summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/hu.po17
-rw-r--r--po/ro.po716
2 files changed, 266 insertions, 467 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 72e3e44f..b8723bb0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-25 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 02:12+0000\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -783,7 +782,6 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "Hírvarázsló"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid "News Server Name:"
msgstr "Hírkiszolgáló-név:"
@@ -1218,9 +1216,8 @@ msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Samba-szolgáltatások bekapcsolva"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-#, fuzzy
msgid "Enable /home/samba/public Sharing Area"
-msgstr "A közös fájlmegosztási terület bekapcsolása"
+msgstr "A /home/samba/public megosztási terület bekapcsolása"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid ""
@@ -1271,9 +1268,8 @@ msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "A munkacsoport helytelen"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "Home:"
-msgstr "Gépnév:"
+msgstr "Saját könyvtár:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid ""
@@ -1307,6 +1303,9 @@ msgid ""
"You have selected to allow user access theirs home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
+"Úgy döntött, hogy engedélyezi a felhasználók számára a saját könyvtáraiknak "
+"a Sambán keresztül történő elérését. Szükség van egy jelszó beállítására; ez "
+"elvégezhető az smbpasswd programmal."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Samba wizard"
@@ -1322,7 +1321,7 @@ msgstr "A kiszolgáló nyomtatómegosztásának bekapcsolása"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
-msgstr ""
+msgstr "A saját könyvtárak elérhetők legyenek a tulajdonosaik számára"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1367,7 +1366,6 @@ msgstr ""
"kiszolgáló \\qkülső\\q kapcsolatának megfelelő adataitól."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
@@ -1667,7 +1665,6 @@ msgid "- no outside network"
msgstr "- nincs külső hálózat"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Az időkiszolgálók elérhetőségének tesztelése"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c8612c35..8449465e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-21 09:03GMT+2\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 10:12GMT+2\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,22 +16,24 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
-msgstr "Un client al rețelei dvs. locale este o mașina conectată la"
+msgstr ""
+"Un client al rețelei dvs. locale este o mașina conectată la rețea având un "
+"nume și un număr IP propriu."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsați Următorul pentru continuare"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
-msgstr "Apăsați Următorul dacă doriți să modificați valoarea existentă deja,"
+msgstr ""
+"Apăsați Următorul dacă doriți să modificați valoarea existentă deja, sau "
+"Înapoi pentru a corecta alegerea dvs."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
@@ -47,11 +49,12 @@ msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Asistent Client DNS"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
-msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru a adăuga un client "
+"la rețeaua dvs:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
@@ -83,20 +86,20 @@ msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nu trebuie să scrieți domeniul după nume)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
-msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat"
+msgstr ""
+"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea "
+"clientului"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Serverul va folosi informațiile pe care le introduceți aici pentru a face "
-"numele"
+"disponibil numele clientului pentru alte mașini din rețeaua dvs."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
@@ -107,9 +110,8 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Numele mașinii :"
+msgstr "Numele mașinii : "
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
@@ -126,6 +128,9 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
+"Clientul din rețea va fi identificat după numele său, ca în client.companie."
+"net. Orice mașină din rețea trebuie să aibă o adresă IP (unică) în formatul "
+"uzual cu puncte."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
@@ -147,7 +152,6 @@ msgstr ""
"rețea."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
-#, fuzzy
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Numărul IP al mașinii :"
@@ -180,11 +184,12 @@ msgstr ""
"asistent."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
"the Back button to correct them."
-msgstr "\\qConfigurează\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții."
+msgstr ""
+"Pentru a accepta aceste valori și a adăuga clientul, faceți clic pe "
+"\\qConfigurează\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
@@ -226,23 +231,24 @@ msgstr "Server de baze de date MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
+"Vă rog să introduceți un nume de utilizator și o parolă pentru a adăuga un "
+"utilizator"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
msgid "User addition"
msgstr "Adăugare utilizatori"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Pentru a accepta această valoare și a configura serverul, faceți click pe"
+"Pentru a accepta această valoare și a configura serverul, faceți click pe "
+"\\qConfirmare\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. de baze de date MySQL."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Database Server"
@@ -266,18 +272,19 @@ msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
-msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat"
+msgstr ""
+"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea "
+"bazei de date MySQL."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea rețelei de baze de date MySQL."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "Username:"
@@ -309,11 +316,12 @@ msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "Asistent server de baze de date MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
-msgstr "necesar pentru configurarea serverului de baze de date MySQL."
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serverului de baze de date MySQL."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
@@ -337,11 +345,12 @@ msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Gama de adrese utilizate de DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
-msgstr "DHCP este un serviciu care alocă automat"
+msgstr ""
+"DHCP este un serviciu care alocă automat adrese de rețea pentru stațiile "
+"dvs. de lucru."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
@@ -349,28 +358,29 @@ msgid "Fix it"
msgstr "Repară-l"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"DHCP configuration"
-msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat"
+msgstr ""
+"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea DHCP."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DHCP"
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor DHCP ale serverului "
+"dvs."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serviciului DHCP:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -389,12 +399,12 @@ msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este corectă"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Pentru a accepta aceste valoari și a configura serverul, faceți click pe"
+"Pentru a accepta aceste valori și a configura serverul, faceți clic pe "
+"\\qConfigurează\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
msgid "DHCP Wizard"
@@ -409,11 +419,12 @@ msgid "DNS Wizard"
msgstr "Asistent DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
-msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serviciului DNS:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid "Configuring the DNS Server"
@@ -459,39 +470,39 @@ msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Adresă a DNS principal:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
"configuration"
-msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat"
+msgstr ""
+"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
-msgstr "Setarea dvs. poate fi acceptată, dar nu veți putea identifica"
+msgstr ""
+"Setarea dvs. poate fi acceptată, dar nu veți putea identifica nume de mașini "
+"din afara rețelei dvs locale."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
"with an internet host name."
-msgstr "în corespondență o mașină cu un nume de gazdă de Internet"
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) este un serviciu care pune în corespondență o "
+"mașină cu un nume de gazdă de Internet"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DNS"
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DNS ale serverului dvs."
#: ../drakwizard.pl_.c:59
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selectare asistenți DrakWizard"
#: ../drakwizard.pl_.c:60
-#, fuzzy
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Asistent de configurare generală pt. server"
+msgstr "Vă rog să selectați un asistent"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Device"
@@ -504,9 +515,8 @@ msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid "Something terrible happened"
-msgstr "S-a întâmplat ceva nașpa"
+msgstr "S-a întâmplat ceva nașpa :-)"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid "Firewall Configuration Wizard"
@@ -526,20 +536,21 @@ msgid "Protection Level:"
msgstr "Nivel de protecție:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
-msgstr "alegeți dispozitivul pe care îl folosiți pentru conexiunea externă."
+msgstr ""
+"Firewall-ul trebuie să știe cum este conectat serverul la Internet; alegeți "
+"dispozitivul pe care îl folosiți pentru conexiunea externă."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Asistent Firewall"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
+msgstr ""
+"Asistentul a configurat cu succes serviciul firewall al serverului dvs."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
@@ -560,11 +571,12 @@ msgid "The device name is not correct"
msgstr "Numele dispozitivului nu este corect"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
-msgstr "Firewall-ul protejează rețeaua dvs. internă"
+msgstr ""
+"Firewall-ul protejează rețeaua dvs. internă de accesul neautorizat din "
+"Internet."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
@@ -593,11 +605,12 @@ msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Dispozitiv Firewall în rețea"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
-msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"Firewall-ului:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
msgid ""
@@ -605,10 +618,13 @@ msgid ""
"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
+"Firewall-ul poate fi configurat să ofere niveluri diferite de protecție; "
+"alegeți nivelul corespunzător dorințelor dvs. Dacă nu știți, nivelul Mediu "
+"este alegerea cea mai potrivită."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați ce fel de serviciu FTP doriți să activați:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
@@ -624,9 +640,9 @@ msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Server FTP în Internet:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
+msgstr ""
+"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. FTP pentru Intranet/Internet."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
@@ -637,16 +653,17 @@ msgid "FTP wizard"
msgstr "Asistent FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
-msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serverului FTP."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pt. rețeaua dvs."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid ""
@@ -695,11 +712,11 @@ msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
msgid "The news server name is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Numele serverului de știri nu este corect"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
msgid "Polling Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de sondare:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
@@ -708,41 +725,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
-msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serviciului de știri din Internet:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de știri din Internet "
+"pt. rețeaua dvs."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
+msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid "News Wizard"
-msgstr "Asistent Știri (News)"
+msgstr "Asistent Știri"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid "News Server Name:"
-msgstr "Server de Știri:"
+msgstr "Nume server de știri:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid "Polling Period"
-msgstr ""
+msgstr "Perioada de sondare"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Perioada de sondare nu este corectă"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid ""
@@ -762,19 +779,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"NEWS configuration"
-msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat"
+msgstr ""
+"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea "
+"știrilor."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr ""
+msgstr "Configurez știrile de Internet"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
-msgstr ""
+msgstr "Fă-o"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid ""
@@ -784,11 +802,11 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Configurez poșta de Internet"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Postfix wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent POSTFIX"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -797,11 +815,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de poștă de Internet "
+"pt. serverul dvs."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
@@ -826,11 +845,12 @@ msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent..."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
-msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat"
+msgstr ""
+"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea "
+"POSTFIX."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid "Form of the Address"
@@ -852,11 +872,12 @@ msgid "End"
msgstr "Sfârșit"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
-msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serviciului de poștă de Internet:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
@@ -867,10 +888,11 @@ msgid "Mail Address:"
msgstr "Adresa de mail:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
+msgstr ""
+"Asistentul a configurat cu succes serviciul de poștă în Internet a "
+"serverului dvs."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
msgid "Hmmm"
@@ -902,12 +924,11 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid "Proxy port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port Proxy:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -989,18 +1010,19 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie Cache (MB):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid "Access Control:"
-msgstr ""
+msgstr "Control acces:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
-msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat"
+msgstr ""
+"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea "
+"Proxy."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid "Proxy Port"
@@ -1022,20 +1044,22 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Fără proxy de nivel înalt (recomandat)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să alegeți un port mai mare de 1024 și mai mic de 65535"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărime cache pt. proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
+"Apăsați Următorul dacă doriți să păstrați valoarea existentă deja, sau "
+"Înapoi pentru a corecta alegerea dvs."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1060,7 +1084,7 @@ msgstr "Asistent de configurare Proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
msgid "Authorised network:"
-msgstr ""
+msgstr "Rețea autorizată:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
@@ -1072,6 +1096,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Proxy:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
@@ -1079,11 +1104,11 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port Proxy de nivel înalt:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Proxy."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -1091,25 +1116,25 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de lucru:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
-msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat"
+msgstr ""
+"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Numele dispozitivului nu este corect"
+msgstr "Antetul serverului nu este corect"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor Samba ale serverului "
+"dvs."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "Enabled Samba Services"
@@ -1120,14 +1145,14 @@ msgid "Enable /home/samba/public Sharing Area"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Samba:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Antet"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "Workgroup"
@@ -1151,19 +1176,19 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid "Configuring Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Configurez Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid "Server Banner."
-msgstr ""
+msgstr "Antet server."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Grupul de lucru este eronat"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid "Home:"
-msgstr ""
+msgstr "Acasă:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid ""
@@ -1177,17 +1202,16 @@ msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "Server Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Antet server:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "Print Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server de tipărire:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid ""
@@ -1197,15 +1221,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Samba wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent de configurare Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Activare partajare imprimante de pe server"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
@@ -1220,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP a serverului este incorectă"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Gateway device:"
@@ -1228,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "Server Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent server"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -1238,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "net device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv de rețea"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid ""
@@ -1275,7 +1299,7 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "Warning"
@@ -1287,15 +1311,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid "Server Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa serverului:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid "Computed domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume domeniu calculat"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
msgid "Host Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume gazdă"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
@@ -1303,11 +1327,11 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent de configurare de bază pt. rețea"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "The host name is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Numele gazdei nu este corect"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
@@ -1322,15 +1346,18 @@ msgid "External gateway"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
"server."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de bază de rețea ale "
+"serverului dvs."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea parametrilor de bază pt. rețea ai "
+"serverului dvs."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid "Note about networking"
@@ -1344,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
msgid "Wizard Error."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare asistent."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
@@ -1354,12 +1381,11 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "Network Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de rețea:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-#, fuzzy
msgid "Configuring your network"
-msgstr "Configurare Firewall"
+msgstr "Configurare rețea"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid "Gateway IP:"
@@ -1374,14 +1400,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid "Host Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume gazdă:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
-msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"rețelei:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
msgid ""
@@ -1404,30 +1431,31 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume server:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
msgid "The network address is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa rețelei este eronată"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid "Server Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă server"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
+msgstr ""
+"Asistentul a configurat cu succes serviciile de rețea de bază ale serverului "
+"dvs."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Network Device"
-msgstr ""
+msgstr "Cartela de rețea"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "IP net address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP a rețelei:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
msgid "Network Address"
@@ -1435,40 +1463,37 @@ msgstr "Adresa de rețea"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP a serverului:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr ""
+msgstr "University of Adelaide, South Australia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-#, fuzzy
msgid "Time Servers"
-msgstr "Server FTP"
+msgstr "Servere de timp"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
+msgstr "Astfel acest server va fi serverul de timp local pentru rețeaua dvs."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "Choose a time zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o zonă de timp:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-#, fuzzy
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
"Apăsați Următorul pentru a începe, sau Renunță pentru a părăsi acest "
@@ -1480,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
@@ -1488,15 +1513,15 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr ""
+msgstr "(vă rog să alegeți servere din zona dvs. geografică)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr ""
+msgstr "Loria, Nancy, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "WARNING:"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISMENT:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
@@ -1504,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr ""
+msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "- no outside network"
@@ -1512,30 +1537,30 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr ""
+msgstr "Testez disponibilitatea serverelor de timp"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce fel de configurare doriți să faceți?"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Local time setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare oră locală"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"TIME configuration."
-msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat"
+msgstr ""
+"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea OREI."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid ""
@@ -1544,20 +1569,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
"synchronized with an external time server."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea orei exacte pt. serverul dvs., "
+"timp local sau sincronizat cu un server de timp extern."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "No network have been detected."
-msgstr ""
+msgstr "Nu am detectat nici o rețea."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-#, fuzzy
msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Adresă a DNS principal:"
+msgstr "Adresa serverului de timp principal:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "Try again"
@@ -1565,12 +1590,11 @@ msgstr "Încercați din nou"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-#, fuzzy
msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Asistent de configurare server FTP"
+msgstr "Configurare server de timp salvată"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid ""
@@ -1581,16 +1605,15 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-#, fuzzy
msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Adresă a DNS secundar:"
+msgstr "Adresa serverului de timp secundar:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid ""
@@ -1601,19 +1624,19 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr ""
+msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr ""
+msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid ""
@@ -1627,7 +1650,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr ""
+msgstr "University of Oslo, Norway"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Internet time setting (external time server)"
@@ -1635,110 +1658,110 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr ""
+msgstr "Serverele de timp nu răspund. Cauzele pot fi:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "Type of setting"
-msgstr ""
+msgstr "Tip configurare"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr ""
+msgstr "CISM, Lyon, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr ""
+msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISMENT"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
+msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
msgid "- non existant time servers"
-msgstr ""
+msgstr "- servere de timp inexistente"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
msgid "- other reasons..."
-msgstr ""
+msgstr "- alte motive..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
+msgstr "Penn State University, University Park, PA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent..."
+msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
"time."
msgstr ""
+"Dacă folosiți un server de timp, mașina dvs. va cere acelui server ora "
+"exactă."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
msgid ""
"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
+"Vă rog să instalați serviciul ntp manual sau dacă puteți, introduceți CDROM-"
+"ul ce îl conține."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr ""
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
msgid "Save config without test"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează configurația fără testare"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
-#, fuzzy
msgid "Time configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare Web"
+msgstr "Asistent de configurare a orei "
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
"wizard."
msgstr ""
-"Apăsați Următorul pentru a configura parametrii acum, sau Renunță pentru a "
-"ieși din acest asistent."
+"Apăsați Următorul pentru a instala uneltele, Înapoi pentru întoarcere, sau "
+"Renunță pentru a ieși din acest asistent."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr ""
+msgstr "Altea (Alicante/SPANIA)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
-#, fuzzy
msgid "Time wizard"
-msgstr "Asistent FTP"
+msgstr "Asistent timp"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid ""
@@ -1748,279 +1771,58 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server Web în Intranet:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați ce fel de servicii Web doriți să activați:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă nu vreți să activați serverul Web, nu bifați nici o căsuță."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
+msgstr ""
+"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. Web pentru Intranet/Internet."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
-msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serverului Web."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Web wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent Web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurez serverul Web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent de configurare server Web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Activează serverul Web pentru Intranet și pentru Internet"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Web pt. rețeaua dvs."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Internet Web Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server Web în Internet:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dhcp"
-#~ msgstr "->Dhcp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "->Știri (News)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "->samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "->timp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
-#~ msgstr "Trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "with the TIME configuration"
-#~ msgstr "cu configurația DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
-#~ msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-#~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall"
-
-#~ msgid "of the client available to other machines into your network."
-#~ msgstr "clientului disponibil(ă) pentru alte mașini din rețeaua dvs."
-
-#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a accepta aceste valori și a adăuga clientul, faceți click pe"
-
-#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
-#~ msgstr "Clientul dvs. va fi identificat în rețea prin nume, ca în"
-
-#~ msgid "with the Client configuration"
-#~ msgstr "cu configurare client"
-
-#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-#~ msgstr "o adresă IP (unică), în formatul uzual cu puncte."
-
-#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
-#~ msgstr "numeclient.companie.rețea. Orice mașină din rețea trebuie să aibă"
-
-#~ msgid "needed to add a client to your network:"
-#~ msgstr "necesar(e) pentru a adăuga clientul la rețeaua dvs:"
-
-#~ msgid "or back to correct your choice."
-#~ msgstr "sau Înapoi pentru a corecta alegerea dvs."
-
-#~ msgid "network having its own name and IP number."
-#~ msgstr "rețeaua având propriul nume și număr IP."
-
-#~ msgid "This wizard will help you configuring"
-#~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea"
-
-#~ msgid "with the MySQL Database configuration"
-#~ msgstr "cu configurare baze de date MySQL"
-
-#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr "\\qConfirmare\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții."
-
-#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
-#~ msgstr "serverul de baze de date MySQL pentru rețeaua dvs."
-
-#~ msgid "needed to configure your DHCP service:"
-#~ msgstr "necesar pentru configurarea serviciului DHCP al dvs:"
-
-#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
-#~ msgstr "Selectați gama de adrese alocată stațiilor de lucru"
-
-#~ msgid "services of your server."
-#~ msgstr "servicii ale serverului dvs."
-
-#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
-#~ msgstr "de către serviciul DHCP; doar dacă nu aveți cerințe speciale,"
-
-#~ msgid "Highest IP address:"
-#~ msgstr "Cea mai mare adresă IP:"
-
-#~ msgid "with the DHCP configuration"
-#~ msgstr "cu configurația DHCP"
-
-#~ msgid "the DHCP services of your server."
-#~ msgstr "serviciile DHCP ale serverului dvs."
-
-#~ msgid "SSystem error, no configuration done."
-#~ msgstr "Eroare de sistem, nu am făcut nici o configurare."
-
-#~ msgid "you can safely accept the proposed values."
-#~ msgstr "puteți accepta în siguranță valorile propuse."
-
-#~ msgid "networking addresses to your workstations."
-#~ msgstr "adrese de rețea pentru stațiile dvs. de lucru."
-
-#~ msgid "Lowest IP Address:"
-#~ msgstr "Cea mai mică adresă IP:"
-
-#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
-#~ msgstr "oferă un serviciu DNS local pentru numele calculatoarelor locale,"
-
-#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
-#~ msgstr "DNS va permite rețelei dvs. să comunice cu Internet-ul folosind"
-
-#~ msgid "machine names outside your local network."
-#~ msgstr "nume de mașini externe rețelei dvs. locale."
-
-#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-#~ msgstr "DNS (Domain Name Server) este un serviciu care pune"
-
-#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-#~ msgstr "cu cereri ne-locale transmise unui DNS din afară."
-
-#~ msgid "this address are given by your Internet provider."
-#~ msgstr "aceste adrese vă sunt date de către Internet provider-ul dvs."
-
-#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-#~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciului DNS"
-
-#~ msgid "services of your server. This configuration will"
-#~ msgstr "servicii ale serverului dvs. Această configurație va"
-
-#~ msgid "needed to configure your DNS service:"
-#~ msgstr "necesar pentru configurarea serviciului DNS al dvs:"
-
-#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
-#~ msgstr ""
-#~ "nume de gazda standard Internet. Pentru a configura DNS-ul, trebuie să"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Firewall-ul poate fi configurat să ofere diferite niveluri de protecție;"
-
-#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
-#~ msgstr "nivelul Mediu este de obicei cel mai corespunzător."
-
-#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet."
-#~ msgstr "accesul neautorizat din Internet."
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured"
-#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes"
-
-#~ msgid "needed to configure your firewall:"
-#~ msgstr "necesar pentru configurarea Firewall -ului dvs:"
-
-#~ msgid "your server firewall."
-#~ msgstr "serverul dvs. Firewall."
-
-#~ msgid "needed to configure your FTP Server"
-#~ msgstr "necesar pentru configurarea serverului FTP al dvs."
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Global"
-
-#~ msgid "->dns"
-#~ msgstr "->dns"
-
-#~ msgid "->mail"
-#~ msgstr "->mail"
-
-#~ msgid "Ftp configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare FTP"
-
-#~ msgid "Global Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare globală"
-
-#~ msgid "Press next to begin:"
-#~ msgstr "Apăsați Următorul pentru a începe:"
-
-#~ msgid "DHCP configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare DHCP"
-
-#~ msgid "Congratulations, your server have been"
-#~ msgstr "Felicitări, serverul dvs. a fost "
-
-#~ msgid "->firewall"
-#~ msgstr "->firewall"
-
-#~ msgid "->ftp"
-#~ msgstr "->ftp"
-
-#~ msgid "Domain Names wizard"
-#~ msgstr "Asistent Nume de Domeniu"
-
-#~ msgid "This wizard will help you in configuring"
-#~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea"
-
-#~ msgid "->Server"
-#~ msgstr "->Server"
-
-#~ msgid "Mail configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare email"
-
-#~ msgid "correctly configured!"
-#~ msgstr "configurat corect!"
-
-#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-#~ msgstr "Bine ați venit la asistentul de configurare!"
-
-#~ msgid "->web"
-#~ msgstr "->web"
-
-#~ msgid "News configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare Știri (News)"
-
-#~ msgid "[done]"
-#~ msgstr "[gata]"
-
-#~ msgid "Firewall configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare Firewall"
-
-#~ msgid "Samba configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare Samba"
+msgstr "Activează serverul Web pentru Intranet"