summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYoucef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com>2005-02-28 11:13:02 +0000
committerYoucef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com>2005-02-28 11:13:02 +0000
commit5910b3c5eb3828594a1d273240579dde19435e72 (patch)
treeb5f5e6829a4e85493cd44cc91465e23c12601a35 /po
parentfa774a35fe201b40a17b39be67254bc8fd429226 (diff)
downloaddrakwizard-5910b3c5eb3828594a1d273240579dde19435e72.tar
drakwizard-5910b3c5eb3828594a1d273240579dde19435e72.tar.gz
drakwizard-5910b3c5eb3828594a1d273240579dde19435e72.tar.bz2
drakwizard-5910b3c5eb3828594a1d273240579dde19435e72.tar.xz
drakwizard-5910b3c5eb3828594a1d273240579dde19435e72.zip
QA for Arabic
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a22c2529..7fbba52f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,18 +5,18 @@
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
-#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
# Ahmad Tarek <ahmadtarek@link.net>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-29 00:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "خريطة autofs لخادم NIS"
#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "خادم التّثبيت لماندريك لينكس"
+msgstr "خادم التّثبيت لماندريكلينكس"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Kolab server"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
msgstr ""
-"خطأ، يجب أن يكون المسار المصدر دليلا يحتوي دليل تثبيت ماندريك لينكس الكامل."
+"خطأ، يجب أن يكون المسار المصدر دليلا يحتوي دليل تثبيت ماندريكلينكس الكامل."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -869,7 +869,7 @@ msgid ""
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
"تهانينا، خادم تثبيت ماندريك جاهز الآن. يمكنك الآن إعداد خادم DHCP بدعم PXE، "
-"و خادم PXE. بهذا يكون تثبيت ماندريك لينكس من خلال شبكة في غاية السّهولة."
+"و خادم PXE. بهذا يكون تثبيت ماندريكلينكس من خلال شبكة في غاية السّهولة."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid ""
"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء "
-"واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريك لينكس."
+"واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريكلينكس."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgid ""
"alt0/ directory."
msgstr ""
"إعطي من فضلك صورة all.rdz، الّتي تحتوي كلّ القادة. يمكنك أن تجد واحدة في القرص "
-"المدمج الأوّل لإصدارة ماندريك لينكس، في دليل /isolinux/alt0/."
+"المدمج الأوّل لإصدارة ماندريكلينكس، في دليل /isolinux/alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format