diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-28 12:41:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-28 12:41:19 +0000 |
commit | 0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db (patch) | |
tree | 266d68835a4f1c7b8292fa7b518ae39c06e5900b /po | |
parent | 7794e64c19c961521a67e9f32566ba35efcffde2 (diff) | |
download | drakwizard-0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db.tar drakwizard-0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db.tar.gz drakwizard-0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db.tar.bz2 drakwizard-0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db.tar.xz drakwizard-0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db.zip |
Added Azeri file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 2039 |
1 files changed, 2039 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 00000000..5dfe7fd1 --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,2039 @@ +# drakwizard.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi +# This file is distributed under the same license as the drakwizard package. +# Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov +# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-25 16:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-27 19:17+0300\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgstr "" +"Parametrləri quraşdırmaq üçün Sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün isə Ləğv Et " +"düyməsinə basın." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +msgid "OK" +msgstr "Oldu" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "" +"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq Alıcı quraşdırılması ilə " +"davam edəcəksiniz" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "DNS Alıcısı Sehirbazı" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Başlamaq üçün Sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün isə Ləğv Et düyməsini basın." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Şəbəkənizdəki alıcı alıcı.şirkət.net şəklində bir adla tanınacaq. Şəbəkədəki " +"hər kompüterin özünəməxsus sıravi nöqtəli sintaksis ilə yazılmış IP önvanı " +"olmalıdır." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "" +"Şəbəkənizə alıcı əlavə etmək üçün sehirbaz aşağıdakı parametrləri topladı:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(addan sonran qovşağı yazmaq məcburiyyətində deyilsiniz)" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Qeyd edək ki verilən IP nömrəsi və alıcı adı şəbəkə üstündə yeganə olmalıdır." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +msgid "Warning:" +msgstr "Xəbərdarlıq: " + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Maşının adı:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Şəbəkənizə yeni alıcı əlavə edilir" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Sistem xətası, heç bir quraşdırma həyata keçirilmədi" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 +msgid "Client identification:" +msgstr "Alıcı tanınması:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "" +"Bu sehirbaz yerli DNS'inizə yeni alıcı əlavə etməkdə sizə yardım edəcək" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "" +"Yerli şəbəkənizin alıcısı şəbəkəyə öz IP nümrəsi və adı ilə bağlı olan " +"maşındır." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "" +"Bu qiymətləri qəbul edib alıcını əlavə etmək üçün, Sonrakı, düzəlişlər etmək " +"üçün isə Geri düyməsinə basın." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Bu hökmlü ünvan deyil... davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +msgid "Client IP:" +msgstr "Alıcı IP'si:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +msgid "Configure" +msgstr "Quraşdır" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Bu sehirbazı işə salmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Network not configured yet" +msgstr "Şəbəkə hələ quraşdırılmayıb" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Hazırda istifadədə olan maşın adı ya da IP nömrəsi daxil etdiniz." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +msgid "DNS Wizard (add client)" +msgstr "DNS Sehirbazı (alıcı əlavə et)" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "Quit" +msgstr "Çıx" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Diqqət\\nSiz dhcp içində yer alırsınız, verici sizin qurğularla işləməyə " +"bilər." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "" +"Verici, alıcının adının şəbəkədəki digər kompütərlər tərəfindən görülməsi " +"üçün sizin buraya daxil edəcəyiniz mə'lumatı işlədəcək." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:24 +msgid "Congratulations" +msgstr "Təbriklər" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Maşının IP nömrəsi:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "" +"Mövcud olan qiyməti dəyişdirmək üçün Sonrakı, seçiminizi düzəltmək üçün isə " +"Geri düyməsinə basın." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launching this " +"wizard." +msgstr "" +"Bu sehirbazı işə salmadan əvvəl əsas şəbəkə parametrlərini quraşdırmalısınız." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 +msgid "Client name" +msgstr "Alıcı adı" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 +msgid "User addition" +msgstr "İstifadəçi əlavəsi" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \\qTəsdiqlə\\q düyməsinə " +"ya da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi şifrəsini daxil edin:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "MySQL Databeyz Vericisi Quraşdırılır" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 +msgid "Confirm" +msgstr "Təsdiqləyin" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 +msgid "Password:" +msgstr "Şifrə:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Sehirbaz MySQL Databeyz Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 +msgid "Username:" +msgstr "İstifadəçi Adı:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 +msgid "Add" +msgstr "Əlavə Et" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Bağışlayın, bunu edə bilmək üçün ali istifadəçi olmalısınız..." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 +msgid "Database Server" +msgstr "Databeyz Vericisi" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "Qeyd: Bu istifadəçi bütün səlahiyyətlərə malik olacaq" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "MySQL Databeyz sehirbazı" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Quraşdırma Sehirbazı" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgstr "" +"Vericinizi işə salmaq üçün əvvəlcə ali istifadəçi şifrəsini verməlisiniz" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +msgid "Root Password:" +msgstr "Ali İstifadəçi Şifrəsi:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "MySQL Databeyz Vericisi" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "" +"Bu sehirbaz MySQL Databeyz Vericinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı " +"parametrləri topladı" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "" +"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün MySQL Databeyz Vericisini quraşdırmaqda sizə " +"yardım edəcək." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "" +"Xahiş edirik, istifadəçi əlavə etmək üçün istifadəçi adı və şifrəni daxil " +"edin" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "" +"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq MySQL Databeyz " +"quraşdırıması ilə davam edəcəksiniz" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" +"Bu sehirbaz DHCP xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +msgid "Fix it" +msgstr "Düzəlt" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgstr "Verici səlahiyyət tələb edir? Sistem idarəçinizdən soruşun." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Ən Kiçik IP Ünvanı:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "" +"IP önvanları hər biri 256'dan kiçik olan və birbirindən nöqtələrlə ayrılan 4 " +"rəqəmdən meydana gəlir." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər " +"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP Sehirbazı" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "" +"Bu sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "dhcp tərəfindən işlədilən ünvanların aralığı" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +msgid "The IP of the server must not be in range" +msgstr "Vericinin IP'si aralıqda yer almamalıdır" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." +msgstr "" +"DHCP xidməti tərəfindən iş stansiyalarına tə'yin edilmiş ünvanların " +"aralığını seçin. Xüsusi ehtiyaclarınız yoxdursa, təklif edilən qiymətləri " +"e'tibarla seçə bilərsiniz." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "Verilən IP aralığı düzgün deyil" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 +msgid "The IP range specified is not in server network address range" +msgstr "Verilən IP aralığı verici şəbəkəsi ünvan aralığı içində deyil" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "" +"DHCP, iş stansiyalarınıza avtomatik olaraq şəbəkə ünvanı tə'yin edən " +"xidmətdir." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Ən Böyük IP Ünvanı:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "DHCP Vericisi Quraşdırılır" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "DHCP Quraşdırma Sehirbazı" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "" +"Qurğunuz qəbul edilə bilər, yalnız yerli şəbəkə xaricindəki kompüterləri " +"tanıya bilməyəcəksiniz." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Bu qiymətləri boş buraxmaq üçün sonrakı, qiymət daxil etmək üçün isə geri " +"düyməsinə basın." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Birinci DNS Ünvanı:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "DNS Verici Quraşdırılır" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "DNS Quraşdırma Sehirbazı" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." +msgstr "" +"DNS şəbəkənizə internet ilə standart internet qovşaq adlarını işlədərək " +"əlaqə qurma imkanı verəcək. DNS'i quraşdırmaq üçün, birinci və ikinci DNS " +"vericisinin IP ünvanının bildirməlisiniz; çox vaxt bu ünvanlar sizin " +"İnternet provayderiniz tərəfindən müəyyən edilir." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Sehirbaz vericinizin DNS xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "DNS vericisi üçün boş ünvan daxil etdiniz." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "" +"Sehirbaz DNS xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "DNS Verici Ünvanları" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." +msgstr "" +"DNS (Domain Name Server) kompüterlərin IP ünvanlarını internet qovşaq adları " +"ilə əlaqələndirən və xəritələyən xidmətdir." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "İkinci DNS Ünvanı:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" +"Bu sehirbaz, vericinizin DNS xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək. " +"Bu quraşdırma, xarici DNS'ə ötürülmüş yerli olmayan istəklər alan yerli " +"kompüter adları üçün yerli DNS xidməti tə'min edəcək." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 +msgid "DNS Wizard (configuration)" +msgstr "DNS Sehirbazı (quraşdırma)" + +#: ../drakwizard.pl_.c:57 +msgid "Drakwizard wizard selection" +msgstr "Drakwizard sehirbaz seçkisi" + +#: ../drakwizard.pl_.c:58 +msgid "Please select a wizard" +msgstr "Xahiş edirik bir sehirbaz seçin" + +#: ../drakwizard.pl_.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" + +#: ../drakwizard.pl_.c:119 +msgid "installation failed" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Orta - veb, ftp və ssh xaricə göstəriləcək" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "" +"Güclü - xaric göstərilməyəcək, istifadəçilər yalnız veb ilə hüdüdlanacaqlar" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "" +"Sehirbaz atəş divarınızı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "" +"Atəş divarı daxili şəbəkənizi İnternetdən gələn icazəsiz girişlərə qarşı " +"qoruyur." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 +msgid "Device" +msgstr "Avadanlıq" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Atəş Divarı sehirbazı" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +msgid "None - No protection" +msgstr "Yoxdur - Qoruma olmayacaq" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "İnternet Şəbəkə Avadanlığı" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" +"Atəş divarı fərqli qoruma səviyyələri ilə quraşdırıla bilər, Ehtiyaclarınıza " +"cavab verən səviyyəni seçin. Əgər bir fikriniz yoxdursa Orta səviyyə çox " +"vaxt ən uyğun olanıdır." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Avadanlıq adı düzgün deyil" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +msgid "Fix It" +msgstr "Düzəlt" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Atəş Divarı Quraşdırma Sehirbazı" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +msgid "" +"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "" +"Atəş divarı internetə hansı yolla bağlandığınızı bilməlidir. Xarici bağlantı " +"üçün istifadə etdiyiniz avadanlığı seçin." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +msgid "Protection Level" +msgstr "Qoruma Səviyyəsi" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +msgid "Something terrible happened" +msgstr "Çox pis bir şey baş verdi" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Atəş Divarı Şəbəkə Avadanlığı" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Sehirbaz vericinizin atəş divarını müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Atəş Divarı Quraşdırılır" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +msgid "Exit" +msgstr "Çıx" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "" +"Bu sehirbaz sizə vericinizin atəş divarını quraşdırmaqda yardım edəcək." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "Alçaq - Yüngül filtrləmə, standart xidmətlər mövcud olacaq" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 +msgid "Protection Level:" +msgstr "Qoruma Səviyyəsi:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "" +"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün FTP Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək." + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "İnternet FTP Vericisi:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "İntranet üçün FTP Vericisini fəallaşdır" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP sehirbazı" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP Vericisi" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "FTP Vericinizi fəallaşdırmaq istəmirsəniz heç bir qutunu işarələməyin." + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "İnternet üçün FTP Vericisini Fəallaşdır" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "İntranet FTP Vericisi:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet FTP Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Fəal etmək istədiyiniz FTP xidmət növünü seçin:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "" +"Sehirbaz FTP Vericinizin quraşdırılması üçün ehtiyac olan aşağıdakı " +"parametrləri topladı" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "FTP Verici Quraşdırma Sehirbazı" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." +msgstr "" +"Vericiniz, həm yerli şəbəkəniz (intranet) həm də internet üçün FTP vericisi " +"olaraq vəzifə görə bilər." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Sorğulama Aralığı:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +msgid "Polling Period" +msgstr "Sorğulama Dövrü:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " +"polling." +msgstr "" +"Vericiniz, son İnternet Xəbərlərini əldə etmək üçün Xəbər Vericisini " +"müntəzəm olaraq sorğulayacaq. Sorğulama aralığı iki sorğulama arasındakı " +"vaxtı göstərir." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" +"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün İnternet Xəbər xidmətlərini quraşdırmaqda sizə " +"yardım edəcək." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +msgid "News Wizard" +msgstr "Xəbərlər Sehirbazı" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "Sorğulama dövrü düzgün deyil" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Xəbərlər vericisi adı düzgün deyil" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "İnternet Xəbərləri Quraşdırılır" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "" +"İnternet bağlantınızın növünə görə sorğulama dövrü 6 ilə 24 saat arasında " +"dəyişə bilər." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" +"Xəbərlər vericisi adı, şəbəkənizə internet xəbər xidməti verən qovşağın " +"adıdır və çox vaxt provayderiniz tərəfindən verilir." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "" +"Sehirbaz vericinizin İnternet Xəbərlər xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "" +"İnternet Xəbərlər xidmətinizi quraşdırmaq üçün sehirbaz aşağıdakı " +"parametrləri topladı:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Sorğulama Dövrü (Saat):" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "" +"İnternet qovşaq dları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formasında olmalıdır. " +"Misal üçün, əgər provayderiniz \\qprovider.com\\q isə, internet xəbər " +"vericisi \\qnews.provider.com\\q olacaq." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Xəbər Sehirbazına Xoş Gəldiniz" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 +msgid "News Server" +msgstr "Xəbərlər Vericisi" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 +msgid "News Server:" +msgstr "Xəbər Vericisi:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +msgid "Authorized network:" +msgstr "E'tibarlı şəbəkə:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +msgid "Access Control" +msgstr "İcazə İdarəsi" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Şəbəkədəki qovşaqlara icazə veriləcək. Aşağıda hazırkı yerli şəbəkəniz " +"haqqında tapılan mə'lumat yer alır, lazım gəlsə bunarı dəyişdirə bilərsiniz." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +msgid "Access :" +msgstr "İcazə :" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Yerli Şəbəkə - yerli şəbəkə üçün icazə (məsləhət edilən)" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" +"Ehtiyaclarınıza cavab verən səviyyəni seçin. Əgər bilmirsinizsə, Yerli " +"Şəbəkə səviyyəsi çox vaxt ən uyğunu olur. Diqqət edin ki, Hamısı səviyyəsi " +"e'tibarlı olmaya bilər." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +msgid "Exported dir:" +msgstr "İxrac edilən cərgə:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Sehirbaz aşağıdakı parametrləri topladı." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "NFS Verici Quraşdırma Sehirbazı" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +msgstr "NFS müəyyən bir ip sinifi ilə məhdudlaşdırıla bilər" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "NFS Sehirbazı" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Yerli şəbəkə üstündə icazə ver" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 +msgid "NFS Server" +msgstr "NFS Vericisi" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Hamısı - İcazə məhdudlaşdırılması olmayacaq" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 +msgid "Netmask :" +msgstr "Netmask :" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 +msgid "Directory:" +msgstr "Qovluq:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "" +"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün NFS Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +msgid "There seems to be a problem..." +msgstr "Deyəsən bir problem var..." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Göndərilən Poçt Ünvanı" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "" +"Sehirbaz vericinizin İnternet Poçt xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +msgid "Do It" +msgstr "Yerinə Yetir" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "Bu, gələn poçt üçün işlətdiyiniz ünvan ilə ardıcıl seçilməlidir." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +msgid "Hmmm" +msgstr "Hmmm" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Poçt şəbəkə keçidi üçün boş ünvan daxil etdiniz." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırma Sehirbazı" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Postfix sehirbazı" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Poçt Vericisi Adı:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "" +"Seçiminiz qəbul edilə bilər, yalnız bu sizə yerli şəbəkə xaricinə poçt " +"yollama imkanı verməyəcək. Davam etmək üçün sonrakı, qiymət daxil etmək üçün " +"isə geri düyməsinə basın." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "" +"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün İnternet Poçt xidmətlərini quraşdırmaqda sizə " +"yardım edəcək." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" +"Vericiniz gedən poçtları poçt şəbəkə keçişi vasitəsiylə göndərəcək, son " +"çatdırmanı bu keçiş həll edəcək." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "" +"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq POSTFIX quraşdırılması ilə " +"davam edəcəksiniz" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" +"İnternet qovşaq dları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formasında olmalıdır. " +"Misal üçün, əgər provayderiniz \\qprovider.com\\q isə, internet poçt " +"vericisi \\qsmtp.provider.com\\q olacaq." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "" +"Gedən poçtun \\qGöndərən:\\q və \\qCavabla\\q sahələrində göstəriləcək ünvan " +"növünü seçə bilərsiniz." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırılır" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "" +"Bu sehirbaz İnternet Poçt xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı " +"parametrləri topladı:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "Maskarad yaxşı deyil!" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +msgid "Form of the Address" +msgstr "Ünvanın Şəkli" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +msgid "Mail Address:" +msgstr "Poçt Ünvanı:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "" +"Əgər indi quraşdırmayı seçdinizsə, avtomatik olaraq Vəkil quraşdırılması ilə " +"davam edəcəksiniz" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Vəkil Quraşdırma Sehirbazı" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "1024'dan böyük və 65535'dan daha kiçik qapı nömrəsi seçməlisiniz" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +msgid "This Wizard needs to run as root" +msgstr "Bu sehirbaz ali istifadəçi olaraq işə salınmalıdır" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +msgid "Access Control:" +msgstr "İcazə İdarəsi:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Vəkil Quraşdırılır" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Üsst səviyyə vəkili tə'yin edin" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "Fayl Sistemi Böy. İşləd. Boş İst.% Bağlama nöqtəsi" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" +"Squid ara yaddaşda veb məzmununu saxlama vericisidir, onun köməyi ilə yerli " +"şəbəkənizdə vebə yetişmə daha da tezləşəcək." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Bu sehirbaz Vəkil vericinizi quraşdırmaqda sizə yardım edəcək." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Üst səviyyə vəkil qapısı:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Mə'lumatınız üçün, diskdəki /var/spool/squid sahəsi belədir:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Disk ön yaddaşı, disk üstündə ön yaddaşa ala bilmək üçün məcbur olan disk " +"sahəsidir." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Vəkil Qapısı" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" +"Həm \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q kimi ədədi format həm də \\q.domen.net" +"\\q kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Mövcud qiyməti saxlamaq üçün Sonrakı, seçiminizi düzəltmək üçün isə Geri " +"düyməsinə basın." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Bu xidmət üçün faydalı ola biləcək bir qapı daxil etdiniz:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +msgid "/etc/services:" +msgstr "/etc/services:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Ara yaddaş iyerarxiyası" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"feature." +msgstr "" +"Bu xassəyə ehtiyacınız yoxdursa \\qÜst səviyə vəkil olmasın\\q seçimini " +"rahatlıqla seçə bilərsiniz." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +msgid "Port:" +msgstr "Qapı:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Seçim olaraq, Squid üst üstə vəkil şəklində quraşdırıla bilər. Yeni üst " +"səviyə vəkili onun qovşaq adını və qapısını verərək əlavə edə bilərsiniz." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "Sehirbaz vəkilinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Ön yaddaş (MB):" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Üst səviyə vəkil olmasın (məsləhət edilən)" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Vəkil Ara Yaddaşı Böyüklüyü" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Qiyməti dəyişdirmək üçün Geri düyməsinə basın." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." +msgstr "" +"Vəkil qapısı, vəkil vericinin http istəkləri üçün hansı qapıya qulaq " +"asacağını müəyyən edir. Əsas qapı 3128'dir, başqa çox işlədilən qiymət " +"8080'dir, hər ehtimalda qapı nömrəsi 1024'dən böyük olmalıdır." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Sehirbazı keç" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Vəkil qapısı:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Disk sahəsi (MB):" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Üst səviyyə vəkil qovşaq adı:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - ancaq bu vericiyə icazə verilməyəcək" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "Ön Yaddaş yaddaş əməliyyatları üçün ayrılan RAM miqdarıdır" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "" +"\\qcache.domen.net\\q bənzəri düzgün bir qovşaq adı və işlədiləcək vəkil " +"qapısını daxil edin." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "" +"Vəkil fərqli icazə yoxlama səviyyələrini işlətmək üçün quraşdırıla bilər." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 +msgid "Home:" +msgstr "Ev:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Ev cərgələrini yiyələri üçün açıq et" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Samba Quraşdırılır" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "" +"Mənim qaydalarım - İcazə verilən və rədd edilən qovşaqları məndən soruş" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba xidmət edəcəyi Windows İş Qrupunun adını bilməlidir." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "Qeyd edin ki, icazə yenə də istifadəçi-səviyyəli şifrələrə bağlıdır." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" +"Samba, Windows iş stansiyanız üçün ümumi fayl bölüşmə sahəsini, və eyni " +"zamanda vericinizə bağlı olan çapçılar üçün çapçı bölüşmə xidmətini tə'min " +"edə bilər." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 +msgid "Server Banner." +msgstr "Verici Banneri." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +msgid "Print Server:" +msgstr "Çap Vericisi:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +msgid "Workgroup:" +msgstr "İş qrupu:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +msgid "Shared directory:" +msgstr "Bölüşülmüş qovluq:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Daxil etdiyiniz cığır mövcud deyil." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "* Nümunə 3: bir cüt qovşağa icazə ver\\nhosts allow = qovşaq1, qovşaq2" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +msgid "" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." +msgstr "" +"İstifadəçilərə samba vasitəsi ilə öz ev cərgələrinə yetişmə icazəsini " +"verməyi seçdiniz, yalnız siz/onlar şifrə alımı üçün smbpasswd'dən istifadə " +"etməlidirlər." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" +"* Nümunə 1: 150.203.*.* dakı bütün IP'lərə biri xaricində icazə ver\\nhosts " +"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +msgid "Printers:" +msgstr "Çapçılar:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Verici Banneri hökmsüzdür" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Samba Quraşdırma Sehirbazı" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" +"Samba, vericinizin Linux işlətməyən iş stansiyaları üçün fayl və çap " +"vericisi olaraq istifadə edilməsinə imkan yaradır." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "" +"Bu sehirbaz vericinizin Samba xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +msgid "write list:" +msgstr "yazma siyahısı:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Verici Banneri:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Verici Çapçı Bölüşməsini Fəallaşdır" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "Mövcud istifadəçilərin yetişə biləcəyi çapçıları seçin" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "" +"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq SAMBA quraşdırılması ilə " +"davam edəcəksiniz" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "Sehirbaz Samba'nı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" +"Banner, bu vericinin Windows iş stansiyaları altında tanınacağı yoldur." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +msgid "read list:" +msgstr "oxuma siyahısı:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "İş qrupu səhvdir" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 +msgid "Samba wizard" +msgstr "Samba sehirbazı" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 +msgid "Access level :" +msgstr "İcazə səviyyəsi:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 +msgid "Workgroup" +msgstr "İş qrupu" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "İcazə verilən qovşaqlar:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +msgid "" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" +"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +msgstr "" +"Vergüllə ayıraraq istifadəçi və qrupları daxil edin (qrupların qabağına \\'@" +"\\' işarəsi qoyulmalıdır) Nümunə :Hər növ icazə üçün \\nroot, memmed, " +"@users, @wheel." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 +msgid "Access control" +msgstr "İcazə idarəsi" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 +msgid "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +msgstr "" +"* Nümunə 4: yalnız \\qneptun\\q NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və " +"bir xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts " +"deny = quldur" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Fayl bölüşmə sahəsini fəallaşdır" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 +msgid "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +msgstr "" +"* Nümunə 2: verilən şəbəkə/şəbəkə maskası ilə uyğun gələn qovşaqlara icazə " +"ver \\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Fayl Bölüşməsi:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 +msgid "File permissions" +msgstr "Fayl səlahiyyətləri" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Bölüşülməsini istədiyiniz cərgənin çığırını daxil edin." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +msgstr "Bu sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini tə'yin edəcək." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +msgid "Host Name:" +msgstr "Qovşaq Adı:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Əsas Şəbəkə Quraşdırma Sehirbazı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +msgid "The network address is wrong" +msgstr "Şəbəkə ünvanı hökmsüzdür" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 +msgid "Server IP address:" +msgstr "Verici IP ünvanı:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 +msgid "Network Address" +msgstr "Şəbəkə Ünvanı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and login again." +msgstr "" +"Bu sehirbaz işlərkən başqa heç bir proqramı başlatmayın və sehirbazın işi " +"bitəndən sonra iclasınızı bağlayın və yenidən giriş edin." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "" +"Sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "" +"(nə etdiyinizi dəqiq bilirsinizsə buradakı bu qiymətləri dəyişdirə " +"bilərsiniz)" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 +msgid "" +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" +"Şəbəkə ünvanı, şəbəkənizi tanıdan rəqəmdir. Təklif edilən qiymət internetə " +"bağlı olmayan ya da IP maskalama ilə bağlı olan quruluş üçündür. Sizə əsas " +"qiyməti qəbul etməyi məsləhət edirik." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 +msgid "Note about networking" +msgstr "Şəbəkə haqqında qeyd" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 +msgid "Server Address" +msgstr "Verici Ünvanı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" +"Şəbəkə ünvanları 256'dan kiçik olan və birbirindən nöqtələrlə ayrılan dört " +"rəqəmdən ibarət olan zincirdir. Zincirin son rəqəmi sıfır olmalıdır." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" +"Qeyd: xarici dünyaya yetişə bilmək istəyirsinizsə şəbəkə keçişi IP ünvanıboş " +"olmamalıdır." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "Verici IP ünvanı hökmsüzdür" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 +msgid "Configuring your network" +msgstr "Şəbəkəniz quraşdırılır" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Şəbəkə Keçidi IP'si:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 +msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." +msgstr "Bu səhifə əsas verici ünvanını hesablayır; o, görünməz olmalıdır." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 +msgid "IP net address:" +msgstr "IP net ünvanı:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 +msgid "External gateway" +msgstr "Xarici şəbəkə keçidi" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 +msgid "Server Wizard" +msgstr "Verici Sehirbazı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +msgid "" +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" +"Görünən odur ki, bu yerli şəbəkə üçün IP ünvanı və domen adı vericinin " +"\\qxarici\\q bağlantısından FƏRQLİDİR." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" +"Vericinin şəbəkənizə bağlanmaq üçün istifadə edəcəyi şəbəkə avadanlığını " +"(adətən bir kart) seçin. Bu yerli şəbəkə üçün işlədiləcək avadanlıqdır, " +"ehtimal ki internetə bağlanmaq üçün istifadə edilən avadanlıq deyil." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "" +"Avadanlıqlar Linux adları ilə, mövcuddursa kart izahatı ilə də təqdim " +"edilirlər." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" +"Xarici şəbəkə keçişinizin hazırkı (ilk qurulum ərzində müəyyən edilən) " +"qiyməti aşağıdadır. Avadanlıq (şəbəkə kartı ya da modem) daxili şəbəkə üçün " +"istifadə ediləndən fərqli olmalıdır." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +msgid "" +"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +"your server." +msgstr "" +"Bu sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini quraşdırmaqda sizə " +"yardım edəcək." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" +"Verici IP ünvanı vericinizi şəbəkənizə tanıdan rəqəmdir. Təklif edilən " +"qiymət internetə yetişməsi mümkün olmayan ya da IPmaskalama ilə internetə " +"bağlı olan xüsusi (private) şəbəkə üçün tərtib edilib. Sizə əsas qiyməti " +"qəbul etməyi məsləhət edirik." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +msgid "The host name is not correct" +msgstr "Qovşaq adı səhvdir" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" +"Qovşaq adı, şəbəkənizdəki və güman ki internetdəki digər iş stansiyalarının " +"vericinizi tanıyacağı addır." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +msgid "Wizard Error." +msgstr "Sehirbaz Xətası." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 +msgid "net device" +msgstr "net avadanlığı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Hesablanmış domen Adı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 +msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +msgstr "Bu səhifə əsas domen adını hesablayır; o, görünməz olmalıdır." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Şəbəkə keçidi avadanlığı:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "Sehirbaz şəbəkənizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Warning" +msgstr "Xəbərdarlıq" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 +msgid "Device:" +msgstr "Avadanlıq:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 +msgid "" +"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " +"own local network (C class network)." +msgstr "" +"Bu sehirbazlara görə, kompüteriniz öz yerli şəbəkəsini idarə edən verici " +"kimi görünür. (C sinifi şəbəkə)." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 +msgid "Server Address:" +msgstr "Verici Ünvanı:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" +"Xarici bağlantı, kompüterin başqa şəbəkə kartı ya da modem vasitəsiylə bağlı " +"olduğu və alıcısı olduğu şəbəkədir." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" +"Qovşaq adları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formatında olmalıdır, əgər " +"vericiniz İnternet vericisi olacaqsa, domen adı provayderiniz ilə geydli " +"olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \\qşirkət.net\\q kimi " +"hər hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 +msgid "Host Name" +msgstr "Qovşaq Adı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 +msgid "Network Address:" +msgstr "Şəbəkə Ünvanı: " + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 +msgid "Network Device" +msgstr "Şəbəkə Avadanlığı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 +msgid "Server Name:" +msgstr "Verici Adı:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Fransa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, İngiltərə" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, Fransa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Zaman vericilərini sınamaq üçün sonrakı düyməsinə basın." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Zaman vericiləri ilə əlaqə qurmaq üçün bunu yenə sınaya bilərsiniz ya da " +"qurğuları birini seçmədən qeyd edə bilərsiniz." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(xahiş edirik, coğrafi məkanınıza uyğun gələn vericiləri seçin)" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, ABŞ" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, İrlandiya" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 +msgid "Singapore" +msgstr "Sinqapur" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "İkinci Zaman Vericisi:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 +msgid "Try again" +msgstr "Yenidən sına" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgstr "Altea (Alicante/İSPANİYA)" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Siyahıdan birinci və ikinci vericini seçin." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Fransa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Koreya" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusya" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 +msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgstr "University of Adelaide, South Avstraliya" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Time zone:" +msgstr "Vaxt zolağı:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Zaman vericiləri cavab vermir. Səbəblər bunlar ola bilər:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Caen Universiteti, Fransa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- digər səbəblər..." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" +"Zaman vericisi hazırda mövcud deyilsə (şəbəkə ya da başqa səbəblə), 30 " +"saniyəlik bir gecikmə olacaq." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 +msgid "WARNING" +msgstr "DİQQƏT" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Fransa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "İndi vericiniz şəbəkəniz üçün zaman vericisi olaraq vəzifə görə bilər." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka universiteti, Fukuoka, Yaponiya" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Time Servers" +msgstr "Zaman Vericiləri" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "İsveçrə Fed. Texnologiya İnstitutu" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Bu sehirbaz sizə xarici bir zaman vericisi ilə sizin vericinizin zamanını " +"sinxron olaraq dəyişdirməkdə sizə yardım edəcək." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Fransa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Zaman vericisinin mövcudiyyəti sınanır" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 +msgid "Save config without test" +msgstr "Qurğuları sınamadan qeyd et" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Kompüter elmi bölümü, Strathclyde Universiteti, Glasgo, Şotlandiya" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT İnformasiya Sistemləri, Kembric, MA" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor Tibb Kolleci, Hyuston, Tx" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State Universiteti, Park Universiteti, PA" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- mövcud olmayan zaman vericiləri" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 +msgid "Time wizard" +msgstr "Zaman sehirbazı" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Oslo Universiteti, Norvegiya" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Ona görə də vericiniz şəbəkəniz üçün yerli zaman vericisi olacaq." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 +msgid "- no outside network" +msgstr "- xarici şəbəkə yoxdur" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Birinci Zaman Vericisi:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "başlamaq üçün sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün ləğv et düyməsini basın" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Vaxt zolağını seçin:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Kompüter elmi bölümü, Wisconsin-Madison universiteti" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2 +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* İstifadəçi modulu : vericinizdə http://www.yourserver.com/~istifadeci_adi " +"ünvanı altında səhifələrini yayımlamaq üçün istifadəçilərə ev cərgələrinin " +"içində bir cərgə yaratma imkanı verir, bu cərgənin adı biraz sonra sizdən " +"soluşulacaq." + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "" +"Vericiniz, həm yerli şəbəkəniz (intranet) həm də internet üçün veb vericisi " +"olaraq vəzifə görə bilər." + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 +msgid "Internet web server:" +msgstr "İnternet veb vericisi:" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 +msgid "Modules :" +msgstr "Modullar :" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +msgid "Document root:" +msgstr "Sənədlərin kök cərgəsi:" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "istifadəçi http alt-cərgəsi : ~/" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "İntranet üçün Veb Vericisini Fəallaşdır" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Veb Vericisi Quraşdırılır" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +msgid "Web Server" +msgstr "Veb Vericisi" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "İnternet üçün Veb Vericisini Fəallaşdır" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +msgid "User directory:" +msgstr "İstifadəçi cərgəsi: " + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "" +"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün Veb Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək." + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +msgid "Web wizard" +msgstr "Veb sehirbazı" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "İntranet veb vericisi:" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" +"İstifadəçilərin öz ev cərgələrində yaradacaqları cərgənin adını daxil edin " +"(~/ olmadan) Artıq bu cərgədəki fayllar http://www.yourserver.com/" +"~istifadeci_adi ünvanında görüləcək" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 +msgid "activate user module" +msgstr "istifadəçi modulunu fəallaşdır" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Veb Vericinizi fəallaşdırmaq istəmirsəniz heç bir qutunu işarələməyin." + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Fəallaşdırmaq istədiyiniz Veb xidməti növünü seçin:" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "" +"Sehirbaz Veb Vericinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 +msgid "Document Root:" +msgstr "Sənədlərin Kök Cərgəsi:" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "Sənəd kök cərgəsi olmasını istədiyiniz cərgənin cığırını daxil edin." + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Veb Vericisi Quraşdırma Sehirbazı" + +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv Et" + +msgid "Next ->" +msgstr "Sonrakı ->" + +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Əvvəlki" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "qeyri-fəal" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "fəal" |