diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2002-08-12 15:49:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2002-08-12 15:49:49 +0000 |
commit | 1b7a1f66cab605cac0afc3c0ee9eac0ebff68f90 (patch) | |
tree | c99c12e53f7b752ba2ad5bddde63cf6b6391a819 /po | |
parent | 2ba75d49dd9c8aaf58eb460a6159d2ae881646b5 (diff) | |
download | drakwizard-1b7a1f66cab605cac0afc3c0ee9eac0ebff68f90.tar drakwizard-1b7a1f66cab605cac0afc3c0ee9eac0ebff68f90.tar.gz drakwizard-1b7a1f66cab605cac0afc3c0ee9eac0ebff68f90.tar.bz2 drakwizard-1b7a1f66cab605cac0afc3c0ee9eac0ebff68f90.tar.xz drakwizard-1b7a1f66cab605cac0afc3c0ee9eac0ebff68f90.zip |
started translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1292 |
1 files changed, 1292 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..65636807 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,1292 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-09 09:39 +0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-12 17:40 +0200\n" +"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "To accept these values, and add your client, click on" +msgstr "Aby zaakceptować te wartości i dodać klienta, kliknij ok" + +msgid "" +"available to other machines into your network and eventually on internet." +msgstr "" +"dostępne dla innych maszyn w sieci i ewentualnie w internecie." + +msgid "Name of the machine (without domain name):" +msgstr "Nazwa komputera (bez nazwy domeny):" + +msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +msgstr "Twój klient w sieci będzie identyfikowany przez nazwę, jak w" + +msgid "wizdrake: Client wizard" +msgstr "wizdrake: Druid klienta" + +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Naciśnij dalej aby rozpocząć, lub Anuluj aby opuścić druida." + +msgid "A client of your local network is a machine connected to the network" +msgstr "Klient sieci lokalnej jest komputerem podłączoną do sieci" + +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local network." +msgstr "Ten druid pomoże ci dodać nowego klientado twojej sieci lokalnej." + +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie klienta." + +msgid "" +"The server will use the informationsyou enter here to make the name of the " +"client" +msgstr "" +"Serwer wykorzysta informacje wprowadzone tutaj aby utworzyć nazwę klienta" + +msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax. For our purposes," +msgstr "(unikalny) adres IP, w zwykłym formacie. Dla naszych celów," + +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Zwróć uwagę, aby podany numer IP i nazwa klienta były unikalne w sieci" + +msgid "having its own name and IP number." +msgstr "posiada swoją własną nazwę i numer IP." + +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci" + +msgid "with the Client configuration" +msgstr "z konfiguracją klienta" + +msgid "Client identification:" +msgstr "Identyfikacja klienta:" + +msgid "Client IP:" +msgstr "IP klienta:" + +msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" +msgstr "nazwaklienta.firma.net. Każdy komputer w sieci musi posiadać" + +msgid "IP number of the machine (complete the address below with a last digit)" +msgstr "Numer IP maszyny (pełny adres poniżej z ostatnią cyfrą)" + +msgid "Client Wizard" +msgstr "Druid klienta" + +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Podana nazwa komputera lub numer IP są już używane." + +msgid "Press next if you want to change the already existing value," +msgstr "Naciśnij dalej, jeśli chcesz zmienić już istniejącą wartość," + +msgid "needed to add a client to your network:" +msgstr "wymaga dodania klienta do sieci:" + +msgid "" +"a simple name (ex. \\qfoo\\q) and the las digit of the IP number will " +"suffice." +msgstr "" +"prosta nazwa (np. \\qfoo\\q) oraz ostatnia cyfra numeru IP jest " +"wystarczająca." + +msgid "or back to correct your choice." +msgstr "lub wróć aby ponowić wybór." + +msgid "Client name" +msgstr "Nazwa klienta" + +msgid "needed to configure your DHCP service:" +msgstr "wymaga konfiguracji usługi DHCP:" + +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Najniższy adres IP:" + +msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" +msgstr "Wybierz zakres adresów przypisanych do stacji roboczych" + +msgid "The wizard successfully configured the DHCP" +msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurował DHCP" + +msgid "wizdrake: DHCP Wizard" +msgstr "wizdrake: Druid DHCP" + +msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +msgstr "według usługi DHCP; chyba że masz specjane potrzeby," + +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Najwyższy adres IP:" + +msgid "with the DHCP configuration" +msgstr "z konfiguracją DHCP" + +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Najwyższy adres IP:" + +msgid "the DHCP services of your server." +msgstr "Usługi DHCP twojego serwera." + +msgid "Specify the range of ip addresses used by the dhcp server" +msgstr "Określ zakres adresów IP wykorzystywanych przez serwer dhcp" + +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "Błąd systemowy, nie dokonano konfiguracji." + +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "Podany zakres IP nie jest poprawny" + +msgid "you can safely accept the proposed values." +msgstr "można bezpiecznie zaakceptować zaproponowane wartości." + +msgid "DHCP is a service that automatically assigns" +msgstr "DHCP jest usługą automatycznie przypisującą" + +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Najniższy adres IP:" + +msgid "networking addresses to your workstations." +msgstr "adresy sieciowe do stacji roboczych" + +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP" + +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji DHCP" + +msgid "in correspondance a machine with an internet host name" +msgstr "" + +msgid "provide a local DNS service for local computers names," +msgstr "" + +msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" +msgstr "" + +msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +msgstr "" + +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Zapasowy adres DNS:" + +msgid "machine names outside your local network." +msgstr "nazwy maszyn na zewnątrz sieci lokalnej." + +msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" +msgstr "DNS (Serwer Nazw Domenowych) jest usługą ustawiającą" + +msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" + +msgid "this address are given by your Internet provider." +msgstr "ten adres został ustawiony przez dostawcę Internetu." + +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "Naciśnij dalej aby zostawić te wartości pustymi lub wstecz aby je " +"wprowadzić." + +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Podstawowy adres DNS:" + +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Konfigurowanie serwera DNS" + +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji DNS" + +msgid "The wizard successfully configured the DNS" +msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował DNS" + +msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +msgstr "Ten druid pomoże ci w konfigurowaniu DNS" + +msgid "services of your server. This configuration will" +msgstr "" + +msgid "needed to configure your DNS service:" +msgstr "" + +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Podano pusty adres dla serwera DNS." + +msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" +msgstr "" + +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Adresy serwera DNS" + +msgid "wizdrake: DNS Wizard" +msgstr "wizdrake: Druid DNS" + +msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +msgstr "" + +msgid "the Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" + +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +msgstr "" + +msgid "The firewall protects your internal network from" +msgstr "" + +msgid "The firewall can be configured to offer different level of protection;" +msgstr "" + +msgid "The device name is not correct" +msgstr "" + +msgid "unauthorized accesses from the Internet." +msgstr "" + +msgid "Protection Level" +msgstr "" + +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "" + +msgid "wizdrake: Firewall wizard" +msgstr "" + +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "" + +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "" + +msgid "needed to configure your firewall:" +msgstr "" + +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "" + +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "" + +msgid "None - No protection" +msgstr "" + +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "" + +msgid "choose the device you are using for the external connection." +msgstr "" + +msgid "Protecion Level:" +msgstr "" + +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" +msgstr "" + +msgid "your server firewall." +msgstr "" + +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "" + +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "" + +msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" +msgstr "" + +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "" + +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "" + +msgid "FTP Server" +msgstr "" + +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "" + +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "" + +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "" + +msgid "the FTP Server for your network." +msgstr "" + +msgid "wizdrake: FTP wizard" +msgstr "" + +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "" + +msgid "Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "" + +msgid "with the FTP configuration" +msgstr "" + +msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." +msgstr "" + +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "needed to configure your FTP Server" +msgstr "" + +msgid "->dns" +msgstr "" + +msgid "->mail" +msgstr "" + +msgid "Ftp configuration wizard" +msgstr "" + +msgid "Global Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "Press next to begin:" +msgstr "" + +msgid "wizdrake: Global" +msgstr "" + +msgid "DHCP configuration wizard" +msgstr "" + +msgid "Congratulations, your server have been" +msgstr "" + +msgid "->firewall" +msgstr "" + +msgid "->ftp" +msgstr "" + +msgid "Domain Names wizard" +msgstr "" + +msgid "This wizard will help you in configuring" +msgstr "" + +msgid "->samba" +msgstr "" + +msgid "The configuration process will involve the following steps:" +msgstr "" + +msgid "Basic server wizard" +msgstr "" + +msgid "Web configuration wizard" +msgstr "" + +msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +msgstr "" + +msgid "->News" +msgstr "" + +msgid "->Server" +msgstr "" + +msgid "Mail configuration wizard" +msgstr "" + +msgid "correctly configured!" +msgstr "" + +msgid "Configuration tasks" +msgstr "" + +msgid "->time" +msgstr "" + +msgid "Welcome to the configuration wizard!" +msgstr "" + +msgid "->web" +msgstr "" + +msgid "->Dhcp" +msgstr "" + +msgid "[done]" +msgstr " [done]" + +msgid "News configuration wizard" +msgstr "" + +msgid "...............News configuration wizard" +msgstr "" + +msgid "Firewall configuration wizard" +msgstr "" + +msgid "Time wizard" +msgstr "" + +msgid "Samba configuration wizard" +msgstr "" + +msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +msgstr "" + +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "" + +msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" +msgstr "" + +msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +msgstr "" + +msgid "Internet News service of your server." +msgstr "" + +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "" + +msgid "with the NEWS configuration" +msgstr "" + +msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" +msgstr "" + +msgid "News Server Name:" +msgstr "" + +msgid "needed to configure your Internet News Service:" +msgstr "" + +msgid "wizdrake: News Wizard" +msgstr "" + +msgid "consecutive polling." +msgstr "" + +msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "" + +msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" + +msgid "News Server" +msgstr "" + +msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +msgstr "" + +msgid "News Server:" +msgstr "" + +msgid "" +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +msgstr "" + +msgid "Polling Interval:" +msgstr "" + +msgid "Polling Period" +msgstr "" + +msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "" + +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "" + +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "" + +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "" + +msgid "the Internet News services for your network." +msgstr "" + +msgid "with the POSTFIX configuration" +msgstr "" + +msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" +msgstr "" + +msgid "Do It" +msgstr "" + +msgid "See you soon!" +msgstr "" + +msgid "This should be chosen consistently with the address" +msgstr "" + +msgid "Hmmm" +msgstr "" + +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "" + +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "" + +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "" + +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "" + +msgid "" +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "" + +msgid "the Internet Mail services for your network." +msgstr "" + +msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +msgstr "" + +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "" + +msgid "" +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +msgstr "" + +msgid "wizdrake: Postfix wizard" +msgstr "" + +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "" + +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "" + +msgid "End" +msgstr "" + +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "Internet Mail service of your server." +msgstr "" + +msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "" + +msgid "that will take care of the final delivery." +msgstr "" + +msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" +msgstr "" + +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "" + +msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" + +msgid "Form of the Address" +msgstr "" + +msgid "Mail Address:" +msgstr "" + +msgid "you use for incoming mail." +msgstr "" + +msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," +msgstr "" + +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" + +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "" + +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "" + +msgid "Access Control:" +msgstr "" + +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "" + +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "" + +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "" + +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "" + +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" + +msgid "wizdrake: Squid wizard" +msgstr "" + +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." +msgstr "" + +msgid "Proxy Port" +msgstr "" + +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" + +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." +msgstr "" + +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "" + +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "" + +msgid "Port:" +msgstr "" + +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" + +msgid "Access Control" +msgstr "" + +msgid "your proxy server." +msgstr "" + +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" + +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "" + +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "" + +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "" + +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "" + +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." +msgstr "" + +msgid "Press Next if you want to keep this value," +msgstr "" + +msgid "with the Proxy configuration." +msgstr "" + +msgid "Press back to change the value." +msgstr "" + +msgid "Grant acces on local network" +msgstr "" + +msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" +msgstr "" + +msgid "Proxy port:" +msgstr "" + +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "" + +msgid "faster web acces for your local network." +msgstr "" + +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "" + +msgid "All - No access restriction" +msgstr "" + +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "" + +msgid "or Back to correct your choice." +msgstr "" + +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "" + +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "" + +msgid "Authorised network:" +msgstr "" + +msgid "Configuring Samba" +msgstr "" + +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "" + +msgid "Server Banner." +msgstr "" + +msgid "Print Server:" +msgstr "" + +msgid "wizdrake: Samba wizard" +msgstr "" + +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "" + +msgid "Workgroup:" +msgstr "" + +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "" + +msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +msgstr "" + +msgid "your Samba server." +msgstr "" + +msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "" + +msgid "workstations." +msgstr "" + +msgid "the Samba services of your server." +msgstr "" + +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgstr "" + +msgid "needed to configure Samba." +msgstr "" + +msgid "Server Banner:" +msgstr "" + +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "" + +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "" + +msgid "with the SAMBA configuration" +msgstr "" + +msgid "for workstations running non-Linux systems." +msgstr "" + +msgid "connected to your server." +msgstr "" + +msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgstr "" + +msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" +msgstr "" + +msgid "Banner:" +msgstr "" + +msgid "Workgroup" +msgstr "" + +msgid "File Sharing:" +msgstr "" + +msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" +msgstr "" + +msgid "Network Address" +msgstr "" + +msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" +msgstr "" + +msgid "Server Address" +msgstr "" + +msgid "External connection is a network from which the computer is" +msgstr "" + +msgid "networking services of your server." +msgstr "" + +msgid "probably not the same device used for internet access." +msgstr "" + +msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" +msgstr "" + +msgid "managing his own local network (C class network)." +msgstr "" + +msgid "IP net address:" +msgstr "" + +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" +msgstr "" + +msgid "The host name is not correct" +msgstr "" + +msgid "Wizard Error." +msgstr "" + +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "" + +msgid "Computed domain Name" +msgstr "" + +msgid "Devices are presented with the Linux name and," +msgstr "" + +msgid "Configuring your network" +msgstr "" + +msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" + +msgid "the basic networking services of your server." +msgstr "" + +msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +msgstr "" + +msgid "Server Address:" +msgstr "" + +msgid "The hostname is the name under which your server will" +msgstr "" + +msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," +msgstr "" + +msgid "connect to your network. It's the device for the local network," +msgstr "" + +msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" +msgstr "" + +msgid "The wizard successfully configured the basic" +msgstr "" + +msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," +msgstr "" + +msgid "connected using another network card or a modem." +msgstr "" + +msgid "Server Name:" +msgstr "" + +msgid "Host Name:" +msgstr "" + +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "Server IP address:" +msgstr "" + +msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" + +msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." +msgstr "" + +msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" + +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "" + +msgid "be known from the other workstations in your network" +msgstr "" + +msgid "client (Internet or upstream network)," +msgstr "" + +msgid "needed to configure your network" +msgstr "" + +msgid "The wizard collected the following parameters" +msgstr "" + +msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" +msgstr "" + +msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" +msgstr "" + +msgid "know what you are doing, accept the default value." +msgstr "" + +msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" +msgstr "" + +msgid "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this" +msgstr "" + +msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" +msgstr "" + +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "" + +msgid "if known, with the card description." +msgstr "" + +msgid "Device:" +msgstr "" + +msgid "wizdrake: Server Wizard" +msgstr "" + +msgid "accept the default value." +msgstr "" + +msgid "Note : as regards these wizards, your computer is seen as a server" +msgstr "" + +msgid "Host Name" +msgstr "" + +msgid "Network Device" +msgstr "" + +msgid "Network Address:" +msgstr "" + +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgstr "" + +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, QuĽc, Canada" +msgstr "" + +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "" + +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "" + +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "" + +msgid "Your server can now act has a time server for your local network." +msgstr "" + +msgid "If the time server is not immediately available" +msgstr "" + +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "" + +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "" + +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "" + +msgid "Try again" +msgstr "" + +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "" + +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "" + +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgstr "" + +msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," +msgstr "" + +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "" + +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "" + +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "" + +msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +msgstr "" + +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " +"time." +msgstr "" + +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "" + +msgid "Local time setting" +msgstr "" + +msgid "- other reasons..." +msgstr "" + +msgid "please, install ntp manually if you can," +msgstr "" + +msgid "WARNING" +msgstr "" + +msgid "with the TIME configuration" +msgstr "" + +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "" + +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "" + +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "" + +msgid "This wizard will help you to set the time of your server," +msgstr "" + +msgid "WARNING:" +msgstr "" + +msgid "or cancel to exit this wizard." +msgstr "" + +msgid "Click next to install that tools," +msgstr "" + +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "" + +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "" + +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "" + +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "" + +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "" + +msgid "- no outside network" +msgstr "" + +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "" + +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "" + +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "" + +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "" + +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting" +msgstr "" + +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "" + +msgid "Cant install the NTP tools!" +msgstr "" + +msgid "Singapore" +msgstr "" + +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "" + +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "" + +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "" + +msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgstr "" + +msgid "wizdrake: Time wizard" +msgstr "" + +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "" + +msgid "" +"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " +"world" +msgstr "" + +msgid "- non existant time servers" +msgstr "" + +msgid "back to return," +msgstr "" + +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "" + +msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" +msgstr "" + +msgid "Time Servers" +msgstr "" + +msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" +msgstr "" + +msgid "either locally or synchronized with an external time server." +msgstr "" + +msgid "Save config without test" +msgstr "" + +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" + +msgid "or insert the CDROM containing it" +msgstr "" + +msgid "No network have been detected." +msgstr "" + +msgid "or save configuration without actually setting time." +msgstr "" + +msgid "You can try again to contact time servers," +msgstr "" + +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "" + +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "" + +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "" + +msgid "WARNING: the net time tool arent there." +msgstr "" + +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "" + +msgid "Time configuration wizard" +msgstr "Druid konfiguracji czasu" + +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" + +msgid "Intranet Server:" +msgstr "Serwer intranetowy:" + +msgid "Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Serwer WWW Intranet/Internet" + +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "" + +msgid "with the WEB configuration" +msgstr "z konfiguracją WWW" + +msgid "wizdrake: Web wizard" +msgstr "wizdrake: druid web" + +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Konfiguracja serwera webowego" + +msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." +msgstr "sieć (intranet) oraz jako serwer www dla Internetu." + +msgid "Web Server" +msgstr "Serwer WWW" + +msgid "Internet Server:" +msgstr "Serwer internetowy:" + +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "" + +msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" +msgstr "" + +msgid "needed to configure your Web Server" +msgstr "" + +msgid "the Web Server for your network." +msgstr "Serwer www dla twojej sieci." + +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Nie zaznaczaj żadnego pola jeśli nie chcesz aktywować serwera web." + +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Wybierz rodzaj usług webowych, które chcesz aktywować:" + +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji serwera webowego" + +msgid "disabled" +msgstr "wyłączono" + +msgid "enabled" +msgstr "włączono" |