summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/az.po913
-rw-r--r--po/et.po273
-rw-r--r--po/hi.po535
-rw-r--r--po/nb.po63
-rw-r--r--po/tr.po352
5 files changed, 524 insertions, 1612 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 8a6fb698..42dcac99 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,34 +1,33 @@
+# translation of drakwizard-az.po to Azerbaijani Turkish
# drakwizard-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# drakwizard.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# This file is distributed under the same license as the drakwizard package.
# Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov
-# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-08 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-29 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azərbaycan <gnome@azitt.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Quraşdırma Sehirbazı"
+msgstr "quraşdırma sehirbazı"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
-#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "Xəbərdarlıq"
+msgstr "Xəbərdarlıq."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:187 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
@@ -58,7 +57,7 @@ msgstr "DNS Alıcısı Sehirbazı"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Əvvəlcə DNS vericisi sehirbazını işə salmalısınız"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
#, fuzzy
@@ -139,7 +138,6 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70
#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171
-#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
@@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "Ən Böyük IP Ünvanı:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "dhcp vericisinə ara üz buna qulaq asmalıdır"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
#, fuzzy
@@ -253,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Ara üz:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
@@ -273,22 +271,21 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "NFS Vericisi"
+msgstr "NFS vericisi"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:142
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "NFS Vericisi"
+msgstr "NFS vericisi"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -301,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "DNS Quraşdırma Sehirbazı"
+msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -331,9 +328,8 @@ msgid "Remove host:"
msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Hesablanmış domen Adı"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:142
msgid ""
@@ -343,9 +339,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "DNS Verici Quraşdırılır"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
msgid ""
@@ -364,9 +359,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236
-#, fuzzy
msgid "External DNS:"
-msgstr "Xarici şəbəkə keçidi"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:159
msgid "Add search domain"
@@ -442,21 +436,20 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "DNS Sehirbazı (quraşdırma)"
+msgstr "Dns (quraşdırma)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226
-#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "Hesablanmış domen Adı"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Verici IP ünvanı:"
+msgstr "Ən Kiçik IP Ünvanı:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
@@ -470,11 +463,12 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Verici Adı:"
+msgstr "Verici Banneri:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#, fuzzy
msgid "Domainname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nis Domeni:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:244
#, fuzzy
@@ -494,42 +488,38 @@ msgstr "Sehirbaz vericinizin DNS xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırd
#: ../dns_wizard/Bind.pm:680
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "DNS Verici Quraşdırılır"
+msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "DNS Verici Quraşdırılır"
+msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
#: ../drakwizard.pl:40
-#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr "İntranet veb vericisi:"
+msgstr "Apache veb vericisi"
#: ../drakwizard.pl:41
#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "NFS Vericisi"
+msgstr "Dhcp vericisi"
#: ../drakwizard.pl:42
#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS Vericisi"
+msgstr "NFS vericisi"
#: ../drakwizard.pl:43
-#, fuzzy
msgid "News server"
-msgstr "Xəbərlər Vericisi"
+msgstr "Xəbərlər vericisi"
#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
-msgstr "NFS Vericisi"
+msgstr "NFS vericisi"
#: ../drakwizard.pl:45
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Poçt Vericisi Adı:"
+msgstr "Poçt vericisi"
#: ../drakwizard.pl:46
#, fuzzy
@@ -537,39 +527,34 @@ msgid "FTP server"
msgstr "FTP Vericisi"
#: ../drakwizard.pl:47
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Databeyz Vericisi"
+msgstr "Samba vericisi"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Vəkil Qapısı"
+msgstr "Vəkil"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Zaman Vericiləri"
+msgstr "Zaman vericisi"
#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "İntranet veb vericisi:"
+msgstr "Apache2 veb vericisi"
#: ../drakwizard.pl:51
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Xəbərlər Vericisi"
+msgstr "Nis vericisi + Autofs"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "Poçt Vericisi Adı:"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "NFS Vericisi"
+msgstr "PXE vericisini seç"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -589,9 +574,8 @@ msgstr ""
"Qurmaq üçün \"Sonrakı\" ya da çıxmaq üçün \"Ləğv Et\" düyməsinə basın."
#: ../drakwizard.pl:142
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "qurulum bacarılmadı"
+msgstr "Qurulum bacarılmadı"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -818,7 +802,7 @@ msgstr "Çap Vericisi:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56
#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
+msgstr "Nis Vericisi - NIS + Autofs(nfs) vericilərini quraşdır"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
msgid "Add - add entry in LDAP server"
@@ -827,12 +811,12 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Quraşdırma Sehirbazı"
+msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
#, fuzzy
msgid "Setup a LDAP server."
-msgstr "Databeyz Vericisi"
+msgstr "PXE vericisini seç."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
#, fuzzy
@@ -844,28 +828,25 @@ msgid "Add data in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
-#, fuzzy
msgid "UID, GUID, home directory, "
-msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
-#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "Qovşaq Adı:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118
-#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "Qovşaq Adı:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
#, fuzzy
msgid "User Name:"
-msgstr "İstifadəçi Adı:"
+msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 ../ldap_wizard/ldap.pm:122
msgid "Password:"
-msgstr "Şifrə:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
msgid "Login shell:"
@@ -901,9 +882,8 @@ msgid "RootDN"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Şifrə:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:107
msgid "Default OU"
@@ -975,7 +955,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:176
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
msgid "Successfully add data"
@@ -1199,12 +1179,12 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
#, fuzzy
msgid "NIS Server with autofs map"
-msgstr "Xəbərlər Vericisi"
+msgstr "Nis vericisi + Autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
#, fuzzy
msgid "NIS Client"
-msgstr "Alıcı IP'si:"
+msgstr "ANis Alıcısı"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
@@ -1215,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Xəbərlər Vericisi"
+msgstr "Nis vericisi + Autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
@@ -1226,12 +1206,13 @@ msgid "What do you want to do ?"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
+#, fuzzy
msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
-msgstr ""
+msgstr "Sadəcə olaraq nisdomain və nisdomain bildirməlisiniz"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
#, fuzzy
@@ -1239,8 +1220,9 @@ msgid "NIS Server:"
msgstr "NFS Vericisi"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
+#, fuzzy
msgid "NIS Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Nis Domeni:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid ""
@@ -1260,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS Vericisi"
+msgstr "NFS vericisi"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
#, fuzzy
@@ -1283,21 +1265,20 @@ msgid "Nis directory:"
msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
-#, fuzzy
msgid "Network File:"
-msgstr "Şəbəkə Avadanlığı"
+msgstr "Şəbəkə Faylı:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "Nfs exports:"
-msgstr ""
+msgstr "Nfs ixracları:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
msgid "Auto master:"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomatik əsas:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
msgid "Auto home:"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomatik ev:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS domainname: name of NIS domainname."
@@ -1339,21 +1320,19 @@ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "DNS Verici Quraşdırılır"
+msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
-#, fuzzy
msgid "NIS with autofs map"
-msgstr "Xəbərlər Vericisi"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330
-#, fuzzy
msgid "Nis Client"
-msgstr "Alıcı IP'si:"
+msgstr "ANis Alıcısı"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36
msgid "Postfix wizard"
@@ -1673,7 +1652,7 @@ msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
+msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
#, fuzzy
@@ -1681,9 +1660,8 @@ msgid "Squid proxy"
msgstr "Sehirbazı keç"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "FTP sehirbazı"
+msgstr "PXE Sehirbazı"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
msgid ""
@@ -1692,31 +1670,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
-msgstr "NFS Vericisi"
+msgstr "PXE vericisini seç"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80
+#, fuzzy
msgid "Add boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "əlavə et - PXE-yə əks əlavə et"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81
+#, fuzzy
msgid "Remove boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "sil - PXE-dən əksi sil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82
+#, fuzzy
msgid "Modify boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "təkmilləşdir - PXE-dəki əksi təkmilləşdir"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "FTP sehirbazı"
+msgstr "PXE sehirbazı"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Databeyz Vericisi"
+msgstr "PXE vericisini seç."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid ""
@@ -1739,8 +1717,9 @@ msgstr ""
"kompüter adları üçün yerli DNS xidməti tə'min edəcək."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
+#, fuzzy
msgid "Add a boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış əksi əlavə et"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
@@ -1755,16 +1734,18 @@ msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
+#, fuzzy
msgid "Remove a boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış əksini sil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
+#, fuzzy
msgid "Add option to boot image:"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış əksinə seçim əlavə et"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Please choose PXE boot image to modify"
@@ -1799,7 +1780,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "Verici Adı:"
+msgstr "Verici Banneri:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
#, fuzzy
@@ -1809,7 +1790,7 @@ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
#, fuzzy
msgid "Installation method:"
-msgstr "qurulum bacarılmadı"
+msgstr "Qurulum bacarılmadı"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
@@ -1855,12 +1836,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+#, fuzzy
msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Xüsusi dhcpd.conf işlədiləcəkdir"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178
+#, fuzzy
msgid "Please provide a bootable image..."
-msgstr ""
+msgstr "Açılış əksini sil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
#, perl-format
@@ -1942,8 +1925,9 @@ msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
+#, fuzzy
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
@@ -2134,7 +2118,7 @@ msgstr "oxuma siyahısı:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr ""
+msgstr "root, fred, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "write list:"
@@ -2216,6 +2200,8 @@ msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""
+"(sizə pool.ntp.org vericisini iki dəfə işlətməyi məsləhət edirik, ona görə "
+"ki o, təsadüfi olaraq mövcud vaxt vericilərinə istiqamət göstərir)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -2234,19 +2220,16 @@ msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "İkinci Zaman Vericisi:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
-#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Vaxt zolağını seçin:"
+msgstr "Vaxt zolağını seç"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Vaxt zolağını seçin:"
+msgstr "Rayonu seç:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
-#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
-msgstr "Vaxt zolağını seçin:"
+msgstr "Ölkəni seç:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
@@ -2420,39 +2403,6 @@ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Databeyz Vericisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ip of master DNS server:"
-#~ msgstr "DNS Verici Quraşdırılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dhcp server"
-#~ msgstr "NFS Vericisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "Xəbərlər Vericisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "NFS Vericisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "Zaman Vericiləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis+autofs Server"
-#~ msgstr "Xəbərlər Vericisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "DHCP Sehirbazı"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
#~ msgstr "DNS Quraşdırma Sehirbazı"
@@ -2476,7 +2426,6 @@ msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşd
#~ "IP önvanları hər biri 256'dan kiçik olan və birbirindən nöqtələrlə "
#~ "ayrılan 4 rəqəmdən meydana gəlir."
-#, fuzzy
#~ msgid "Primary DNS Address"
#~ msgstr "Birinci DNS Ünvanı:"
@@ -2498,6 +2447,9 @@ msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşd
#~ "Bu qiymətləri boş buraxmaq üçün sonrakı, qiymət daxil etmək üçün isə geri "
#~ "düyməsinə basın."
+#~ msgid "Configuring the DNS Server"
+#~ msgstr "DNS Verici Quraşdırılır"
+
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "DNS service:"
@@ -2507,659 +2459,60 @@ msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşd
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Birinci DNS Ünvanı:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS Sehirbazı (alıcı əlavə et)"
+#~ msgstr "Dns (alıcı əlavə et)"
+
+#~ msgid "Ftp server"
+#~ msgstr "Ftp vericisi"
+
+#~ msgid "Nis Client - Setup a Nis Client"
+#~ msgstr "Nis Alıcısı - Nis Alıcısını Quraşdır"
#, fuzzy
#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
#~ msgstr "DNS Quraşdırma Sehirbazı"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Be a nis client"
+#~ msgstr "Nis alıcısı ol"
+
#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Xəbər Vericisi:"
+#~ msgstr "Nis Vericisi:"
+
+#~ msgid "Nis server:"
+#~ msgstr "Nis sericisi"
-#, fuzzy
#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Ev:"
+#~ msgstr "Ev nis:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
+#~ msgstr "Nis cərgə Makefile-ı: "
+
+#~ msgid "Nis+autofs Server"
+#~ msgstr "Nis+autofs Vericisi"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ləğv Et"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Sonrakı"
+#~ msgid "Next ->"
+#~ msgstr "Sonrakı ->"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Əvvəlki"
+#~ msgid "<- Previous"
+#~ msgstr "<- Əvvəlki"
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Fayl Sistemi Böy. İşləd. Boş İst.% Bağlama nöqtəsi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Təbriklər"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parametrləri quraşdırmaq üçün Sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün isə Ləğv "
-#~ "Et düyməsinə basın."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Oldu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Client configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq Alıcı quraşdırılması "
-#~ "ilə davam edəcəksiniz"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Quraşdır"
-
-#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Bu sehirbazı işə salmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız"
-
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Şəbəkə hələ quraşdırılmayıb"
-
-#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr "Hazırda istifadədə olan maşın adı ya da IP nömrəsi daxil etdiniz."
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Çıx"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-#~ "correct your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mövcud olan qiyməti dəyişdirmək üçün Sonrakı, seçiminizi düzəltmək üçün "
-#~ "isə Geri düyməsinə basın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sehirbazı işə salmadan əvvəl əsas şəbəkə parametrlərini "
-#~ "quraşdırmalısınız."
-
-#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "İstifadəçi əlavəsi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \"Təsdiqlə\" düyməsinə "
-#~ "ya da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın."
-
-#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi şifrəsini daxil edin:"
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL Databeyz Vericisi Quraşdırılır"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Təsdiqləyin"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Sehirbaz MySQL Databeyz Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Əlavə Et"
-
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Qeyd: Bu istifadəçi bütün səlahiyyətlərə malik olacaq"
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "MySQL Databeyz sehirbazı"
-
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vericinizi işə salmaq üçün əvvəlcə ali istifadəçi şifrəsini verməlisiniz"
-
-#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Ali İstifadəçi Şifrəsi:"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL Databeyz Vericisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sehirbaz MySQL Databeyz Vericinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı "
-#~ "parametrləri topladı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün MySQL Databeyz Vericisini quraşdırmaqda sizə "
-#~ "yardım edəcək."
-
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xahiş edirik, istifadəçi əlavə etmək üçün istifadəçi adı və şifrəni daxil "
-#~ "edin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "MySQL Database configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq MySQL Databeyz "
-#~ "quraşdırıması ilə davam edəcəksiniz"
-
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "Düzəlt"
-
-#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-#~ msgstr "Verici səlahiyyət tələb edir? Sistem idarəçinizdən soruşun."
-
-#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "DHCP Quraşdırma Sehirbazı"
-
-#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Orta - veb, ftp və ssh xaricə göstəriləcək"
-
-#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr ""
-#~ "Güclü - xaric göstərilməyəcək, istifadəçilər yalnız veb ilə "
-#~ "hüdüdlanacaqlar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "firewall:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sehirbaz atəş divarınızı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
-#~ "from the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atəş divarı daxili şəbəkənizi İnternetdən gələn icazəsiz girişlərə qarşı "
-#~ "qoruyur."
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Avadanlıq"
-
-#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr "Atəş Divarı sehirbazı"
-
-#~ msgid "None - No protection"
-#~ msgstr "Yoxdur - Qoruma olmayacaq"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "İnternet Şəbəkə Avadanlığı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-#~ "Medium level is usually the most appropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atəş divarı fərqli qoruma səviyyələri ilə quraşdırıla bilər, "
-#~ "Ehtiyaclarınıza cavab verən səviyyəni seçin. Əgər bir fikriniz yoxdursa "
-#~ "Orta səviyyə çox vaxt ən uyğun olanıdır."
-
-#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "Avadanlıq adı düzgün deyil"
-
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "Düzəlt"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Atəş Divarı Quraşdırma Sehirbazı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
-#~ "choose the device you are using for the external connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atəş divarı internetə hansı yolla bağlandığınızı bilməlidir. Xarici "
-#~ "bağlantı üçün istifadə etdiyiniz avadanlığı seçin."
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Qoruma Səviyyəsi"
-
-#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "Çox pis bir şey baş verdi"
-
-#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Atəş Divarı Şəbəkə Avadanlığı"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr "Sehirbaz vericinizin atəş divarını müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr "Atəş Divarı Quraşdırılır"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Çıx"
-
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sehirbaz sizə vericinizin atəş divarını quraşdırmaqda yardım edəcək."
-
-#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr "Alçaq - Yüngül filtrləmə, standart xidmətlər mövcud olacaq"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Qoruma Səviyyəsi:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
-#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. "
-#~ "Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet xəbər "
-#~ "vericisi \"news.provider.com\" olacaq."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gedən poçtun \"Göndərən:\" və \"Cavabla\" sahələrində göstəriləcək ünvan "
-#~ "növünü seçə bilərsiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
-#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. "
-#~ "Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet poçt "
-#~ "vericisi \"smtp.provider.com\" olacaq."
-
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "Deyəsən bir problem var..."
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Yerinə Yetir"
-
-#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr "Hmmm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "POSTFIX configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq POSTFIX quraşdırılması "
-#~ "ilə davam edəcəksiniz"
-
-#~ msgid "Mail Address:"
-#~ msgstr "Poçt Ünvanı:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Əgər indi quraşdırmayı seçdinizsə, avtomatik olaraq Vəkil quraşdırılması "
-#~ "ilə davam edəcəksiniz"
-
-#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Bu sehirbaz ali istifadəçi olaraq işə salınmalıdır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Həm \"192.168.1.0/255.255.255.0\" kimi ədədi format həm də \".domen.net\" "
-#~ "kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz"
-
-#~ msgid "/etc/services:"
-#~ msgstr "/etc/services:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu xassəyə ehtiyacınız yoxdursa \"Üst səviyə vəkil olmasın\" seçimini "
-#~ "rahatlıqla seçə bilərsiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
-#~ "of the proxy to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"cache.domen.net\" bənzəri düzgün bir qovşaq adı və işlədiləcək vəkil "
-#~ "qapısını daxil edin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "SAMBA configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq SAMBA quraşdırılması "
-#~ "ilə davam edəcəksiniz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
-#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Nümunə 4: yalnız \"neptun\" NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və "
-#~ "bir xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts "
-#~ "deny = quldur"
-
-#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr "Bu sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini tə'yin edəcək."
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Əsas Şəbəkə Quraşdırma Sehirbazı"
-
-#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "Şəbəkə ünvanı hökmsüzdür"
-
-#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Şəbəkə Ünvanı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
-#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sehirbaz işlərkən başqa heç bir proqramı başlatmayın və sehirbazın işi "
-#~ "bitəndən sonra iclasınızı bağlayın və yenidən giriş edin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini müvəffəqiyyətlə "
-#~ "quraşdırdı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(nə etdiyinizi dəqiq bilirsinizsə buradakı bu qiymətləri dəyişdirə "
-#~ "bilərsiniz)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
-#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
-#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
-#~ "accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Şəbəkə ünvanı, şəbəkənizi tanıdan rəqəmdir. Təklif edilən qiymət "
-#~ "internetə bağlı olmayan ya da IP maskalama ilə bağlı olan quruluş "
-#~ "üçündür. Sizə əsas qiyməti qəbul etməyi məsləhət edirik."
-
-#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Şəbəkə haqqında qeyd"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Verici Ünvanı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
-#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Şəbəkə ünvanları 256'dan kiçik olan və birbirindən nöqtələrlə ayrılan "
-#~ "dört rəqəmdən ibarət olan zincirdir. Zincirin son rəqəmi sıfır olmalıdır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-#~ "outside world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qeyd: xarici dünyaya yetişə bilmək istəyirsinizsə şəbəkə keçişi IP "
-#~ "ünvanıboş olmamalıdır."
-
-#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
-#~ msgstr "Verici IP ünvanı hökmsüzdür"
-
-#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Şəbəkəniz quraşdırılır"
-
-#~ msgid "Gateway IP:"
-#~ msgstr "Şəbəkə Keçidi IP'si:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
-#~ msgstr "Bu səhifə əsas verici ünvanını hesablayır; o, görünməz olmalıdır."
-
-#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "IP net ünvanı:"
-
-#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Verici Sehirbazı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Görünən odur ki, bu yerli şəbəkə üçün IP ünvanı və domen adı vericinin "
-#~ "\"xarici\" bağlantısından FƏRQLİDİR."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
-#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
-#~ "not the same device used for internet access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vericinin şəbəkənizə bağlanmaq üçün istifadə edəcəyi şəbəkə avadanlığını "
-#~ "(adətən bir kart) seçin. Bu yerli şəbəkə üçün işlədiləcək avadanlıqdır, "
-#~ "ehtimal ki internetə bağlanmaq üçün istifadə edilən avadanlıq deyil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-#~ "description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avadanlıqlar Linux adları ilə, mövcuddursa kart izahatı ilə də təqdim "
-#~ "edilirlər."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
-#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
-#~ "should be different from the one used for the internal network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xarici şəbəkə keçişinizin hazırkı (ilk qurulum ərzində müəyyən edilən) "
-#~ "qiyməti aşağıdadır. Avadanlıq (şəbəkə kartı ya da modem) daxili şəbəkə "
-#~ "üçün istifadə ediləndən fərqli olmalıdır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-#~ "your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini quraşdırmaqda sizə "
-#~ "yardım edəcək."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
-#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
-#~ "are doing, accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verici IP ünvanı vericinizi şəbəkənizə tanıdan rəqəmdir. Təklif edilən "
-#~ "qiymət internetə yetişməsi mümkün olmayan ya da IPmaskalama ilə internetə "
-#~ "bağlı olan xüsusi (private) şəbəkə üçün tərtib edilib. Sizə əsas qiyməti "
-#~ "qəbul etməyi məsləhət edirik."
-
-#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "Qovşaq adı səhvdir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
-#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
-#~ "of your upstream configuration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovşaq adı, şəbəkənizdəki və güman ki internetdəki digər iş "
-#~ "stansiyalarının vericinizi tanıyacağı addır."
-
-#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Sehirbaz Xətası."
-
-#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "net avadanlığı"
-
-#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-#~ msgstr "Bu səhifə əsas domen adını hesablayır; o, görünməz olmalıdır."
-
-#~ msgid "Gateway device:"
-#~ msgstr "Şəbəkə keçidi avadanlığı:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "network"
-#~ msgstr "Sehirbaz şəbəkənizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Avadanlıq:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
-#~ "his own local network (C class network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sehirbazlara görə, kompüteriniz öz yerli şəbəkəsini idarə edən verici "
-#~ "kimi görünür. (C sinifi şəbəkə)."
-
-#~ msgid "Server Address:"
-#~ msgstr "Verici Ünvanı:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "External connection is a network from which the computer is client "
-#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
-#~ "modem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xarici bağlantı, kompüterin başqa şəbəkə kartı ya da modem vasitəsiylə "
-#~ "bağlı olduğu və alıcısı olduğu şəbəkədir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
-#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
-#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
-#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovşaq adları \"qovşaq.domen.domennövü\" formatında olmalıdır, əgər "
-#~ "vericiniz İnternet vericisi olacaqsa, domen adı provayderiniz ilə geydli "
-#~ "olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \"şirkət.net\" kimi "
-#~ "hər hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür."
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Qovşaq Adı"
-
-#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Şəbəkə Ünvanı: "
-
-#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Fransa"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, İngiltərə"
-
-#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Fransa"
-
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada"
-
-#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr "(xahiş edirik, coğrafi məkanınıza uyğun gələn vericiləri seçin)"
-
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, ABŞ"
-
-#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
-
-#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-#~ msgstr "Trinity College, Dublin, İrlandiya"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Sinqapur"
-
-#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
-
-#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-
-#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-#~ msgstr "Altea (Alicante/İSPANİYA)"
-
-#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada"
+#~ msgid "PXE - Set PXE server"
+#~ msgstr "PXE - PXE vericisini seç"
-#~ msgid "CISM, Lyon, France"
-#~ msgstr "CISM, Lyon, Fransa"
+#~ msgid "Which operation:"
+#~ msgstr "Hansı əməliyyat:"
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Koreya"
+#~ msgid "Where is that boot image ?"
+#~ msgstr "Bu açılış əksi haradadır ?"
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusya"
+#~ msgid "Which one ?"
+#~ msgstr "Hansını ?"
-#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "University of Adelaide, South Avstraliya"
-
-#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-#~ msgstr "CRIUC, Caen Universiteti, Fransa"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "DİQQƏT"
-
-#~ msgid "Loria, Nancy, France"
-#~ msgstr "Loria, Nancy, Fransa"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Fukuoka universiteti, Fukuoka, Yaponiya"
-
-#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-#~ msgstr "İsveçrə Fed. Texnologiya İnstitutu"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Fransa"
-
-#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-#~ msgstr "Kompüter elmi bölümü, Strathclyde Universiteti, Glasgo, Şotlandiya"
-
-#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-#~ msgstr "MIT İnformasiya Sistemləri, Kembric, MA"
-
-#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-#~ msgstr "Baylor Tibb Kolleci, Hyuston, Tx"
-
-#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
-#~ msgstr "Penn State Universiteti, Park Universiteti, PA"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "Oslo Universiteti, Norvegiya"
-
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr "Kompüter elmi bölümü, Wisconsin-Madison universiteti"
-
-#~ msgid "activate user module"
-#~ msgstr "istifadəçi modulunu fəallaşdır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \"Təsdiqlə\" düyməsinə "
-#~ "ya da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Görünən odur ki, bu yerli şəbəkə üçün IP ünvanı və domen adı vericinin "
-#~ "\"xarici\" bağlantısından FƏRQLİDİR."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
-#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-#~ "like \"company.net\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovşaq adları \"qovşaq.domen.domennövü\" formatında olmalıdır, əgər "
-#~ "vericiniz İnternet vericisi olacaqsa, domen adı provayderiniz ilə geydli "
-#~ "olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \"şirkət.net\" kimi "
-#~ "hər hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür."
+#~ msgid "on Which image ?"
+#~ msgstr "Hansı əksə ?"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a858be87..faa5010d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-23 08:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -327,7 +327,6 @@ msgstr ""
"on ka varuserveri eest, kui esmane nimeserver ei peaks olema kättesaadav."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Esmase nimeserveri IP aadress:"
@@ -614,6 +613,7 @@ msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer."
msgstr "Administraatori e-posti aadress: FTP haldaja e-posti aadress."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
+#, fuzzy
msgid "Allow FXP: allow file transfer via other ftp."
msgstr "FXP lubamine: failiedastuse lubamine muu FTP vahendusel."
@@ -2367,270 +2367,3 @@ msgstr "Kasutaja kataloog:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
-#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must "
-#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
-#~ "address are given by your Internet provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS (nimeserver) võimaldab Teie võrgul olla ühenduses Internetiga "
-#~ "standardseid Interneti masinanimesid kasutades. Nimeserveri "
-#~ "seadistamiseks tuleb määrata esmase ja teisese nimeserveri IP-aadress. "
-#~ "Tavaliselt annab need Teile Internetiteenuse pakkuja."
-
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP-aadressid on punktidega eraldatud neli arvu, mis on väiksemad kui 256"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify "
-#~ "machine names outside your local network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seadistus võib olla aktsepteeritav, kuid Te ei saa tuvastada "
-#~ "masinanimesid väljaspool kohtvõrku."
-
-#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-#~ msgstr "Failisüsteem Maht Kasut Vaba Kas% Haagitud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enne selle nõustaja käivitamist tuleb seadistada võrgu põhiparameetrid."
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL andmebaasi serveri seadistamine"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt MySQL andmebaasi serveri"
-
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Märkus: sel kasutajal on kõik õigused"
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "MySQL andmebaasi nõustaja"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL andmebaasi server"
-
-#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kas server kasutab autoriseerimist ? Küsige järgi süsteemi "
-#~ "administaatorilt."
-
-#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Keskmine - veeb, ftp ja ssh on näha väljapoole"
-
-#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr "Tugev - väljast pole näha, kasutajad on piiratud veebiga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "firewall:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja tulemüüri seadistamiseks:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
-#~ "from the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tulemüür kaitseb Teie sisevõrku autoriseerimata ligipääsu eest "
-#~ "Internetist."
-
-#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr "Tulemüüri nõustaja"
-
-#~ msgid "None - No protection"
-#~ msgstr "Puudub - kaitset ei ole"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Interneti võrguseade:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-#~ "Medium level is usually the most appropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tulemüüri saab seadistada erinevatele turvatasemetele. Valige tase, mis "
-#~ "kõige paremini vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on "
-#~ "enamasti kohane valida keskmine tase."
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Tulemüüri seadistamise nõustaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
-#~ "choose the device you are using for the external connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tulemüür peab teadma, kuidas Teie server on Internetti ühendatud. Palun "
-#~ "valige seade, mida kasutate välisühenduse jaoks."
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Turvatase"
-
-#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "Juhtus midagi kohutavat"
-
-#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Tulemüüri võrguseade"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri tulemüüri."
-
-#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr "Tulemüüri seadistamine"
-
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri tulemüüri."
-
-#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr "Madal - kerge filtreerimine, tavapäraste teenuste saadavus"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Turvatase:"
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Tee ära"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
-#~ "või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Võite julgelt valida \"Ülemise taseme vahendaja puudub\", kui Te seda ei "
-#~ "vaja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
-#~ "of the proxy to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav vahendaja "
-#~ "port."
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Võrgu üldseadistuse nõustaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
-#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selle nõustaja töötamise ajal ei peaks töötama ükski muu rakendus ning "
-#~ "nõustajaga töö lõpetades tuleks seanss lõpetada ja uuesti sisse logida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
-#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
-#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
-#~ "accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Võrguaadress on number, mis identifitseerib Teie võrku. Pakutav väärtus "
-#~ "on mõeldud seadistusele, mis ei ole ühendatud Internetti või on ühendatud "
-#~ "IP maskeraadi kaudu. Kui Te just ei tea täpselt, mida teete, rahulduge "
-#~ "pakutud väärtusega."
-
-#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Märkus võrgu kohta"
-
-# väga veider definitsioon... RK
-#~ msgid ""
-#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
-#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Võrguaadressid koosnevad neljast arvust, millest igaüks on väiksem kui "
-#~ "256 ja mida eraldavad punktid; viimane peab olema null."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-#~ "outside world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Märkus: lüüsi IP-aadress ei peaks olema tühi, kui Te soovite ligipääsu ka "
-#~ "muule maailmale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nonii, on kohe päris usutav, et selle kohtvõrgu domeeninimi ja IP "
-#~ "aadressid ERINEVAD serveri \"välise\" ühenduse vastavatest parameetritest."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
-#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
-#~ "not the same device used for internet access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valige võrguliides (tavaliselt kaart), mida server peaks kasutama võrguga "
-#~ "ühenduse loomiseks. See on seade kohtvõrgu jaoks, mis ei pruugi olla sama "
-#~ "seade, mida Te kasutate pääsuks Internetti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-#~ "description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seadmed on näidatud nende Linuxi nimega ja (kui on teada, siis ka) kaardi "
-#~ "kirjeldusega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
-#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
-#~ "should be different from the one used for the internal network."
-#~ msgstr ""
-#~ "See on välise lüüsi (gateway) praegune väärtus (määrati kindlaks esialgse "
-#~ "paigalduse ajal). Seade (võrgukaart või modem) peaks olema erinev "
-#~ "sellest, mida kasutatakse sisevõrgu jaoks."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
-#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
-#~ "are doing, accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveri IP-aadress on number, mis tuvastab Teie serveri võrgus; pakutud "
-#~ "väärtus on mõeldud eravõrgule, mis ei ole Internetis nähtav või on "
-#~ "ühenduses IP maskeraadi abil; kui Te ei ole eneses kindel, jätke kehtima "
-#~ "vaikeväärtus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
-#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
-#~ "of your upstream configuration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masinanimi on nimi, mis eristab Teie serverit teistest tööjaamadest "
-#~ "kohtvõrgus ja võib-olla ka Internetis (sõltuvalt Teie "
-#~ "väljavooluseadetest)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
-#~ "his own local network (C class network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Need nõustajad vaatlevad Teie arvutit kui serverit, mis haldab oma "
-#~ "kohtvõrku (C-klassi võrk)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "External connection is a network from which the computer is client "
-#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
-#~ "modem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välisühendus on võrk, mille suhtes arvuti on klient (Internet või "
-#~ "väljavooluvõrk) ja millega arvuti on ühendatud mõne teise võrgu või "
-#~ "modemi kaudu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
-#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
-#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
-#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interneti nimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui Teie "
-#~ "server on Interneti server, siis peab domeeni nimi olema Teie "
-#~ "teenusepakkuja juures registreeritud. Kui see on vaid intranetiserver, "
-#~ "sobib igasugune nimi, näiteks \"firma.ee\"."
-
-#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr "(palun valige serverid Teile lähedases geograafilises piirkonnas)"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 23ffd5e8..e6d67405 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# translation of drakwizard-hi.po to Hindi, India
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-24 00:02+0530\n"
-"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-26 18:12+0530\n"
+"Last-Translator: Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -59,13 +59,12 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "आपको सर्वप्रथम डीएनएस सर्वर जादूगरी को चलना चाहिए"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"आपके स्थानीय नेटवर्क का एक ग्राहक, एक ऐसी मशीन नेटवर्क से जुड़ी है जो कि अपना स्वंम के नाम "
-"और आई०पी० संख्या रखती है ।"
+"आपके स्थानीय नेटवर्क का एक ग्राहक, एक ऐसी मशीन है जो नेटवर्क से जुड़ी है व जिसका अपना "
+"स्वंम के नाम और आई०पी० पता है।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -93,12 +92,11 @@ msgid "Client identification:"
msgstr "ग्राहक पहचान:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० संख्या और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय "
+"कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० पता और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय "
"होना चाहिए ।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
@@ -116,9 +114,8 @@ msgid "Name of the machine:"
msgstr "मशीन का नाम:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:128
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "मशीन का आई०पी० संख्या:"
+msgstr "मशीन का आई०पी० पता:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:182
@@ -251,7 +248,7 @@ msgstr "जादूगरी ने, आपके सर्वर की डी
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr ""
+msgstr "आपको अपने होस्ट के नाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
@@ -259,26 +256,26 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
"it."
msgstr ""
+"आपको अपने होस्ट के नाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है। एक डीएनएस सर्वर के लिए आपको "
+"एक ठीक डोमेन के नाम जो कि स्थानीय डोमेन के समकक्ष नहीं होना चाहिए या कुछ भी नहींकी "
+"आवश्यकता है । ठीक करने के लिए ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें ।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "एनएफ़एस सर्वर"
+msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:142
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "एनएफ़एस सर्वर"
+msgstr "दास डीएनएस सर्वर"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "डीएनएस में होस्ट का जोड़ना"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
+msgstr "डीएनएस में होस्ट को हटाना"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -289,9 +286,8 @@ msgstr ""
"केआई०पी० पते को मानचित्रित करती है ।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "डीएनएस संरचना जादूगरी"
+msgstr "डीएनएस स्वामी संरचना जादूगरी"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -305,25 +301,23 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:119 ../pxe_wizard/Pxe.pm:121
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "आप क्या करना चाहते है:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr ""
+msgstr "उस होस्ट का चयन जिसे आप निम्नलिखित सूची में से हटाना चाहते है।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
msgid "Remove a host in existing dns configuration."
-msgstr ""
+msgstr "विद्यमान डीएनएस संरचना में से एक होस्ट को हटाना। "
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
-#, fuzzy
msgid "Remove host:"
-msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
+msgstr "होस्ट को हटाना"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "गणना किया हुआ डोमेन का नाम"
+msgstr "कम्प्यूटर का नाम:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:142
msgid ""
@@ -331,42 +325,48 @@ msgid ""
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
+"एक दास नाम-सर्वर आपके मुख्य नाम-सर्वर का कुछ भार हल्का करेगा,और उस स्थिति में जब आपके "
+"मास्टर सर्वर तक पहुँच सम्भव ना हो, तब एक बैक-अप सर्वर की भांति भी कार्य करेगा ।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "डीएनएस सर्वर की संरचना की जा रही है"
+msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर का आईपी पता:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
+"अग्रप्रेषण सिर्फ़ उन प्रश्नों के लिए होता है, जिनके लिए सर्वर प्राधिकारपूर्ण नहीं हैऔर उसके कैश "
+"में उत्तर नहीं है।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
msgid "IP of your forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "आपके अग्रप्रेषणकर्ता का आईपी"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
msgid ""
"So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
+"तो यदि आपको इसकी आवश्यकता है और आप अपने अग्रप्रेषणकर्ता का आईपी जानते है,तो इसका आईपी "
+"पता बतायें, यदि आप नहीं जानते है तो खाली छोड़ दें"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236
-#, fuzzy
msgid "External DNS:"
-msgstr "बाह्य द्वार"
+msgstr "बाह्य डीएनएस:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:159
msgid "Add search domain"
-msgstr ""
+msgstr "खोज डोमेन को जोड़ना"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:159
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
+"इस सर्वर का डोमेननाम को स्वतः ही जोड़ा गया, और आपकोयहाँ जोड़ने की आवश्यकता नहीं है।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:159
msgid ""
@@ -375,138 +375,133 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
+"होस्ट-नाम को देखने के लिए खोज-सूची। खोज-सूची का सामान्यता स्थानीय डोमेन नाम से निर्धारण "
+"होता है । डिफ़ाल्ट के तौर पर, इसमें सिर्फ़ स्थानीय डोमेननाम होता है । इच्छ्ति डोमेन खोज पथ "
+"कोऔर उसके बाद खोज-कुँजी-शब्दों को सूचीबद्व करके, इसे परिवर्तित किया जा सकता है"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "खोजने के लिए डिफ़ाल्ट डोमेन नाम:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:167
-#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "यह एक मान्य पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
+msgstr ""
+"आपके आगे-भेजे-जाने-वाले-के-लिए, यह एक मान्य आई पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन "
+"को दबायें"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:172
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "यह एक मान्य पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
+msgstr ""
+"यह एक मान्य स्वामी डीएनएस आईपी पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "यह एक मान्य पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
+msgstr "यह एक मान्य आईपी पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:187
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"ऐसा लगता है कि होस्ट पहिले से ही आपके डीएनएस संरचना में है...अगला बटन को जारी रखने के "
+"लिए दबायें"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "त्रुटि"
+msgstr "त्रुटि:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:192
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"ऐसा लगता है कि यह आपके डीएनएस संरचना में नहीं है...अगला बटन को जारी रखने के लिए दबायें"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
+"ऐसा लगता है कि किसी भी डीएनएस सर्वर को विजार्ड द्वारा स्थापित किया गया है ।कॄपया "
+"डीएनएस विजार्ड को चलायें: Master DNS server (ंमास्टर डीएनएस सर्वर) ।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:202
msgid ""
"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So i "
"can't add/remove host."
msgstr ""
+"ऐसा लगता है कि आप एक मास्टर डीएनएस सर्वर नहीं है, बल्कि सिर्फ़ एक दास-सर्वर है ।अतैव मै "
+"होस्ट को जोड़/हटा नहीं सकता हूँ ।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:207
msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ठीक है, अब आपके डीएनएस दास संरचना का निर्माण किया जा रहा है"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "डीएनएस (संरचना)"
+msgstr "इस संरचना के साथ:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "इस पहचान से साथ ग्राहक को आपके डीएनएस से जोड़ा जायेगा"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226
-#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "गणना किया हुआ डोमेन का नाम"
+msgstr "कम्प्य़ूटर का नाम:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "सर्वर आईपी पता:"
+msgstr "कम्प्यूटर का आईपी पता:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "इस पहचान से साथ ग्राहक को आपके डीएनएस से हटाया जायेगा"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:232
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr ""
+msgstr "निम्नलिखित संरचना के साथ, डीएनएस सर्वर अब संरचित होने ही जा रहा है"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "सर्वर का नाम:"
+msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-#, fuzzy
msgid "Domainname:"
-msgstr "एनआईएस डोमेन:"
+msgstr "डोमेन का नाम:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:244
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
+msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके डीएनएस में जोड़ा ।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove host in your DNS."
-msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
+msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके डीएनएस में से हटाया ।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके सर्वर की डीएनएस सेवा को संरचित कर दिया है।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:680
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr ""
-"आपके तंत्र को एक एनआईएस+आटोएफ़एस (एनएफ़एस) सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+msgstr "आपके तंत्र को एक स्वामी डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr ""
-"आपके तंत्र को एक एनआईएस+आटोएफ़एस (एनएफ़एस) सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+msgstr "आपके तंत्र को एक दास डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
#: ../drakwizard.pl:40
msgid "Apache web server"
msgstr "आपाचे वेब सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें"
+msgstr "डीएचसीपी सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "एनएफ़एस सर्वर"
+msgstr "डीएनएस सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:43
msgid "News server"
@@ -521,7 +516,6 @@ msgid "Mail server"
msgstr "विपत्र सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
msgid "FTP server"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर"
@@ -542,19 +536,16 @@ msgid "Apache2 web server"
msgstr "अपाचे-२ वेब सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "एनआईएस सर्वर + आटोएफ़एस"
+msgstr "एनआईएस सर्वर आटोएफ़एस मानचित्र"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "विपत्र सर्वर"
+msgstr "मैनड्रैक संसाधन सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें"
+msgstr "पीएक्सई सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -620,47 +611,50 @@ msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्टरनेट क
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "विपत्र प्रबंध: एफ़टीपी रखवाले का विपत्र पता ।"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
+#, fuzzy
msgid "Allow FXP: allow file transfer via other ftp."
-msgstr ""
+msgstr "एफ़एक्सपी अनुमति: संचिका हस्तांतरण को अन्य एफ़टीपी द्वारा अनुमति।"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Chroot Home user: Block user in their home directory."
-msgstr ""
+msgstr "सीएचरूट होम उपयोगकर्ता: उपयोगकर्ता को उनकी गृह निर्देशिका में सीमित करना।"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Ftp Proftpd server options"
-msgstr ""
+msgstr "एफ़टीपी प्रोएफ़टीपीडी सर्वर के विकल्प"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Permit root login: allow root to log on ftp server."
-msgstr ""
+msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र: रूट को एफ़टीपी सर्वर पर लॉग करने की अनुमति।"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "allow FTP resume: allow resume upload or download on ftp server."
msgstr ""
+"एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति: एफ़टीपी सर्वर पर अपलोड या डॉउनलोड को पुनः आरंभ "
+"करने की अनुमति देना"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Admin email"
-msgstr ""
+msgstr "विपत्र प्रबंध"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Permit root Login"
-msgstr ""
+msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Chroot Home user"
-msgstr ""
+msgstr "सीएचरूट होम उपयोगकर्ता"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:101 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FTP resume"
-msgstr ""
+msgstr "एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:102 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134
msgid "Allow FXP"
-msgstr ""
+msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid ""
@@ -728,119 +722,113 @@ msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रा
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
-msgstr ""
+msgstr "एक एमडीके संसाधन सर्वर की (एनएफ़एस और एचटीटीपी द्वारा) संरचना"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
msgstr ""
+"एनएफ़एस और एचटीटीपी पहुँच के साथ, एक मैनड्रैक सर्वर संसाधन निर्देशिका कीसहजता से संरचना"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
-msgstr ""
+msgstr "गंतव्य निर्देशिका: किस निर्देशिका में संचिका की प्रतिलिपि बनायी जायें ?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
-msgstr "समय सर्वर संरचना सुरक्षित की गई"
+msgstr "सर्वर संरचना का संसाधन"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
msgstr ""
+"डाटा की और पथ: अपनी स्रोत निर्देशिका को निर्दिष्ट करें । इसे एक मैनड्रैक संसाधन का आधार "
+"होना चाहिए ।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
+msgstr "गंतव्य निर्देशिका '/var/install/' नहीं हो सकती है"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
+msgstr "आई०ई० उपयोग: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
msgid ""
"Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation "
"directory."
msgstr ""
+"त्रुटि, स्रोत निर्देशिका को सम्पूर्ण मैनड्रैक संसाधन निर्देशिका के साथएक निर्देशिका होना "
+"चाहिए।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
msgid "Destination directory already in use, please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "गंतव्य निर्देशिका पहिले से उपयोग में है, कॄपया किसी अन्य का चयन करें।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "I Will configure your install server with those parameters"
-msgstr ""
+msgstr "मै आपके संसाधन सर्वर को इन पैरामीटरों के साथ संरचित करूगा"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
-#, fuzzy
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
+msgstr "एनएफ़एस संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
+msgstr "एचटीटीपी संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
-msgstr ""
+msgstr "बधाई हो, मैनड्रैक संसाधन सर्वर अब तैयार है।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
-msgstr ""
+msgstr "गंतव्य निर्देशिका पर डाटा की प्रतिलिपि बनायी जा रही है, कुछ समय लग सकता है...."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-#, fuzzy
msgid "Install Server"
-msgstr "प्रिन्ट सर्वर:"
+msgstr "सर्वर का संसाधन"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "Nis Server - एनआईएस + आटोएफ़एस (एनएफ़एस) सर्वर की स्थापना"
+msgstr "सर्वर - एलडीऐपी सर्वर की संरचना की स्थापना"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
msgid "Add - add entry in LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "Add - एलडीऐपी सर्वर में प्रविष्टी को जोड़ना"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
-#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "संरचना विज़ार्ड"
+msgstr "एलडीऐपी संरचना विजार्ड"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
-#, fuzzy
msgid "Setup a LDAP server."
-msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।"
+msgstr "एक एलडीऐपी सर्वर की स्थापना ।"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
#, fuzzy
msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "विज़ार्ड पर विच्च आपरेशन"
+msgstr "एलडीऐपी पर विच्च आपरेशन:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "Add data in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "एलडीऐपी में डाटा को जोड़ना"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
-#, fuzzy
msgid "UID, GUID, home directory, "
-msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
+msgstr "उपयोगकर्तापहचानसंख्या, समूहपहचानसंख्या, गृह निर्देशिका,"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
-#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "होस्ट का नाम:"
+msgstr "प्रथम नाम:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118
-#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "होस्ट का नाम:"
+msgstr "अंतिम नाम:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
-#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
@@ -850,19 +838,19 @@ msgstr "कूट-शब्द:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
msgid "Login shell:"
-msgstr ""
+msgstr "संत्र-आरम्भ कोश:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89
msgid "UID number:"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Group ID:"
-msgstr ""
+msgstr "समूह पहचान संख्या:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
msgid "Container:"
-msgstr ""
+msgstr "पात्र:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid ""
@@ -872,100 +860,98 @@ msgid ""
"\n"
"RootDN is the manager of your LDAP server."
msgstr ""
+"एलडीऐपी रूटडीएसई\n"
+"उदाहरण: \"obelx.nux.com\" एलडीऐपी संरचना में \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" होगा ।\n"
+"\n"
+"आपके एलडीऐपी सर्वर का प्रबंधक रूटडीएन है ।"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104 ../ldap_wizard/ldap.pm:152
msgid "RootDSE"
-msgstr ""
+msgstr "रूटडीएसई"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 ../ldap_wizard/ldap.pm:153
msgid "RootDN"
-msgstr ""
+msgstr "रूटडीएन"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "कूट-शब्द:"
+msgstr "कूट-शब्द"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:107
msgid "Default OU"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ाल्ट ओ०यू०"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113
msgid "Ok Now add entry in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "ठीक है अब एलडीऐपी में प्रविष्टी को जोड़े"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:124
-#, fuzzy
msgid "Home directory:"
-msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
+msgstr "गृह निर्देशिका:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "uid number:"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134
msgid "shadowMax:"
-msgstr ""
+msgstr "महत्तमछाया:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
msgid "shadowMin:"
-msgstr ""
+msgstr "निम्नत्तमछाया:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
-#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
-msgstr "चेतावनी:"
+msgstr "छायाचेतावनी:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:140
msgid "shadowInactive:"
-msgstr ""
+msgstr "निष्क्रियछाया:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:142
msgid "shadowExpire:"
-msgstr ""
+msgstr "छायासमाप्त:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:144
msgid "objectClass:"
-msgstr ""
+msgstr "ऑब्जेक्टवर्ग:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:150
msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ठीक है अब आपकी एलडीऐपी संरचना का निर्माण किया जा रहा है"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159
-#, fuzzy
msgid "Error in Home directory"
-msgstr "सहभाजित निर्देशिका:"
+msgstr "गृह निर्देशिका में त्रुटि"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163
msgid "Error, pass could not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि, पास शून्य नहीं हो सकता है"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
msgid "Error in Login shell"
-msgstr ""
+msgstr "संत्रारम्भ कोश में त्रुटि"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
msgid "Please choose a correct one"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया एक सही का चयन करें"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171
msgid "Please Should be a number"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया, इसे एक संख्या होना चाहिए"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:176
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "जादूगरी ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+msgstr "जादूगरी ने एलडीऐपी को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
msgid "Successfully add data"
-msgstr ""
+msgstr "सफ़लता-पूर्वक डाटा को जोड़ना"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
+msgstr "जादूगरी ने प्रविष्टी को एलडीऐपी में सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1172,14 +1158,16 @@ msgid ""
"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
"nisdomainname your_nis_domain."
msgstr ""
+"आपको अपने एनआईएस डोमेननाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है । एक एनआईएस सर्वर के "
+"लिएआपको एक ऐसा सही एनआईएस डोमेननाम चाहिए जो स्थानीयडोमेन के समकक्ष ना हो या फ़िर "
+"कुछ ना हो।अपनी /etc/sysconfig/network संचिका में NISDOMAIN=आपका_एनआईएस_डोमेन जोड़ें,"
+"और यह निर्देश चलायें: nisdomainname आपका_एनआईएस_डोमेन ।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
-#, fuzzy
msgid "NIS Server with autofs map"
-msgstr "एनआईएस सर्वर + आटोएफ़एस"
+msgstr " आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस सर्वर"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-#, fuzzy
msgid "NIS Client"
msgstr "एनआईएस ग्राहक"
@@ -1188,36 +1176,35 @@ msgid ""
"Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS "
"client computer network."
msgstr ""
+"ग्राहक उनकी गॄह निर्देशिका को स्वंम ही स्वचालित रूप से आरोहित कर सकते है,जब उन्होंने एक "
+"एनआईएस ग्राहक कम्प्य़ूटर नेटवर्क पर संत्रारम्भ कर रखा हो ।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "एनआईएस सर्वर + आटोएफ़एस"
+msgstr "आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस सर्वर"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
+"एक एनआईएस सर्वर की आटोएफ़एस मानचित्र, आटो.होम व आटो.मास्टर संचिकाओं के साथ स्थापना ।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "आप क्या करना चाहते है ?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
-#, fuzzy
msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "आपके तंत्र को एक एनआईएस ग्राहक की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+msgstr "कम्प्य़ूटर को एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए संरचित करना"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr "आपको सिर्फ़ एनआईएस डोमेन और एनआईएस सर्वर को रखना होगा"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
-#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
-msgstr "एनएफ़एस सर्वर"
+msgstr "एनआईएस सर्वर:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
-#, fuzzy
msgid "NIS Domain:"
msgstr "एनआईएस डोमेन:"
@@ -1226,40 +1213,38 @@ msgid ""
"Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be "
"export through NFS server."
msgstr ""
+"एनआईएस गृह-स्थल: उपयोगकर्ताओं के लिए एनआईएस सर्वर पर गॄह-निर्देशिका ।इस निर्देशिका को "
+"एनएफ़एस सर्वर के द्वारा एक्सपोर्ट किया जायेगा ।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server."
-msgstr ""
+msgstr "एनआईएस डोमेन: आपके एनआईएस सर्वर के लिए एनआईएस डोमेन।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
+msgstr "एनआईएस सर्वर: आपके कम्प्य़ूटर का नाम ।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
-#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "एनएफ़एस सर्वर"
+msgstr "एनआईएस सर्वर:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
-msgstr "गॄह:"
+msgstr "एनआईएस का गॄह:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "मासक्यूरेड डोमेन का नाम"
+msgstr "एनआईएस डोमेन का नाम:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
+msgstr "आपके एनआईएस सर्वर को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ स्थापित करेगा"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "Nis directory:"
-msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
+msgstr "एनआईएस निर्देशिका:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "Network File:"
@@ -1279,51 +1264,54 @@ msgstr "आटो गृह:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS domainname: name of NIS domainname."
-msgstr ""
+msgstr "एनआईएस डोमेननाम: एनआईएस डोमेननाम का नाम ।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS server: hostname of the nisserver."
-msgstr ""
+msgstr "एनआईएस सर्वर: एनआईएससर्वर का होस्टनाम ।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "Will set your computer has a NIS client."
-msgstr ""
+msgstr "आपके कम्प्य़ूटर को एक एनआईएस ग्राहक की भांति स्थापित करेगा ।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
msgid "Error should be a directory"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि, इसे एक निर्देशिका होना चाहिए"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि एनआईएसडोमेननाम ठीक होना चाहिए (कुछ-नहीं या स्थानीयडोमेन नहीं)"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid ""
"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
"(NISDOMAIN=yournisdomain)"
msgstr ""
+"कृपया (NISDOMAIN=आपकाएनआईएसडोमेन) को डोमेननाम (domainname) निर्देश द्वारा या/etc/"
+"sysconfig/network संचिका में ठीक करें।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+msgstr ""
+"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया "
+"है।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
-msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+msgstr ""
+"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए "
+"सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-"आपके तंत्र को एक एनआईएस+आटोएफ़एस (एनएफ़एस) सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+"आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए आपकी मशीन को संरचित किया जा "
+"रहा ..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
-#, fuzzy
msgid "NIS with autofs map"
-msgstr "एनआईएस सर्वर + आटोएफ़एस"
+msgstr " आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
@@ -1357,7 +1345,7 @@ msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
-"इसका चयन लगातार उस पते के साथ होना चाहिए, जिसे आप आगमन विपत्रके लिए कर रहे है।"
+"इसका चयन लगातार उस पते के साथ होना चाहिए, जिसे आप आगमन विपत्र के लिए कर रहे है।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid ""
@@ -1420,17 +1408,18 @@ msgstr "विपत्र सर्वर का नाम:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84
msgid "The default is to append $myhostname which is fine for small sites."
-msgstr ""
+msgstr "$myhostname को सबसे अंत में जोड़ना डिफ़ाल्ट है जो कि लघु स्थलों के लिए उचित है।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from"
msgstr ""
+"myorigin पैरामीटर डोमेन को बताता है जिससे स्थानीय-प्रेषित विपत्र आते हुए प्रतीत होते है"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid "myorigin:"
-msgstr ""
+msgstr "माईऑरिजिन् (myorigin):"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid "Configuring the Internet Mail"
@@ -1450,7 +1439,7 @@ msgstr "पते का प्रकार"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "myorigin"
-msgstr ""
+msgstr "माईऑरिजिन् (myorigin)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
msgid ""
@@ -1459,14 +1448,12 @@ msgstr ""
"इस जादूगरी ने आपके सर्वर की इन्टरनेट विपत्र सेवा को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server."
-msgstr "एफ़टीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
+msgstr "आपके पोस्टफ़िक्स सर्वर को संरचित किया जा रहा है ।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
-#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
-msgstr "प्रिन्ट सर्वर:"
+msgstr "पोस्टफ़िक्स सर्वर"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1650,45 +1637,41 @@ msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "जादूगरी ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr ""
-"आपके तंत्र को एक एनआईएस+आटोएफ़एस (एनएफ़एस) सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+msgstr "आपके तंत्र को एक प्रोक्सी सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "एसक्वीड जादूगरी"
+msgstr "एसक्वीड प्रोक्सी"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "पीएक्सई जादूगरी"
+msgstr "पीएक्सई विजार्ड"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
+"आपको अपने डोमेननाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है। एक डीएनएस सर्वर के लिए, आपको एक "
+"ऐसे ठीक डोमेन के नामकी आवश्यकता है जो कि स्थानीय डोमेन के समकक्ष ना हो या कुछ-नहीं हो । "
+"ठीक करने के लिए ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80
-#, fuzzy
msgid "Add boot image in PXE"
-msgstr "add - पीएक्सई में एक प्रतिबिंब जोड़ना"
+msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81
-#, fuzzy
msgid "Remove boot image in PXE"
-msgstr "remove - पीएक्सई में एक प्रतिबिंब हटाना"
+msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को हटाना"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82
-#, fuzzy
msgid "Modify boot image in PXE"
-msgstr "Modify - पीएक्सई में प्रतिबिंब परिवर्तन"
+msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को परिवर्तित करना"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid "PXE wizard"
@@ -1707,230 +1690,230 @@ msgid ""
"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot "
"an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+"यह विजार्ड आपकी एक पीएक्सई सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगा । पीएक्सई (प्री-बूट "
+"संचालन वातावरण)एक इन्टेल के द्वारा रूपांकन किया हुआ प्रोटोकॉल है जो कि कम्प्यूटरों को "
+"नेटवर्क के जरिये बूट करने के योग्य बनाता है । नयी पीढ़ी के नेटवर्क कार्डों की रॉम (ROM) में "
+"पीएक्सई भंडारित रहता है ।जब कम्प्यूटर आरम्भ होता है, तब बॉयस पीएक्सई रॉम को स्मॄति में "
+"लोड करता है और इसे चलता है ।एक मीनू प्रदर्शित होता है, और कम्प्यूटर को एक संचालन-तंत्र को "
+"नेटवर्क के जरिये बूट करनेके योग्य बनाता है । "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
"boot images."
msgstr ""
-"यह जादूगरी आपको पीएक्सई सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगी। यह संरचना एक पीएक्सई "
-"सेवाओं को, और बूट प्रतिबिंबों को जोड़ने/हटानें/परिवर्तित करने की क्षमता प्रदान करेगी ।"
+"एक पीएक्सई सेवा और बूट प्रतिबिंबों को जोड़ने/हटानें/परिवर्तित करने की क्षमतायह विजार्ड "
+"प्रदान करेगा ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
-#, fuzzy
msgid "Add a boot image"
-msgstr "एक बूत प्रतिबिंब को जोड़ें"
+msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
-msgstr ""
+msgstr "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में नाम (एक शब्द/संख्या, कृपया कोई खाली स्थान नहीं)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिबिंब की ओर पथ: प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ (नेटवर्क बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
-msgstr ""
+msgstr "उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें जिसे आप पीएक्सई सर्वर से हटाना चाहते है।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
-#, fuzzy
msgid "Remove a boot image"
-msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को हटायें"
+msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को हटाना"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139
msgid "Boot image to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "हटाने वाली बूट प्रतिबिंब:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
-#, fuzzy
msgid "Add option to boot image:"
-msgstr "बूट प्रतिबिंब में विकल्प जोड़ें"
+msgstr "बूट प्रतिबिंब में विकल्प जोड़ना:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Please choose PXE boot image to modify"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया परिवर्तित करने वाले पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Boot image to configure:"
-msgstr ""
+msgstr "संरचित करने वाली बूट प्रतिबिंब:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
-msgstr ""
+msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
msgstr ""
+"संसाधन विधि: एनएफ़एस/एचटीटीपी के द्वारा एनएफ़एस/एचटीटीपी को संसाधित करने के लिए चयन ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Options to add to PXE boot disk"
-msgstr ""
+msgstr "पीएक्सई बूट डिस्क में जोड़ने जाने वाले विकल्प"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
+"सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता जो कि संसाधन निर्देशिका समाहित है ।एमडीके संसाधन "
+"सर्वर विजार्ड के साथ, आप एक का निर्माण कर सकते है ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
msgid "Boot image to modify:"
-msgstr ""
+msgstr "परिवर्तित करे जाने वाला बूट प्रतिबिंब:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "सर्वर का नाम:"
+msgstr "सर्वर आईपी:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
-#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
+msgstr "संसाधन निर्देशिका:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
-#, fuzzy
msgid "Installation method:"
-msgstr "संसाधन असफ़ल रहा"
+msgstr "संसाधन विधि:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसीपीआई विकल्प: उनन्त संरचना और शक्ति इन्टरफ़ेस"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid ""
"Network client interface: through which interface client should be installed."
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस: जिस इन्टरफ़ेस के जरिये ग्राहक को संसाधित होना चाहिए।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
-msgstr ""
+msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआकार को ठीक करना ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "VGA option: if you encounter some problem whith VGA, please adjust. "
msgstr ""
+"वीजीऐ विकल्प: यदि वीजीऐ के साथ समान समस्या का अनुभव कर रहे है, तो कॄपया ठीक करें ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:215
msgid "Network client interface:"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid "Ramsize:"
-msgstr ""
+msgstr "रैमआकार:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
msgid "VGA option:"
-msgstr ""
+msgstr "वीजीऐ विकल्प:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:218
-#, fuzzy
msgid "ACPI option:"
-msgstr "विच्च आपरेशन:"
+msgstr "ऐसीपीआई विकल्प:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:219
-#, fuzzy
msgid "APIC option:"
-msgstr "विच्च आपरेशन:"
+msgstr "ऐपीआईसी विकल्प:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
"server."
msgstr ""
+"एक पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए आवश्यक सभी डिफ़ाल्ट संरचना संचिकाओं को,यह संरचित "
+"करेगा ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#, fuzzy
msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
-msgstr "हम एक विशेष डीएचसीपीडी.कॉन्फ़ (dhcpd.conf) का उपयोग करेगें"
+msgstr ""
+"हमें एक विशेष डीएचसीपीडी.कॉन्फ़ (dhcpd.conf) को पीएक्सई पैरामीटर के साथ उपयोग करने की "
+"आवश्यकता है ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178
-#, fuzzy
msgid "Please provide a bootable image..."
-msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को हटायें"
+msgstr "कॄपया एक बूट-योग्य प्रतिबिंब को प्रदान करें..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया %s के अलावा एक भिन्न निर्देशिका से एक प्रतिबिंब का चयन करें।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
-msgstr ""
+msgstr "कॄपया पीएक्सई प्रविष्टी में एक सही नाम बतायें (एक शब्द)।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
+"पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ने/हटाने/परिवर्तित करने के लिए, आपको पहिले 'Set PXE "
+"server' निर्देश को चलाने की आवश्यकता है।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "Please provide another PXE Menu name"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया कोई अन्य पीएक्सई मीनू नाम बतायें"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "पीएक्सई मीनू प्रविष्टी में समान नाम पहिले से ही उपयोग में लाया जा रहा है"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:198
msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""
+"अब पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को तैयार किया जायेगा"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
-#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
+msgstr "टीएफ़टीपी निर्देशिका:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
msgid "Boot image path:"
-msgstr ""
+msgstr "बूट प्रतिबिंब पथ:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:202
msgid "PXE 'default' file:"
-msgstr ""
+msgstr "पीएक्सई 'डिफ़ाल्ट' संचिका:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:203
msgid "PXE 'help' file:"
-msgstr ""
+msgstr "पीएक्सई 'सहायता' संचिका:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
msgid "Now will modify boot options in image"
-msgstr ""
+msgstr "अब प्रतिबिंब में बूट के विकल्पों को परिवर्तित किया जायेगा"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Now will remove your PXE boot image"
-msgstr ""
+msgstr "अब आपकी पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को हटाया जायेगा"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227
msgid "PXE entry to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "हटाने वाली पीएक्सई प्रविष्टी:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Now will add your PXE boot image"
-msgstr ""
+msgstr "अब आपकी पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ा जायेगा"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
-msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
+msgstr "जादूगरी ने एक पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image."
-msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
+msgstr "जादूगरी ने एक पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक हटाया।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
+msgstr "जादूगरी ने प्रतिबिंब (प्रतिबिंबों) को सफ़लतापूर्वक परिवर्तित किया ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "जादूगरी ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
-#, fuzzy
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr "आपके तंत्र को एक एनआईएस ग्राहक की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
@@ -2414,33 +2397,27 @@ msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रा
#~ msgid "IP number of the machine:"
#~ msgstr "मशीन का आई०पी० संख्या:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Setup a ldap server."
#~ msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।"
-#, fuzzy
#~ msgid "Apic option:"
#~ msgstr "विच्च आपरेशन:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Ip of master DNS server:"
#~ msgstr "डीएनएस सर्वर की संरचना की जा रही है"
#~ msgid "Dhcp server"
#~ msgstr "डीएचसीपी सर्वर"
-#, fuzzy
#~ msgid "Dns server"
#~ msgstr "एनआईएस सर्वर"
#~ msgid "Ftp server"
#~ msgstr "एफ़टीपी सर्वर"
-#, fuzzy
#~ msgid "Pxe server"
#~ msgstr "समय सर्वर"
-#, fuzzy
#~ msgid "remove host - Remove a Host in DNS"
#~ msgstr "remove - पीएक्सई में एक प्रतिबिंब हटाना"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0bf3e2fd..a384b4ee 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-23 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Per yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokml <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -336,7 +336,6 @@ msgstr ""
"ns."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-adresse til master DNS-tjener:"
@@ -345,16 +344,20 @@ msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
+"Videresending skjer bare p de foresprslene hvor tjeneren ikke erautoritr "
+"og ikke har svaret i mellomlager."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
msgid "IP of your forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "IP til din videresender"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
msgid ""
"So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
+"S hvis du trenger det og kjenner til din ip-videresender eller IP-adresse "
+"til den,hvis ikke s la den vre tom"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "External DNS:"
@@ -369,6 +372,8 @@ msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
+"Domenenavn p denne tjeren er automatisk lagt til og du trenger ikke legge "
+"det til her."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:159
msgid ""
@@ -380,10 +385,9 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Standard domenavn som skal skes:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:167
-#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
@@ -482,33 +486,28 @@ msgid "The wizard successfully remove host in your DNS."
msgstr "Veiviseren fjernet vellykket vert fra din DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DNS-tjenestene p tjeneren din."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:680
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Konfigurerer ditt system som en Nis+Autofs(nfs)-tjener"
+msgstr "Konfigurerer ditt system som en Master DNS-tjener ..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Konfigurerer ditt system som en Nis+Autofs(nfs)-tjener"
+msgstr "Konfigurerer ditt system som en Slave DNS-tjener ..."
#: ../drakwizard.pl:40
msgid "Apache web server"
msgstr "Apache web-tjener"
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "PXE-tjener"
+msgstr "DHCP-tjener"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS-tjener"
+msgstr "DNS-tjener"
#: ../drakwizard.pl:43
msgid "News server"
@@ -523,9 +522,8 @@ msgid "Mail server"
msgstr "Eposttjener"
#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP tjener"
+msgstr "FTP-tjener"
#: ../drakwizard.pl:47
msgid "Samba server"
@@ -544,14 +542,12 @@ msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web-tjener"
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Nis-tjener + Autofs"
+msgstr "Nis-tjener autofs map"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "Eposttjener"
+msgstr "Mandrake Installasjonstjener"
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
msgid "PXE server"
@@ -623,47 +619,50 @@ msgstr "Sl p FTP-tjener for Internett"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "Adminepost: epostadresse til FTP-vedlikeholder."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
+#, fuzzy
msgid "Allow FXP: allow file transfer via other ftp."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat FXP: tillat filoverfring via andre ftper."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Chroot Home user: Block user in their home directory."
-msgstr ""
+msgstr "Chroot Hjemmebruker: Ls brukere i deres hjemmekatalog."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Ftp Proftpd server options"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp Proftpd-tjeneropsjoner"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Permit root login: allow root to log on ftp server."
-msgstr ""
+msgstr "Tillatt root-innlogging: tillat root logge p ftp-tjener"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "allow FTP resume: allow resume upload or download on ftp server."
msgstr ""
+"tillat FTP-resume: tillat fortsettelse av opplastning eller nedlastning fra "
+"ftp-tjener."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Admin email"
-msgstr ""
+msgstr "Adminepost"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Permit root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat root-innlogging"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Chroot Home user"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot Hjemmebruker"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:101 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FTP resume"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat FTP-resume"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:102 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134
msgid "Allow FXP"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid ""
@@ -731,13 +730,15 @@ msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket din Intranett/Internett FTP-tjener"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer en MDK-installasjonstjener (via NFS og http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
msgstr ""
+"Enkelt konfigurer en Mandrake tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-"
+"tilgang"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c453e48d..97c15fac 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,38 +1,33 @@
# translation of drakwizard-tr.po to Turkish
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# #############################################
-#
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002, 2003, 2004.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
#
-# #############################################
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-11 21:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:45+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <mandrakei18n@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Yapılandırma Sihirbazı"
+msgstr ""
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
-#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "Uyarı"
+msgstr "Uyarı."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:187 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
@@ -61,18 +56,14 @@ msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS İstemci Sihirbazı"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
-#, fuzzy
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr "Üzgünüm, bu sihirbazı çalıştırabilmek için root olmanız gerekli"
+msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Yerel ağınızdaki bir istemci, ağa kendi ismi ve IP numarası ile bağlanmış "
-"bir bilgisayardır."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -100,12 +91,10 @@ msgid "Client identification:"
msgstr "İstemci tanımı:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Verilen IP adresi ve istemci adının ağda tek olması gerektiğini unutmayın."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid ""
@@ -122,9 +111,8 @@ msgid "Name of the machine:"
msgstr "Bilgisayarın adı:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:128
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "Bİlgisayarın IP numarası:"
+msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:182
@@ -133,17 +121,15 @@ msgstr "Uyarı"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dns_wizard/Bind.pm:182 ../web_wizard/Apache.pm:84
-#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
+msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70
#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Hata."
+msgstr "Hata"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
@@ -229,19 +215,16 @@ msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz"
+msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Belirtilen IP aralığı sunucu ağ adresi içerisinde değil"
+msgstr "Belirtilen IP aralığı sunucu ağ adresi içerisinde değil."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
-#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "Sunucunun IP'si aralıkta olmamalı"
+msgstr "Sunucunun IP'si aralıkta olmamalı."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid "Configuring the DHCP Server"
@@ -276,24 +259,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "NFS Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:142
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "NFS Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -304,9 +284,8 @@ msgstr ""
"arasında bağ kuran servistir."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -332,14 +311,12 @@ msgid "Remove a host in existing dns configuration."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
-#, fuzzy
msgid "Remove host:"
-msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Bulunan alan adı"
+msgstr "Bilgisayar Adı:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:142
msgid ""
@@ -349,9 +326,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
msgid ""
@@ -370,9 +346,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236
-#, fuzzy
msgid "External DNS:"
-msgstr "Dış geçit"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:159
msgid "Add search domain"
@@ -397,20 +372,17 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:167
-#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:172
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:187
msgid ""
@@ -419,9 +391,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Hata."
+msgstr "Hata:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:192
msgid ""
@@ -446,23 +417,20 @@ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "DNS (yapılandırma) Sihirbazı"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226
-#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "Bulunan alan adı"
+msgstr "Bilgisayar adı:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Sunucu IP adresi:"
+msgstr "Bilgisayar IP adresi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
@@ -474,109 +442,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Sunucu İsmi:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Domainname:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:244
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove host in your DNS."
-msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
-"Sihirbaz, sunucunuz için DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:680
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:40
-#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr "Intranet web sunucusu:"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "NFS Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS Sunucusu"
+msgstr "DNS sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:43
-#, fuzzy
msgid "News server"
-msgstr "Haber Sunucusu"
+msgstr "Haber sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
-msgstr "NFS Sunucusu"
+msgstr "NFS sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:45
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Posta Sunucusu İsmi:"
+msgstr "Posta sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP Sunucusu"
+msgstr "FTP sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:47
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Veritabanı Sunucusu"
+msgstr "Samba sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Vekil Sunucu Portu"
+msgstr "Vekil Sunucu"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Zaman Sunucuları"
+msgstr "Zaman sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Intranet web sunucusu:"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Haber Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "Posta Sunucusu İsmi:"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "NFS Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -597,9 +544,8 @@ msgstr ""
"\"İptal\" tuşuna basarak yüklemekten vazgeçebilirsiniz"
#: ../drakwizard.pl:142
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "kurulum başarısız"
+msgstr "Kurulum başarısız"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -689,11 +635,10 @@ msgid "Allow FXP"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
+msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -704,22 +649,16 @@ msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"FTP Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
-"belirledi:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
-"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123
@@ -769,9 +708,8 @@ msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
-msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi"
+msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
@@ -802,14 +740,12 @@ msgid "I Will configure your install server with those parameters"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
-#, fuzzy
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
+msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
+msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
@@ -820,55 +756,46 @@ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-#, fuzzy
msgid "Install Server"
-msgstr "Yazıcı Sunucusu:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
msgid "Add - add entry in LDAP server"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
-#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Yapılandırma Sihirbazı"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
-#, fuzzy
msgid "Setup a LDAP server."
-msgstr "Veritabanı Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
-#, fuzzy
msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "Yapılandırma Sihirbazı"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "Add data in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
-#, fuzzy
msgid "UID, GUID, home directory, "
-msgstr "Kullanıcı dizini:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
-#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "Bilgisayar Adı:"
+msgstr "İsim:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118
-#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "Bilgisayar Adı:"
+msgstr "Soyad:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
-#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
@@ -910,9 +837,8 @@ msgid "RootDN"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Parola:"
+msgstr "Parola"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:107
msgid "Default OU"
@@ -923,9 +849,8 @@ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:124
-#, fuzzy
msgid "Home directory:"
-msgstr "Kullanıcı dizini:"
+msgstr "Ev dizini:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "uid number:"
@@ -940,9 +865,8 @@ msgid "shadowMin:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
-#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
-msgstr "Uyarı:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:140
msgid "shadowInactive:"
@@ -961,9 +885,8 @@ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159
-#, fuzzy
msgid "Error in Home directory"
-msgstr "Paylaşılmış Dizin:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163
msgid "Error, pass could not be empty"
@@ -982,18 +905,16 @@ msgid "Please Should be a number"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:176
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
msgid "Successfully add data"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
+msgstr ""
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1075,13 +996,10 @@ msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Internet Haber yapılandırılıyor"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"Internet Haber Servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri "
-"sihirbaz şu şekilde belirledi:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
@@ -1207,14 +1125,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
-#, fuzzy
msgid "NIS Server with autofs map"
-msgstr "Haber Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-#, fuzzy
msgid "NIS Client"
-msgstr "İstemci IP'si:"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
@@ -1223,9 +1139,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Haber Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
@@ -1244,9 +1159,8 @@ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
-#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
-msgstr "NFS Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
@@ -1268,34 +1182,29 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
-#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
-msgstr "Ev:"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Maskelenen alan adı:"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "Nis directory:"
-msgstr "Kullanıcı dizini:"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
-#, fuzzy
msgid "Network File:"
-msgstr "Ağ Aygıtı"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "Nfs exports:"
@@ -1336,34 +1245,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
-msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
-#, fuzzy
msgid "NIS with autofs map"
-msgstr "Haber Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330
-#, fuzzy
msgid "Nis Client"
-msgstr "İstemci IP'si:"
+msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36
msgid "Postfix wizard"
@@ -1492,14 +1396,12 @@ msgstr ""
"yapılandırdı."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server."
-msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor"
+msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
-#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
-msgstr "Yazıcı Sunucusu:"
+msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1602,10 +1504,8 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Disk alanı (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
-#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-"Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
@@ -1616,13 +1516,10 @@ msgstr ""
"kullanabilirsiniz."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"\"192.168.1.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin biçimi "
-"kullanabilirsiniz."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
@@ -1685,19 +1582,16 @@ msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor"
+msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Squid sihirbazı"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "FTP sihirbazı"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
msgid ""
@@ -1706,9 +1600,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
-msgstr "NFS Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80
msgid "Add boot image in PXE"
@@ -1723,14 +1616,12 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "FTP sihirbazı"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Veritabanı Sunucusu"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid ""
@@ -1743,15 +1634,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
"boot images."
msgstr ""
-"Bu sihirbaz sunucunuz için DNS hizmetlerini yapılandırmanızda size yardımcı "
-"olacaktır. Bu yapılandırma, yerel olmayan istekler için dışardaki bir DNS'ye "
-"yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS hizmeti "
-"sağlayacak."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "Add a boot image"
@@ -1812,19 +1698,16 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "Sunucu İsmi:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
-#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr "Kullanıcı dizini:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
-#, fuzzy
msgid "Installation method:"
-msgstr "kurulum başarısız"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
@@ -1904,9 +1787,8 @@ msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
-#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "Kullanıcı dizini:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
msgid "Boot image path:"
@@ -1937,24 +1819,20 @@ msgid "Now will add your PXE boot image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
-msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image."
-msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
msgid "Configuring PXE server on your system..."
@@ -2035,43 +1913,30 @@ msgid "Access level :"
msgstr "Erişim seviyesi :"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* Örnek 1: tüm 150.203.*.* içindeki bir tanesi dışındakilere izin ver\\nhost "
-"= allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* Örnek 2: verilen ağ/ağmaskesine uyan tüm makinelere izin vermek \n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* Örnek 3: birkaç sunucuya birden izin verme hosts\\nhosts allow= lapand, "
-"arvids jaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Örnek 4: \"foonet\" NIS ağ grubu içerisindeki makinelere izin vermek, "
-"fakat birtek belli bir makineyi yasaklamak için \\nhosts allow= @foonet"
-"\\nhosts deny = korsan"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -2133,15 +1998,11 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Dosya izinleri(hakları)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Kullanıcıları ve grupları virgül yardımı ile ayırlmış olarak giriniz "
-"(gruplar \\'@\\' ile başlamalıdır) örn Her türlü izin için :\\nroot, omer, "
-"@users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "read list:"
@@ -2169,13 +2030,10 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
-"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
-"belirledi:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Server Banner:"
@@ -2252,19 +2110,16 @@ msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
-#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Bir zaman dilimi seçin:"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Bir zaman dilimi seçin:"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
-#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
-msgstr "Bir zaman dilimi seçin:"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
@@ -2303,13 +2158,10 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- başka sebepler..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
-#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"Zaman sunucularına bağlanmayı deneyebilirsiniz ya da şimdi saati ayarlamadan "
-"yapılandırmayı kaydedebilirsiniz."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
@@ -2376,14 +2228,10 @@ msgid "Modules :"
msgstr "Modüller :"
#: ../web_wizard/Apache.pm:92
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"* Kullanıc modülü : kullanıcılar ev dizinleri içerisinde bulunan bir dizini "
-"http sunuvusu için erişilebilir kılar.[http://www.sunucunuz.com/~user] Size "
-"sizin ismi sonradan sorulacaktır."
#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102
msgid ""