 @@ msgstr "Serveur de forums (News)"
#: ../drakwizard.pl:44
msgid "NFS server"
-msgstr "Serveur NFS"
+msgstr "Serveur de fichier (NFS)"
#: ../drakwizard.pl:45
msgid "Mail server"
-msgstr "Serveur de messagerie"
+msgstr "Serveur de messagerie (Postfix)"
#: ../drakwizard.pl:46
msgid "FTP server"
-msgstr "Serveur FTP"
+msgstr "Serveur de fichier (FTP)"
#: ../drakwizard.pl:47
msgid "Samba server"
@@ -526,20 +527,20 @@ msgstr "Serveur Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "Serveur Mandataire (Squid)"
#: ../drakwizard.pl:49
msgid "Time server"
-msgstr "Serveur de temps"
+msgstr "Serveur de temps (NTP)"
#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Serveur Web Apache2"
+msgstr "Serveur Web (Apache2)"
#: ../drakwizard.pl:51
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Serveur NIS + Autofs"
+msgstr "Serveur d'utilisateur (NIS Autofs)"
#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Mandrake Install server"
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Serveur d'installation Mandrake"
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
msgid "PXE server"
-msgstr "Serveur PXE"
+msgstr "Serveur de Boot (PXE)"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -563,7 +564,7 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-"%s n'est pas installé\n"
+"le package %s n'est pas installé\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour l'installer ou « Annuler » pour quitter"
#: ../drakwizard.pl:142
@@ -612,15 +613,15 @@ msgstr "Activer le serveur FTP pour l'internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse Email: addresse email de l'administrateur du FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Allow FXP: allow file transfert via other ftp."
-msgstr ""
+msgstr "Autorise le FXP: autoriser le transfert au travers d'autre serveur FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Chroot Home user: Block user in their home directory."
-msgstr ""
+msgstr "Chroot des utilisateurs: bloquer les utilisateurs dans leur répertoire personnel."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Ftp Proftpd server options"
@@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Autoriser les connections de root : permet à root de se connecter au ser
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "allow FTP resume: allow resume upload or download on ftp server."
-msgstr ""
+msgstr "Reprise des transferts: autoriser la reprise des transferts FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Admin email"
@@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Autoriser root à se connecter"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Chroot Home user"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquer utilisateurs dans leur répertoire."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:101 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FTP resume"
@@ -723,17 +724,18 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandrake (NFS et HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
msgstr ""
+"Configurer facilement un serveur d'installation Mandrake, avec acces NFS et HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de destination: copier les fichiers dans quel répertoire ?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Install server configuration"
@@ -744,6 +746,8 @@ msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
msgstr ""
+"Répertoire contenant les données: specifier le répertoire contenant la base"
+"d'un CD d'installtion Mandrake."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -765,25 +769,25 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "I Will configure your install server with those parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Je vais configurer votre serveur d'installation avec les parametres suivant"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
#, fuzzy
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Toutes les imprimantes"
+msgstr "Activer l'install via NFS :"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Toutes les imprimantes"
+msgstr "Activer l'install via HTTP :"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
-msgstr ""
+msgstr "Félicitation, Votre serveur d'installation Mandrake est prêt."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
-msgstr ""
+msgstr "Copie des données en cours, cela va prendre un moment...."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Install Server"
@@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Fréquence d'alimentation (heures) :"
+msgstr "Fréquence de rafraichissement (heures) :"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr "Le nom du serveur est incorrect"
#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "La fréquence d'alimentation est incorrecte"
+msgstr "La fréquence de rafraichissement est incorrecte"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
@@ -1180,11 +1184,11 @@ msgstr "Serveur NIS + Autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur NIS, avec des maps autofs."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "Que voulez-vous faire ?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
#, fuzzy
@@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr "Configurer votre système en tant que client NIS ..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissez les champs nisdomain et nisserver"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
#, fuzzy
@@ -1718,15 +1722,15 @@ msgstr "Ajouter une image de démarrage"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin de l'image: chemin complet jusqu'a l'image (image bootable)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez L'image de boot PXE que vous voulez-retirer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
msgid "Remove a boot image"
@@ -1734,7 +1738,7 @@ msgstr "Enlever une image de démarrage"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139
msgid "Boot image to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Image de boot a retirer : "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Add option to boot image:"
@@ -1742,7 +1746,7 @@ msgstr "Ajouter une option à l'image de démarrage :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Please choose PXE boot image to modify"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'image PXE à modifier :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Boot image to configure:"
@@ -1750,15 +1754,15 @@ msgstr "Image de démarrage à configurer :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire d'installation: chemin complet du serveur d'installation Mandrake."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
-msgstr ""
+msgstr "Méthode d'installation: Choisir NFS ou HTTP. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Options to add to PXE boot disk"
-msgstr ""
+msgstr "Options à ajouter à l'image de boot PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
@@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
msgid "Boot image to modify:"
-msgstr ""
+msgstr "Image de boot à modifier :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid "Server IP:"
@@ -1801,15 +1805,15 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:215
msgid "Network client interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interface réseau du client :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid "Ramsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la RAM :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
msgid "VGA option:"
-msgstr ""
+msgstr "Option VGA :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:218
#, fuzzy