diff options
-rw-r--r-- | po/pl.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 12:35+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgid "" " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" -msgstr "" +msgstr "ldap admin dn definiuje nazwę wyróżniającą (Distinguished Name - DN) wykorzystywaną przez serwer Samba do połączenia z serwerem LDAP podczas pobierania informacji o koncie użytkownika. Np.: cn=kierownik,dc=mojadomena,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:256 msgid "LDAP administrator" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Konfiguracja serwera Samba" msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli już wcześniej skonfigurowałeś jakieś udziały pojawią się one w tej konfiguracji. Uruchom polecenie drakwizard sambashare, aby zarządzać udziałami." #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Możesz uwzględnić / nieuwzględnić drukarek w konfiguracji serwera S msgid "" "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server " "with Samba wizard before manage your shares." -msgstr "" +msgstr "Wygląda na to, że serwer Samba nie był skonfigurowany. Uzyj druida serwera Samba do konfiguracji zanim przejdzisz do konfiguracji udziałów." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 msgid "Enable printers in Samba?" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgid "" "bits onto the mode bits of a file that is being created or having its " "permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: " "force create mode = 0700 " -msgstr "" +msgstr "Parametr określa ustawienie trybu uniksowych uprawnień, które zawsze będę ustawiane na pliku utworzonym przez serwer Samba. Jest to realizowane przez nadpisanie bitów uprawnień pliku, który jest tworzony lub zmieniane są uprawnienia do pliku. Wartość domuśla parametru to (w notacji ósemkowej) 000. Np.: wymuś tryb tworzenia = 0700" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 msgid "force create mode" @@ -3289,11 +3289,11 @@ msgid "" "these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The " "default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra " "permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755" -msgstr "" +msgstr "Parametr określa ustawienie trybu uniksowych uprawnień, które zawsze będę ustawiane na katalogu utworzonym przez serwer Samba. Jest to realizowane przez nadpisanie bitów uprawnień do katalogu, który jest tworzony lub zmieniane są uprawnienia do pliku. Wartość domuśla parametru to (w notacji ósemkowej) 0000, który nie nadaje żadnych dodatkowych bitów uprawnień na tworzony katalog. Np.: wymuś tryb tworzenia katalogu = 0755" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 msgid "force directory mode" -msgstr "Wymuś tryb katalogu:" +msgstr "Wymuś tryb katalogu" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 msgid "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgid "" "primary group for all users connecting to this service. This is useful for " "sharing files by ensuring that all access to files on service will use the " "named group for their permissions checking. ie: force group = agroup" -msgstr "" +msgstr "Parametr określa nazwę grupy Uniksowej, która zostanie domyślnie ustawiona jako główna grupa dla wszystkich użytkowników podłączających się do tej usługi. Jest to przydatne przy współdzieleniu plików, dzięki temu że wszyscy korzystający z plików będą korzystać z nazwy grupy podczas sprawdzania uprawnieńNp.: wymuś grupę: grupaA" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 msgid "force group" @@ -3382,11 +3382,11 @@ msgstr "Ścieżka do CD-ROMu:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 msgid "Root preexec:" -msgstr "" +msgstr "Root preexec:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 msgid "Root postexec:" -msgstr "" +msgstr "Root postexec:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380 msgid "Add a user share" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Tryb tworzenia powinien mieć wartość liczbową. Np. 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526 msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" -msgstr "" +msgstr "Specjalny udział wędrujących profili. Użyj katalogu domowego użytkownika." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 msgid "Guest access:" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgid "" "of the user's files and home directory before accepting login. This is " "normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " "directory or files world-writable" -msgstr "" +msgstr "Tryb ochrony: określa czy sshd powinien sprawdzać tryby plików i właścicieli plików i katalagu domowego przed zaakceptowaniem loginu. W normalnej sytuacji jest to wymagane ponieważ czasem początkujący użytkownicy przypadkowo pozostawiają wszystkim możliwość zapisu do swojego katalogu i plików." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 msgid "User Login options" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Opcje logowania użytkownika" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "Strict modes:" -msgstr "" +msgstr "Tyb ochrony:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 msgid "Allow users:" |