diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-04-04 16:27:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-04-04 16:27:33 +0000 |
commit | 4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb (patch) | |
tree | cad7dbb3f531a1a3ca1889bc8330c362d79dc46c /po | |
parent | d9b749fa566928be44001c90e185c97d1267a056 (diff) | |
download | drakwizard-4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb.tar drakwizard-4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb.tar.gz drakwizard-4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb.tar.bz2 drakwizard-4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb.tar.xz drakwizard-4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 106 |
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-01 19:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-04 18:27+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Du må byta vertsnamn. «localhost» er ikkje eit lovleg vertsnamn for e #: ../common/Wizcommon.pm:60 msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -msgstr "Du må byta domenenamnet. For ein DNS-tenar treng du eit ekte domenenamn, ikkje «localhost» eller eit tomt namn. Namnet må vera eit fullstendig kvalifisert domenenamn (FQDN). Køyr «drakconnect» for å endra det." +msgstr "Du må byta domenenamnet. For ein DNS-tenar treng du eit ekte domenenamn, ikkje «localdomain» eller eit tomt namn. Namnet må vera eit fullstendig kvalifisert domenenamn (FQDN). Køyr «drakconnect» for å endra det." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 @@ -715,27 +715,27 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 msgid "Squid wizard" -msgstr "" +msgstr "Squid-vegvisar" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for mellomtenaroppsett" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network." -msgstr "" +msgstr "Squid er ein mellomlagringstenar som gjev raskare vevtilgang for lokalnettverk." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "" +msgstr "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å setja opp mellomtenaren." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "Proxy Port" -msgstr "" +msgstr "Mellomtenarport" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024." -msgstr "" +msgstr "Mellomtenarporten er den porten som mellomtenaren skal lytta på etter HTTP-førespurnader. Standard er 3128. Ein annan vanleg verdi er 8080. Porten må vera høgare enn 1024." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 msgid "Proxy port:" @@ -743,47 +743,47 @@ msgstr "Mellomtenarport:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "" +msgstr "Trykk «Neste» om du vil behalda denne verdien, eller «Tilbake» for å endra han." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" +msgstr "Du har vald ein port som kan brukast av denne tenesta:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "Press back to change the value." -msgstr "" +msgstr "Trykk «Tilbake» for å endra verdien." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" +msgstr "Du må velja ein port høgare enn 1024 og lågare enn 65535." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" +msgstr "Diskmellomlager fastset kor mykje diskplass som skal brukast for mellomlagring." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "" +msgstr "Her er kor mykje plass «/var/spool/squid» tek opp:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" +msgstr "Minnemellomlager fastset kor mykje minne som skal brukast til minneoperasjoanr (totalt minnebruk til heile squid-prosessen er høgare)." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "" +msgstr "Storleik på mellomlager" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:164 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "" +msgstr "Minnemellomlager (MB):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:165 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 msgid "Disk space (MB):" -msgstr "" +msgstr "Diskmellomlager (MB):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "Access Control" @@ -791,31 +791,31 @@ msgstr "Tilgangskontroll" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure." -msgstr "" +msgstr "Vel nivået som passar behova dine. Nivået «Lokalt nettverk» er vanlegvis passande, så vel dette om du ikkje veit kva du skal velja. Merk at nivået «Alle» ikkje er sikkert." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "" +msgstr "Mellomtenaren kan setjast opp til å bruka ulike tilgangskontrollnivå" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" +msgstr "Vertar på nettverket får tilgang. Her er informasjon om det gjeldande lokalnettverket. Du kan om nødvendig endra han." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "Grant access on local network" -msgstr "" +msgstr "Gje tilgang for lokalnettverket" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\"" -msgstr "" +msgstr "Du kan anten bruka eit numerisk format som «192.168.1.0/255.255.255.0», eller eit tekstformat som «.domene.no»." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 msgid "Authorized network:" -msgstr "" +msgstr "Godkjent nettverk:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\"" -msgstr "" +msgstr "Bruk eit numerisk format som «192.168.1.0/255.255.255.0» eller eit tekstformat som «.domene.no»." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 msgid "Cache hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Mellomlager-hierarki" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature." @@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "" +msgstr "Set opp mellomtenaren" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren har samle inn følgjande parametrar som trengst for å setja opp mellomtenaren:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 @@ -868,68 +868,68 @@ msgstr "Port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 msgid "Access Control:" -msgstr "" +msgstr "Tilgangskontroll:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren har no sett opp mellomtenaren." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 #: ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format msgid "Start %s server on boot" -msgstr "" +msgstr "Start tenaren «%s» vert oppstart" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 #: ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" -msgstr "" +msgstr "Ønskjer du at tenesta «%s» automatisk skal startast ved oppstart?" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "" +msgstr "Set opp systemet som ein mellomtenar …" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 msgid "Squid proxy" -msgstr "" +msgstr "Squid-mellomtenar" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 msgid "PXE Wizard" -msgstr "" +msgstr "PXE-vegvisar" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" +msgstr "Du må byta vertsnamn. «localdomain» eller eit tomt namn er ikkje lovlege vertsnamn. Køyr «drakconnect» for å endra det." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "Set PXE server" -msgstr "" +msgstr "Vel PXE-tenar" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" -msgstr "" +msgstr "Legg til oppstartsbilete (Mandriva Linux < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Fjerna oppstartsbilete i PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 msgid "Modify boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Endra oppstartsbilete i PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" -msgstr "" +msgstr "Legg til all.rdz-bilete (Mandriva Linux > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" -msgstr "" +msgstr "PXE-vegvisar" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "Set a PXE server." -msgstr "" +msgstr "Vel ein PXE-tenar." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." @@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "Kva ønskjer du å gjera:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Add a boot image" -msgstr "" +msgstr "Legg til oppstartsbilete" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "" +msgstr "Legg til all.rdz-oppstartsbilete" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)." @@ -983,19 +983,19 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Remove a boot image" -msgstr "" +msgstr "Fjern oppstartsbilete" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." -msgstr "" +msgstr "PXE-oppstartsbiletet og tilhøyrande oppføring i PXE-menyen vert sletta." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Boot image to remove:" -msgstr "" +msgstr "Oppstartsbilete å fjerna:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "Add options to boot image" -msgstr "" +msgstr "Legg val til oppstartsbilete" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." @@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" -msgstr "" +msgstr "Oppstartsbilete å endra:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "" +msgstr "Legg val til PXE-oppstartsbilete" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" |