summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-04-02 15:24:04 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-04-02 15:24:04 +0000
commit917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89 (patch)
tree804e2453c1e9dbe2e28b51213b7e72499b6fe856 /po
parent847653cc74e74fdce56dad7ec6014f13d340341d (diff)
downloaddrakwizard-917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89.tar
drakwizard-917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89.tar.gz
drakwizard-917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89.tar.bz2
drakwizard-917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89.tar.xz
drakwizard-917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89.zip
Fixes from Eskild and me
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7a3ab8c2..93ad7572 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
-msgstr "konfigurasjonsveiviser"
+msgstr "oppsettsveiviser"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Din klient på nettverket vil bli identifisert ved navn, som i klientnavn."
-"firmat.net. Hver maskin på nettverket må ha en (unik) IP adresse, i den "
+"firma.net. Hver maskin på nettverket må ha en (unik) IP adresse, i den "
"vanlig punktete syntaksen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Advarsel"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din konfigurasjon."
+msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med ditt oppsett."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Feil"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Systemfeil, ingen konfigurasjon utført"
+msgstr "Systemfeil, ingenting ble satt opp"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å legge til en klient "
+"Veiviseren samlet følgende parametre som trengs for å legge til en klient "
"til nettverket ditt:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"workstations."
msgstr ""
"DHCP er en tjeneste som automatisk tildeler nettverksadresser til dine "
-"arbeidstasjoner."
+"arbeidsstasjoner."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Velg rekke av adresser tildelt arbeidstasjonene av DHCP tjenesten; hvis du "
+"Velg rekke av adresser tildelt arbeidsstasjonene av DHCP tjenesten; hvis du "
"ikke har spesielle behov kan du trygt godta foreslåtte verdier. (f.eks: "
"192.168.100.20 192.168.100.40)"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "IP-en på tjeneren må være i samme adresse-rekke."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Configuring the DHCP server"
-msgstr "Konfigurerer DHCP tjeneren"
+msgstr "Konfigurerer DHCP-tjeneren"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Grensesnitt:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DHCP-tjenestene."
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp DHCP-tjenestene."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
@@ -365,11 +365,11 @@ msgid ""
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som setter en maskin i forbindelse med "
-"et internett vertsnavn."
+"et internettvertsnavn."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "DNS Master-konfigureringsveiviser"
+msgstr "DNS Master-oppsettveiviser"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere DNS-tjenestene for "
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp DNS-tjenestene for "
"tjeneren din. Denne konfigurasjonen vil tilby en lokal DNS-tjeneste for "
"lokale maskinnavn, med ikke-lokale forespørsler sendt videre til en DNS på "
"utsiden."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-"Domenenavn på denne tjeren er automatisk lagt til og du trenger ikke å legge "
+"Domenenavn på denne tjeneren er automatisk lagt til og du trenger ikke å legge "
"det til her."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
@@ -477,9 +477,9 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
"Søkeliste for oppslag av vertsnavn. Søkeliste er normalt bestemt utfra det "
-"lokale domenenavn; som standard inneholder det kun det lokale domenenavn. "
-"Dette kan endres ved å angi domenesøgenavnestien ønsket etter 'search'-"
-"nøgleordet."
+"lokale domenenavn; som standard inneholder kun det lokale domenenavn. "
+"Dette kan endres ved å angi domenesøkenavnestien ønsket etter 'search'-"
+"nøkkelordet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
"continue"
msgstr ""
"Det ser ut som om verten allerede er i din DNS-konfigurasjon... trykk "
-"nestefor å fortsette"
+"neste for å fortsette"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid ""
"continue"
msgstr ""
"Det ser ut som om dette ikke er til stede i din DNS-konfigurasjon... trykk "
-"nestefor å fortsette"
+"neste for å fortsette"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid ""
@@ -530,16 +530,16 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare er en slave. Så "
+"Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare en slave. Så "
"jeg kan ikke legge til eller fjerne vert."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr "Veiviseren vil nå nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon"
+msgstr "Veiviseren vil nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "with this configuration:"
-msgstr "med denne konfigurasjonen:"
+msgstr "med dette oppsettet:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli fjernet fra din DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli konfigurert med den følgende konfigurasjonen"
+msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli satt opp med det følgende konfigurasjonen"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Server Hostname:"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Veiviseren fjernet vellykket verten fra din DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DNS-tjenestene på tjeneren din."
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp DNS-tjenestene på tjeneren din."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Vennligst start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Konfigurerer ditt system som en Master DNS-tjener ..."
+msgstr "Setter opp ditt system som en Master DNS-tjener ..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Konfigurerer ditt system som en Slave DNS-tjener ..."
+msgstr "Setter opp ditt system som en Slave DNS-tjener ..."
#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Samba-tjener"
#: ../drakwizard.pl:48
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "Mellomtjener"
#: ../drakwizard.pl:49
msgid "Time server"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasjon feilet"
+msgstr "Installasjon mislykket"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -676,17 +676,17 @@ msgstr "FTP-veiviser"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "FTP server configuration wizard"
-msgstr "FTP-tjener konfigureringshjelper"
+msgstr "FTP-tjener oppsettveiviser"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfiguere en FTP-tjener for ditt "
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en FTP-tjener for ditt "
"nettverk."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Velg hva slags FTP tjenester du ønsker å aktivere:"
+msgstr "Velg hva slags FTP-tjenester du ønsker å aktivere:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
-"Velg vennligst om du vil tilla en tilkobling til FTP-tjener fra interne "
+"Velg vennligst om du vil tillate en tilkobling til FTP-tjener fra interne "
"eller eksterne verter."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
"Jeg kan ikke finne 'bash' i listen over skall! Det ser ut til at du har "
-"modifisert selv! Vennligst rett."
+"modifisert den selv! Vennligst rett."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Beklager, du må være root for å gjøre dette..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid "Configuring the FTP server"
-msgstr "Konfigurerer FTP-tjeneren"
+msgstr "Sett opp FTP-tjeneren"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Tillat FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket din Intranett/Internett FTP-tjener"
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Intranett/Internett FTP-tjener"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
@@ -833,23 +833,23 @@ msgstr "Vennligst start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Konfigurer en Mandrakelinux-installasjonstjener (via NFS og http)"
+msgstr "Setter opp en Mandrakelinux-installasjonstjener (via NFS og http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
-"Enkelt konfigurer en Mandrakelinux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og "
+"Enkelt konfigurér en Mandrakelinux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og "
"http-tilgang"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
-msgstr "Mål-katalog: kopiér fil til hvilket katalog?"
+msgstr "Mål-katalog: kopiér fil til hvilken katalog?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Install server configuration"
-msgstr "Installer tjenerkonfigurasjon"
+msgstr "Installér tjeneroppsettr"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
msgstr ""
-"Feil, kildekatalog må være enkatalog med en fullt Mandrakelinux-"
+"Feil, kildekatalog må være en katalog med ett fullt Mandrakelinux-"
"installasjonskatalog."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid ""
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba lar tjeneren din opptre som en fil- og skrivertjener for "
-"arbeidstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer."
+"arbeidsstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba configuration wizard"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid ""
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
-"Samba kan tilby et felles fildelingsområde for din Windows arbeidstasjon, og "
+"Samba kan tilby et felles fildelingsområde for din Windows arbeidsstasjon, og "
"kan også tilby skriverdeling for skrivere tilkoblet tjeneren din."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:145