summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-14 11:58:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-14 11:58:21 +0000
commit89e279079e99d78a1f346df82b5fb8b3dfd27506 (patch)
tree1f1e4300b2b85b7c0fa684769af881658d45ed54 /po
parentc0076a51ffbd0166fa842cd1533b00731b3e2005 (diff)
downloaddrakwizard-89e279079e99d78a1f346df82b5fb8b3dfd27506.tar
drakwizard-89e279079e99d78a1f346df82b5fb8b3dfd27506.tar.gz
drakwizard-89e279079e99d78a1f346df82b5fb8b3dfd27506.tar.bz2
drakwizard-89e279079e99d78a1f346df82b5fb8b3dfd27506.tar.xz
drakwizard-89e279079e99d78a1f346df82b5fb8b3dfd27506.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ro.po115
1 files changed, 45 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d8d751ae..9761d792 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-28 10:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-14 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,8 +148,7 @@ msgstr "Asistent DNS (adăugare client)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Avertisment\\nSunteți în DHCP, serverul poate nu va rula în configurația dvs."
+msgstr "Avertisment\\nSunteți în DHCP, serverul poate nu va rula în configurația dvs."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
msgid "IP number of the machine:"
@@ -192,8 +191,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgid "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Apăsați Următorul pentru a configura parametrii acum, sau Renunță pentru a "
"ieși din acest asistent."
@@ -284,8 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
-msgstr ""
-"Acest asistent vă va ajuta la configurarea rețelei de baze de date MySQL."
+msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea rețelei de baze de date MySQL."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid "Username:"
@@ -309,8 +306,7 @@ msgstr "Configurare server de baze de date MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr ""
-"Pentru a rula serverul trebuie să specificați întâi o parolă pentru root"
+msgstr "Pentru a rula serverul trebuie să specificați întâi o parolă pentru root"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "MySQL Database wizard"
@@ -327,8 +323,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr ""
-"Adresele IP sunt o listă de patru numere mai mici de 256 separate prin punct."
+msgstr "Adresele IP sunt o listă de patru numere mai mici de 256 separate prin punct."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -401,8 +396,7 @@ msgstr "Asistent de configurare DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr ""
-"Este serverul DHCP o autoritate? Întrebați-l pe administratorul sistemului."
+msgstr "Este serverul DHCP o autoritate? Întrebați-l pe administratorul sistemului."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "The IP range specified is not correct"
@@ -515,8 +509,7 @@ msgstr "Dispozitiv"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr ""
-"Puternic - fără vizibilitate din exterior, utilizatorii sunt limitați la WEB"
+msgstr "Puternic - fără vizibilitate din exterior, utilizatorii sunt limitați la WEB"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
@@ -546,8 +539,7 @@ msgstr "Asistent Firewall"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr ""
-"Asistentul a configurat cu succes serviciul firewall al serverului dvs."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul firewall al serverului dvs."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
@@ -644,8 +636,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr ""
-"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. FTP pentru Intranet/Internet."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. FTP pentru Intranet/Internet."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "Public directory:"
@@ -673,8 +664,7 @@ msgstr "Asistent FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr ""
-"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pt. rețeaua dvs."
+msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pt. rețeaua dvs."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
@@ -798,8 +788,7 @@ msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Configurez știrile de Internet"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Asistentul a configurat cu succes serviciul de știri din Internet a "
"serverului dvs."
@@ -853,8 +842,7 @@ msgstr "Control acces"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr ""
-"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului NFS pt. rețeaua dvs."
+msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului NFS pt. rețeaua dvs."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
@@ -991,8 +979,7 @@ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Nu ați introdus adresa gateway-ului de mail."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Asistentul a configurat cu succes serviciul de poștă în Internet a "
"serverului dvs."
@@ -1068,8 +1055,7 @@ msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nume gazdă pt. proxy de nivel înalt:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk Cache este cantitatea de spațiu pe disc ce poate fi folosită drept "
"tampon."
@@ -1158,8 +1144,7 @@ msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Mărime cache pt. proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Apăsați Următorul dacă doriți să păstrați valoarea existentă deja, sau "
"Înapoi pentru a corecta alegerea dvs."
@@ -1189,10 +1174,8 @@ msgstr ""
"proxy de nivel înalt prin specificarea numelui de gazdă și a portului său."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Proxy:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Proxy:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
@@ -1221,10 +1204,12 @@ msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
+"* Exemplul 2: Permite accesul gazdelor a căror adresă de rețea/mască de rețea se "
+"potrivește\\nhosts allow= 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Reguli personalizate - Întreabă-mă care sunt gazdele care au/nu au drept de acces"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "Workgroup:"
@@ -1234,20 +1219,18 @@ msgstr "Grup de lucru:"
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea Samba"
+msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați imprimantele ce vor fi accesibile utilizatorilor cunoscuți"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Antetul serverului nu este corect"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor Samba ale serverului "
"dvs."
@@ -1258,13 +1241,11 @@ msgstr "Servicii Samba activate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Permite gazdelor:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Samba:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Samba:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Banner:"
@@ -1279,6 +1260,8 @@ msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
+"* Exemplul 4: Permite numai accesul gazdelor din grupul de rețea NIS \\qfoonet\\q, "
+"dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -1322,6 +1305,8 @@ msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
+"* Exemplul 1: permite tuturor IP-urilor din 150.203.*.*; exceptând unul\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "Configuring Samba"
@@ -1337,7 +1322,7 @@ msgstr "Antet server."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Rețineți că accesul necesită totuși parole corespunzătoare la nivel utilizator"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "The Workgroup is wrong"
@@ -1345,10 +1330,9 @@ msgstr "Grupul de lucru este eronat"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid "Deny hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Refuză gazdele:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-#, fuzzy
msgid "Access control"
msgstr "Control acces"
@@ -1368,17 +1352,15 @@ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba necesită specificarea grupului de lucru Windows pe care îl va deservi."
+msgstr "Samba necesită specificarea grupului de lucru Windows pe care îl va deservi."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
msgid "Server Banner:"
msgstr "Antet server:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-#, fuzzy
msgid "Access level :"
-msgstr "Acces:"
+msgstr "Nivel acces:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Print Server:"
@@ -1410,9 +1392,8 @@ msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Activare partajare imprimante de pe server"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-#, fuzzy
msgid "Printers:"
-msgstr "Server de tipărire:"
+msgstr "Imprimante:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid "Home:"
@@ -1423,9 +1404,8 @@ msgid "read list:"
msgstr "Lista citire:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
+msgid "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr "* Exemplul 3: permite accesul unor gazde\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1507,8 +1487,7 @@ msgstr "Avertisment"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr ""
-"Această pagină calculează numele de domeniu; ar trebui să fie invizibilă"
+msgstr "Această pagină calculează numele de domeniu; ar trebui să fie invizibilă"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Server Address:"
@@ -1645,8 +1624,7 @@ msgstr ""
"sau rețea în amonte), conectată printr-o altă placă de rețea sau modem."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgid "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr "(puteți schimba aceste valori dacă știți exact ce faceți)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
@@ -1719,8 +1697,7 @@ msgstr "Astfel acest server va fi serverul de timp local pentru rețeaua dvs."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Serverul dvs. poate lucra acum ca server de timp pentru rețeaua locală."
+msgstr "Serverul dvs. poate lucra acum ca server de timp pentru rețeaua locală."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
@@ -1934,8 +1911,7 @@ msgstr "Dacă nu vreți să activați serverul Web, nu bifați nici o căsuță."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
-"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. Web pentru Intranet/Internet."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. Web pentru Intranet/Internet."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "user dir:"
@@ -1955,8 +1931,7 @@ msgstr "Asistent Web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr ""
-"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Web pt. rețeaua dvs."
+msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Web pt. rețeaua dvs."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Internet web server:"
@@ -2023,8 +1998,7 @@ msgstr "Asistent de configurare server Web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
-"Introduceți calea spre directorul care vreți să fie document rădăcină. "
+msgstr "Introduceți calea spre directorul care vreți să fie document rădăcină. "
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "activate user module"
@@ -2088,3 +2062,4 @@ msgstr "Dezactivat"
#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
#~ msgstr "Activează serverul Web pentru Intranet și pentru Internet"
+