diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-02 19:31:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-02 19:31:17 +0000 |
commit | c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607 (patch) | |
tree | 4855b26b8e9d16a879ff6486109190c1b3b8c3a2 /po | |
parent | 54058e62c109de713c0fc21fe3cf0e137c6f5db5 (diff) | |
download | drakwizard-c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607.tar drakwizard-c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607.tar.gz drakwizard-c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607.tar.bz2 drakwizard-c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607.tar.xz drakwizard-c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607.zip |
Added Spanish file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1969 |
2 files changed, 1989 insertions, 31 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-24 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-31 21:41+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,13 +128,12 @@ msgid "OK" msgstr "O.k." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" -"Din klient på netværket vil blive identificert ved navn, som i klientnavn." +"Din klient på netværket vil blive identificeret ved navn, som i klientnavn." "firma.dk. Hver maskine på netværket skal have en (unik) IP-adresse, i den " "normale syntaks med punktummer." @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Netværk ikke konfigureret endnu" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -"Denne hjælper hjælper dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS." +"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -654,12 +653,11 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Denne hjælper hjælper dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk." +"Denne hjælpe vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Aktivér FTP-serveren for Intranettet" +msgstr "Aktivér FTP-serveren for Internettet" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "FTP Server Configuration Wizard" @@ -682,7 +680,6 @@ msgid "FTP Server" msgstr "FTP-server" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "News Server Name:" msgstr "Navn på nyhedsserver:" @@ -786,34 +783,29 @@ msgid "News Wizard" msgstr "Hjælper for nyheder" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "The wizard succesfully configured your NFS Server" -msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-serveren uden problemer." +msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" -"Denne hjælper hjælper dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk." +"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationshjælper for FTP-server" +msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "NFS Server" -msgstr "FTP-server" +msgstr "NFS-server" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Katalog:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -#, fuzzy msgid "NFS Wizard" -msgstr "DNS-hjælper" +msgstr "NFS-hjælper" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 msgid "Do It" @@ -1202,9 +1194,8 @@ msgstr "" "Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere Samba." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "Enable /home/samba/public sharing area" -msgstr "Aktivér fælles fildelingsområde" +msgstr "Aktivér /home/samba/public-fildelingsområde" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Banner:" @@ -1230,6 +1221,8 @@ msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" +"Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via Samba, " +"men du eller de skal bruge smbpasswd til at sætte en adgangskode." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "" @@ -1266,7 +1259,7 @@ msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-serveren uden problemer." +msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "Server Banner:" @@ -1289,13 +1282,12 @@ msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Aktivér server-printerdeling" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -#, fuzzy msgid "Home:" -msgstr "Værtsnavn:" +msgstr "Hjem:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "Make homes directory availables for theirs owners" -msgstr "" +msgstr "Gør hjemmekataloger tilgængelige for deres ejere" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1340,13 +1332,12 @@ msgstr "" "netværk er FORSKELLIGT fra serverens \\qeksterne\\q opkobling." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" "Du bør ikke køre nogen andre applikationer mens du kører denne hjælper, og " -"når hjælperen er færdig bør du afslutte og logge ind igen." +"når hjælperen er færdig bør du afslutte din session og logge ind igen." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "" @@ -1628,7 +1619,6 @@ msgid "- no outside network" msgstr "- intet ydre netværk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Afprøver tilgængeligheden af tidsserverne" @@ -1653,9 +1643,8 @@ msgid "- non existent time servers" msgstr "- ikke-eksisterene tidsservere" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "Time zone:" -msgstr "Vælg en tidszone:" +msgstr "Tidszone:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..01150633 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,1969 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-02 21:09GMT\n" +"Last-Translator: Carlos Sánchez Orive\n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Esta no es una dirección valida... presione siguiente para continuar" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 +msgid "Congratulations" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +#, fuzzy +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del DNS" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Error de sistema, no se ha configurado" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 +msgid "Client name" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurando Samba" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 +msgid "Client identification:" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Network not configured yet" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor," + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#, fuzzy +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgstr "" +"Presione siguiente para dejar estos valores en blanco, o anterior para " +"introducir un valor." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#, fuzzy +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Lo siento, debes ser superusuario para ejecutar este asistente..." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 +msgid "Client IP:" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +msgid "Client wizard" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launching this " +"wizard." +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +msgid "Warning:" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del DNS" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +msgid "User addition" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 +#, fuzzy +msgid "Database Server" +msgstr "Servidor de noticias" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 +msgid "Root Password:" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#, fuzzy +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Lo siento, debes ser superusuario para ejecutar este asistente..." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#, fuzzy +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Configurando el servidor de DNS" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Dirección IP mas alta:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 +#, fuzzy +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Especifique el rango de direcciones IP usados por el servidor DHCP" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP es un servicio que automáticamente asigna" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +msgid "Fix it" +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "El asistente configuró el DHCP exitosamente" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Dirección IP mas baja:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del DHCP" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "El rango de IP especificado no es correcto" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 +#, fuzzy +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "wizdrake: Asistente de DHCP" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Configurando el servidor de DHCP" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +#, fuzzy +msgid "DNS Wizard" +msgstr "wizdrake: Asistente del DNS" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Configurando el servidor de DNS" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Dirección DNS secundaria:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Direcciones del servidor de DNS" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Has introducido una dirección en blanco para el servidor DNS." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Presione siguiente para dejar estos valores en blanco, o anterior para " +"introducir un valor." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del DNS" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Dirección DNS primaria:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "" +"Tu configuración podría ser aceptada, pero no serias capaz de identificarla" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 +#, fuzzy +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " +"machine with an internet host name." +msgstr "DNS (Servidor de Nombres de Dominio) es el servicio que pone" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" + +#: ../drakwizard.pl_.c:60 +msgid "Drakwizard wizard selection" +msgstr "" + +#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#, fuzzy +msgid "Please select a wizard" +msgstr "Asistente del servidor básico" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +msgid "Something terrible happened" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del cortafuegos" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +msgid "Fix It" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#, fuzzy +msgid "Protection Level:" +msgstr "Nivel de protección" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#, fuzzy +msgid "Firewall wizard" +msgstr "wizdrake: Asistente del cortafuegos" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +msgid "Protection Level" +msgstr "Nivel de protección" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +msgid "The device name is not correct" +msgstr "El nombre del dispositivo no es correcto" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "" +"El cortafuegos necesita conocer como esta su servidor conectado a Internet;" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "acceso no autorizado desde Internet." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Configurando el cortafuegos" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +msgid "None - No protection" +msgstr "Ninguno - Sin protección" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Dispositivi de red del cortafuegos" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Seleccione que clase de servicio FTP quiere activar:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "Servidor del FTP de Internet:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Activar el servidor FTP para la red local" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 +#, fuzzy +msgid "FTP wizard" +msgstr "wizdrake: Asistente del FTP" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#, fuzzy +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Activar el servidor FTP para la red local" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del servidor FTP" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Servidor FTP de la red local:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Configurando el servidor FTP" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "No marques ninguna casilla si no quieres activar el servidor FTP." + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +msgid "FTP Server" +msgstr "Servidor FTP" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 +#, fuzzy +msgid "News Server Name:" +msgstr "Nombre del servidor de noticias:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Bienvenido al asistente de noticias" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +msgid "News Server" +msgstr "Servidor de noticias" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " +"polling." +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "El nombre del servidor de noticias no es correcto" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +msgid "Polling Period" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +msgid "News Server:" +msgstr "Servidor de noticias:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Configurando las noticias de Internet" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "News Wizard" +msgstr "wizdrake: Asistente de noticias" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 +#, fuzzy +msgid "The wizard succesfully configured your NFS Server" +msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +#, fuzzy +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del servidor FTP" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "NFS Server" +msgstr "Servidor FTP" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +#, fuzzy +msgid "NFS Wizard" +msgstr "wizdrake: Asistente del DNS" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 +msgid "Do It" +msgstr "Hacerlo" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Configurando el correo de Internet" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#, fuzzy +msgid "Postfix wizard" +msgstr "wizdrake: Asistente Postfix" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Dirección del correo saliente" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +msgid "Form of the Address" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del correo de Internet" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +msgid "Mail Address:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Ha introducido una dirección vacia para la puerta de enlace del correo" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Servicio de correo de Internet de tu servidor." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +msgid "Hmmm" +msgstr "Hmmm" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Puerta de enlace del correo de Internet" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Nombre del servidor de correo:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Puerto del proxy:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Ha introducido un puerto que puede ser util para este servicio:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +msgid "Access Control" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Espacio del disco (MB):" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Red local - acceso a la red local (recomendado)" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Configurando el Proxy" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#, fuzzy +msgid "Squid wizard" +msgstr "wizdrake: Asistente del Squid" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"feature." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +msgid "Access Control:" +msgstr "Control de acceso:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Puerto del proxy" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Presine anterior para cambiar el valor." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Debes elegir un puerto mayor que 1024 and menor que 65535" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor," + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" +"Tu puedes usar un formato numerico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o un " +"formato de texto como \\q.domain.net\\q" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del proxy" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +msgid "Authorised network:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#, fuzzy +msgid "Grant access on local network" +msgstr "nombres de ordenadores fuera de tu red local." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo de trabajo:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +msgid "Enable /home/samba/public sharing area" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +msgid "Banner:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 +msgid "Workgroup" +msgstr "Grupo de trabajo" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Compartir archivos:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +msgid "" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Configurando Samba" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +msgid "Server Banner." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +msgid "Server Banner:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 +msgid "Print Server:" +msgstr "Servidor de Impresión:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +#, fuzzy +msgid "Samba wizard" +msgstr "wizdrake: Asistente del Samba" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +msgid "Home:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 +msgid "Make homes directory availables for theirs owners" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +msgid "Gateway device:" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +#, fuzzy +msgid "Server Wizard" +msgstr "wizdrake: Asistente del servidor" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "net device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 +msgid "" +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 +msgid "Server Address:" +msgstr "Dirección del servidor:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 +msgid "Computed domain Name" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +msgid "Host Name" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 +msgid "The host name is not correct" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "External gateway" +msgstr "Puerta de enlace del correo de Internet" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +msgid "" +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#, fuzzy +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +msgid "Note about networking" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +msgid "Wizard Error." +msgstr "Error del asistente." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 +msgid "Network Address:" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "Configurando las noticias de Internet" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 +msgid "Gateway IP:" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +msgid "Host Name:" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 +msgid "Server Name:" +msgstr "Nombre del servidor:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +#, fuzzy +msgid "The network address is wrong" +msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 +msgid "Server Address" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 +msgid "Network Device" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 +msgid "IP net address:" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 +msgid "Network Address" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 +msgid "Server IP address:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 +msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgstr "University of Adelaide, South Australia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 +msgid "Time Servers" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 +msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Francia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 +msgid "WARNING:" +msgstr "ATENCION:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 +msgid "- no outside network" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 +msgid "Local time setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 +msgid "Time zone:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"TIME configuration." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 +msgid "No network have been detected." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 +msgid "Try again" +msgstr "Pruebe de nuevo" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 +msgid "" +"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +"this wizard." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 +#, fuzzy +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Qu¥c, Canada" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 +msgid "Can't install the NTP tools!" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norway" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Francia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "WARNING" +msgstr "ATENCION" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 +msgid "- other reasons..." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 +msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 +msgid "" +"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +msgid "Save config without test" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +msgid "Time configuration wizard" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 +msgid "" +"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +"wizard." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +msgid "Time wizard" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "Servidor FTP de la red local:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "" +"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " +"su proxy:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +msgid "Web wizard" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +msgid "Web Server" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#, fuzzy +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "Servidor del FTP de Internet:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "" + +#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" +#~ msgstr "necesita configurar su servicio DHCP:" + +#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione el rango de direcciones asignado a los equipos de trabajo" + +#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +#~ msgstr "por el servicio DHCP; a no ser que tenga necesidades especiales," + +#~ msgid "Highest IP address:" +#~ msgstr "Dirección IP mas alta:" + +#~ msgid "with the DHCP configuration" +#~ msgstr "con la configuración DHCP" + +#~ msgid "the DHCP services of your server." +#~ msgstr "los servicios DHCP de tu servidor." + +#~ msgid "SSystem error, no configuration done." +#~ msgstr "Error de sistema, no se ha configurado." + +#~ msgid "you can safely accept the proposed values." +#~ msgstr "puedes aceptar de forma segura los valores propuestos." + +#~ msgid "Lowest IP Address:" +#~ msgstr "Dirección IP mas baja:" + +#~ msgid "networking addresses to your workstations." +#~ msgstr "direcciones de red a tus estaciones de trabajo." + +#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," +#~ msgstr "" +#~ "proporciona un servicio DNS local para los nombres de los ordenadores " +#~ "locales," + +#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +#~ msgstr "DNS permitirá a tu red comunicarse con Internet usando" + +#~ msgid "this address are given by your Internet provider." +#~ msgstr "Las direcciones son dadas por su proveedor de Internet." + +#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#~ msgstr "Este asistente le ayudara a configurar el DNS" + +#~ msgid "services of your server. This configuration will" +#~ msgstr "servicios de tu servidor. Esta configuración" + +#~ msgid "Protecion Level:" +#~ msgstr "Nivel de protección:" + +#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +#~ msgstr "Activar el servidor FTP para la red local y para Internet" + +#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" +#~ msgstr "Servidor FTP de Internet/Red local" + +#~ msgid "->dns" +#~ msgstr "->dns" + +#~ msgid "->mail" +#~ msgstr "->correo" + +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración del Ftp" + +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración global" + +#~ msgid "Press next to begin:" +#~ msgstr "Presione siguiente para empezar:" + +#~ msgid "wizdrake: Global" +#~ msgstr "wizdrake: Global" + +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración del DHCP" + +#~ msgid "->firewall" +#~ msgstr "->cortafuegos" + +#~ msgid "->ftp" +#~ msgstr "->ftp" + +#~ msgid "->samba" +#~ msgstr "->samba" + +#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" +#~ msgstr "El proceso de configuración consta de los siguientes pasos:" + +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración de la web" + +#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgstr "diferentes servicios de tu ordenador (DNS, Correo, DHCP...)." + +#~ msgid "->News" +#~ msgstr "->Noticias" + +#~ msgid "->Server" +#~ msgstr "->Servidor" + +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración del correo" + +#~ msgid "correctly configured!" +#~ msgstr "¡Correctamente configurado!" + +#~ msgid "->time" +#~ msgstr "->hora" + +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración!" + +#~ msgid "->web" +#~ msgstr "->web" + +#~ msgid "->Dhcp" +#~ msgstr "->Dhcp" + +#~ msgid "[done]" +#~ msgstr "[hecho]" + +#~ msgid "News configuration wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración de noticias" + +#~ msgid "...............News configuration wizard" +#~ msgstr "...............Asistente de configuración de noticias" + +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración del cortafuegos" + +#~ msgid "Samba configuration wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración del Samba" + +#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "normalmente es \\qnews.provider.com\\q." + +#~ msgid "See you soon!" +#~ msgstr "¡Nos vemos pronto!" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" + +#~ msgid "file:/usr/share/doc/mandrake/${LANG}/ref.html/wiz-squid.html" +#~ msgstr "file:/usr/share/doc/mandrake/${LANG}/ref.html/wiz-squid.html" + +#~ msgid "with the Proxy configuration." +#~ msgstr "con la configuración del proxy." + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activado" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "deshabilitado" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "Habilitado" |