diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 90 |
1 files changed, 47 insertions, 43 deletions
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:72 msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "" +msgstr "SVP reajuster votre nom d'ordinateur." #: ../dns_wizard/Bind.pm:75 msgid "" @@ -457,12 +457,13 @@ msgstr "Adresse IP du serveur :" #: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be removed to your DNS" -msgstr "" +msgstr "Cet ordinateur va etre retirer." #: ../dns_wizard/Bind.pm:232 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "" +"Le serveur DNS va etre configuré comme suit" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 msgid "Server Hostname:" @@ -494,15 +495,15 @@ msgstr "Configurer votre système en tant que serveur DNS secondaire ..." #: ../drakwizard.pl:40 msgid "Apache web server" -msgstr "Serveur Web Apache" +msgstr "Serveur Web (Apache1.3)" #: ../drakwizard.pl:41 msgid "DHCP server" -msgstr "Serveur DHCP" +msgstr "Serveur DHCP (dhcpd)" #: ../drakwizard.pl:42 msgid "DNS server" -msgstr "Serveur DNS" +msgstr "Serveur de nom (DNS)" #: ../drakwizard.pl:43 msgid "News server" @@ -510,15 +511,15 @@ msgstr "Serveur de forums (News)" #: ../drakwizard.pl:44 msgid "NFS server" -msgstr "Serveur NFS" +msgstr "Serveur de fichier (NFS)" #: ../drakwizard.pl:45 msgid "Mail server" -msgstr "Serveur de messagerie" +msgstr "Serveur de messagerie (Postfix)" #: ../drakwizard.pl:46 msgid "FTP server" -msgstr "Serveur FTP" +msgstr "Serveur de fichier (FTP)" #: ../drakwizard.pl:47 msgid "Samba server" @@ -526,20 +527,20 @@ msgstr "Serveur Samba" #: ../drakwizard.pl:48 msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgstr "Serveur Mandataire (Squid)" #: ../drakwizard.pl:49 msgid "Time server" -msgstr "Serveur de temps" +msgstr "Serveur de temps (NTP)" #: ../drakwizard.pl:50 msgid "Apache2 web server" -msgstr "Serveur Web Apache2" +msgstr "Serveur Web (Apache2)" #: ../drakwizard.pl:51 #, fuzzy msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Serveur NIS + Autofs" +msgstr "Serveur d'utilisateur (NIS Autofs)" #: ../drakwizard.pl:52 msgid "Mandrake Install server" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Serveur d'installation Mandrake" #: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497 msgid "PXE server" -msgstr "Serveur PXE" +msgstr "Serveur de Boot (PXE)" #: ../drakwizard.pl:58 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -563,7 +564,7 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"%s n'est pas installé\n" +"le package %s n'est pas installé\n" "Cliquez sur « Suivant » pour l'installer ou « Annuler » pour quitter" #: ../drakwizard.pl:142 @@ -612,15 +613,15 @@ msgstr "Activer le serveur FTP pour l'internet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer." -msgstr "" +msgstr "Adresse Email: addresse email de l'administrateur du FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Allow FXP: allow file transfert via other ftp." -msgstr "" +msgstr "Autorise le FXP: autoriser le transfert au travers d'autre serveur FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Chroot Home user: Block user in their home directory." -msgstr "" +msgstr "Chroot des utilisateurs: bloquer les utilisateurs dans leur répertoire personnel." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Ftp Proftpd server options" @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Autoriser les connections de root : permet à root de se connecter au ser #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "allow FTP resume: allow resume upload or download on ftp server." -msgstr "" +msgstr "Reprise des transferts: autoriser la reprise des transferts FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 msgid "Admin email" @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Autoriser root à se connecter" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "Chroot Home user" -msgstr "" +msgstr "Bloquer utilisateurs dans leur répertoire." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:101 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 msgid "Allow FTP resume" @@ -723,17 +724,18 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" -msgstr "" +msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandrake (NFS et HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 msgid "" "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " "access." msgstr "" +"Configurer facilement un serveur d'installation Mandrake, avec acces NFS et HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" -msgstr "" +msgstr "Répertoire de destination: copier les fichiers dans quel répertoire ?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "Install server configuration" @@ -744,6 +746,8 @@ msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " "installation." msgstr "" +"Répertoire contenant les données: specifier le répertoire contenant la base" +"d'un CD d'installtion Mandrake." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "Destination directory could not be '/var/install/'" @@ -765,25 +769,25 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 msgid "I Will configure your install server with those parameters" -msgstr "" +msgstr "Je vais configurer votre serveur d'installation avec les parametres suivant" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 #, fuzzy msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "Toutes les imprimantes" +msgstr "Activer l'install via NFS :" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 #, fuzzy msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "Toutes les imprimantes" +msgstr "Activer l'install via HTTP :" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." -msgstr "" +msgstr "Félicitation, Votre serveur d'installation Mandrake est prêt." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." -msgstr "" +msgstr "Copie des données en cours, cela va prendre un moment...." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Install Server" @@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:65 msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Fréquence d'alimentation (heures) :" +msgstr "Fréquence de rafraichissement (heures) :" #: ../news_wizard/Inn.pm:76 msgid "The news server name is not correct" @@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr "Le nom du serveur est incorrect" #: ../news_wizard/Inn.pm:81 msgid "The polling period is not correct" -msgstr "La fréquence d'alimentation est incorrecte" +msgstr "La fréquence de rafraichissement est incorrecte" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 msgid "Configuring the Internet News" @@ -1180,11 +1184,11 @@ msgstr "Serveur NIS + Autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "" +msgstr "Configurer un serveur NIS, avec des maps autofs." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84 msgid "What do you want to do ?" -msgstr "" +msgstr "Que voulez-vous faire ?" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 #, fuzzy @@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr "Configurer votre système en tant que client NIS ..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" -msgstr "" +msgstr "Remplissez les champs nisdomain et nisserver" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 #, fuzzy @@ -1718,15 +1722,15 @@ msgstr "Ajouter une image de démarrage" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)" -msgstr "" +msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)" -msgstr "" +msgstr "Chemin de l'image: chemin complet jusqu'a l'image (image bootable)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server." -msgstr "" +msgstr "Choisissez L'image de boot PXE que vous voulez-retirer." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 msgid "Remove a boot image" @@ -1734,7 +1738,7 @@ msgstr "Enlever une image de démarrage" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139 msgid "Boot image to remove:" -msgstr "" +msgstr "Image de boot a retirer : " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "Add option to boot image:" @@ -1742,7 +1746,7 @@ msgstr "Ajouter une option à l'image de démarrage :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "Please choose PXE boot image to modify" -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'image PXE à modifier :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "Boot image to configure:" @@ -1750,15 +1754,15 @@ msgstr "Image de démarrage à configurer :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Install directory: full path to MDK install server directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire d'installation: chemin complet du serveur d'installation Mandrake." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." -msgstr "" +msgstr "Méthode d'installation: Choisir NFS ou HTTP. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Options to add to PXE boot disk" -msgstr "" +msgstr "Options à ajouter à l'image de boot PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "" @@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211 msgid "Boot image to modify:" -msgstr "" +msgstr "Image de boot à modifier :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 msgid "Server IP:" @@ -1801,15 +1805,15 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:215 msgid "Network client interface:" -msgstr "" +msgstr "Interface réseau du client :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 msgid "Ramsize:" -msgstr "" +msgstr "Taille de la RAM :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217 msgid "VGA option:" -msgstr "" +msgstr "Option VGA :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:218 #, fuzzy |