summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-19 13:34:58 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-19 13:34:58 +0000
commit79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7 (patch)
tree076457cc335bc6b141f95b5e87eba6c44b534200 /po
parenteaf9c00cb0343701ebad6a65ad8332c990504278 (diff)
downloaddrakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar
drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.gz
drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.bz2
drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.xz
drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po1786
-rw-r--r--po/de.po1342
-rw-r--r--po/drakwizard.pot888
-rw-r--r--po/fr.po2479
-rw-r--r--po/it.po2004
-rw-r--r--po/pl.po2125
-rw-r--r--po/pt.po1663
-rw-r--r--po/ro.po1517
-rw-r--r--po/sv.po1782
-rw-r--r--po/vi.po2339
-rw-r--r--po/zh_CN.po2226
11 files changed, 10125 insertions, 10026 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2d10dc7c..c630915b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,10 @@
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
#
@@ -15,706 +20,512 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-msgstr "For at acceptere disse vrdier og fje det til din klient, klik p"
-
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Klik p Nste for at konfigurere disse vrdier nu, eller Afbryd for at "
-"afslutte guiden."
-
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
-
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr "Maskinens navn:"
-
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS-klientguide"
-
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Klientguide"
-
-msgid "The wizard collected the following parameter"
-msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Internet-webserver:"
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte guiden."
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Aktivr webserveren for Intranet og Internet"
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(du behver ikke angive domnenavnet efter navnet)"
+msgid "Web Server"
+msgstr "Webserver"
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr "Maskinens IP-nummer:"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for webserver"
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
-msgstr ""
-"Du skal konfigurere de grundlggende netvrksparametre inden du starter "
-"denne guide."
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Konfigurerer webserveren"
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel:"
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Webguide"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr ""
-"Bemrk at angivet IP-nummer og klientnavn skal vre unikke i netvrket."
-
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Tilfjer en ny klient til netvrket"
-
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr "med klientkonfigurationen"
-
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt"
-
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Klientidentifikation:"
-
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
-msgstr ""
-
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Denne guide hjlper dig med at tilfje en ny klient i din lokale DNS."
-
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik p Nste for at fortstte"
-
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
-msgstr ""
-
-msgid "Client IP:"
-msgstr "Klient-IP:"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurr"
-
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Du skal vre root for at kunne kre denne guide"
-
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
-msgstr ""
-
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Netvrk ikke konfigureret endnu"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Du har angivet et maskinnavn eller en IP-adresse som allerede bruges."
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
-msgstr ""
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Vlg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Intranet-webserver:"
-msgid "needed to add a client to your network:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "netvrk (intranet) og som en webserver for Internet."
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Tillykke"
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "IP-adresse for server:"
-msgid "or back to correct your choice."
-msgstr ""
+msgid "Network Address"
+msgstr "Netvrksadresse"
-msgid "network having its own name and IP number."
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
-msgid "Client name"
-msgstr "Klientnavn"
-
-msgid "User addition"
-msgstr "Tilfj brugere"
-
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren root:"
+msgid "Network Device"
+msgstr "Netvrksenhed"
-msgid "The wizard successfully configured your"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server."
-msgid "This wizard will help you configuring"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren"
-
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekrft"
-
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Serveradresse"
-msgid "with the MySQL Database configuration"
-msgstr ""
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Netvrksadressen er forkert"
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Servernavn:"
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-msgid "Add"
-msgstr "Tilfj"
-
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Desvrre, du skal vre root for at gre dette."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "Database Server"
-msgstr "Databaseserver"
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Vrtsnavn:"
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL-databaseguide"
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Gateway-IP:"
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide"
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Konfigurerer netvrket"
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr ""
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Netvrksadresse:"
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Root-adgangskode:"
-
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL-databaseserver"
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Fejl p guiden."
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
-msgstr "MySQL-databaseserveren for dit netvrk."
-
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "Fix it"
-msgstr "Ret det"
-
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Laveste IP-adresse:"
-
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
-msgstr ""
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server."
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP-guide"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server."
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr ""
+msgid "External gateway"
+msgstr "Ekstern gateway"
-msgid "services of your server."
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr ""
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Vrtsnavnet er ikke rigtigt"
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Hjeste IP-adresse:"
-
-msgid "with the DHCP configuration"
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Hjeste IP-adresse:"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Vrtsnavn"
-msgid "the DHCP services of your server."
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-msgid "SSystem error, no configuration done."
-msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt."
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Serveradresse:"
-msgid "The IP range specified is not correct"
+msgid ""
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-msgid "you can safely accept the proposed values."
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
-msgstr ""
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
-msgstr ""
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhed:"
-msgid "networking addresses to your workstations."
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Laveste IP-adresse:"
-
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for DHCP"
-
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Konfigurerer DHCP-serveren"
-
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
-msgstr ""
+msgid "net device"
+msgstr "netenhed"
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Sekundr DNS-adresse:"
-
-msgid "machine names outside your local network."
-msgstr ""
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Serverguide"
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-msgstr ""
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Gateway-enhed:"
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"
-msgid "this address are given by your Internet provider."
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
-"Klik p Nste for at lade disse vrdier vre tomme eller Tilbage for at "
-"angive en vrdi."
-
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Primr DNS-adresse:"
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "DNS-guide"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for Samba"
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Konfigurerer DNS-serveren"
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Samba-guide"
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for DNS"
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om"
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
-msgstr ""
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr ""
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Printserver:"
-msgid "with the DNS configuration"
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "services of your server. This configuration will"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
-msgid "needed to configure your DNS service:"
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:"
-
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "DNS-serveradresser"
-
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr ""
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
-msgstr ""
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Arbejdsgruppen er forkert"
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurerer Samba"
-msgid "Some terrible happened"
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Brandmursguide"
-
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
-msgstr ""
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Fildeling:"
-msgid "The firewall protects your internal network from"
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Enhedsnavnet er ikke korrekt"
-
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
-msgstr ""
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Arbejdsgruppe"
-msgid "Protection Level"
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "Firewall Network Device"
+msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Konfigurerer brandmuren"
-
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid "needed to configure your firewall:"
-msgstr ""
-
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Denne guide skal kres som root"
-
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Medium - web, FTP og SSH vises til omverdenen"
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse"
-
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Arbejdsgruppe:"
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-msgid "Protecion Level:"
-msgstr "Beskyttelsesniveau:"
-
-msgid "Fix It"
-msgstr "Ret det"
-
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"
-
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
-msgstr "Brandmuren skal vide hvordan serveren er sluttet til Internet;"
-
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
-
-msgid "your server firewall."
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Internet-FTP-server:"
-
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP-guide"
-
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP-server"
-
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
-
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Konfigurerer FTP-serveren"
-
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranet-FTP-server:"
-
-msgid "the FTP Server for your network."
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Vlg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
-
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Intranet/Internet-FTP-server"
-
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
-msgstr "netvrk (intranet) og som FTP-server for Internet."
-
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for FTP-server"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for proxy"
-msgid "needed to configure your FTP Server"
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-msgid "->dns"
-msgstr "->dns"
-
-msgid "->mail"
-msgstr "->e-post"
-
-msgid "Ftp configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for FTP"
-
-msgid "Global Configuration Wizard"
-msgstr "Global konfigurationsguide"
-
-msgid "Press next to begin:"
-msgstr "Klik p Nste for at begynde:"
-
-msgid "DHCP configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for DHCP"
-
-msgid "Congratulations, your server have been"
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-msgid "->firewall"
-msgstr "->brandmur"
-
-msgid "->ftp"
-msgstr "->ftp"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
-msgid "Domain Names wizard"
+msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in configuring"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-msgid "->samba"
-msgstr "->samba"
-
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
-msgstr "Konfigurationsprocessen vil indeholde flgende trin:"
-
-msgid "Basic server wizard"
-msgstr "Grundlggende serverguide"
-
-msgid "Web configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for web"
-
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgstr "forskellige tjenester p din maskine (DNS, e-post, DHCP...)."
-
-msgid "->News"
-msgstr "->Nyheder"
-
-msgid "->Server"
-msgstr "->Server"
-
-msgid "Mail configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for e-post"
-
-msgid "correctly configured!"
-msgstr "korrekt konfigureret!"
-
-msgid "Configuration tasks"
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid "->time"
-msgstr "->tid"
-
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-msgstr "Velkommen til konfigurationsguiden!"
-
-msgid "->web"
-msgstr "->web"
-
-msgid "->Dhcp"
-msgstr "->DHCP"
-
-msgid "News configuration wizard"
+msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""
-msgid "[done]"
-msgstr "[klar]"
-
-msgid "Firewall configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"
-
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Tidsguide"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for Samba"
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Klik p Tilbage for at ndra vrdien."
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
-msgstr ""
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Proxy-port"
-msgid "News Wizard"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Adgangskontrol:"
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
-msgstr ""
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Hukommelsescache (MB):"
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
-msgid "Internet News service of your server."
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr ""
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-msgid "with the NEWS configuration"
-msgstr ""
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Squid-guide"
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Konfigurerer proxy"
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-msgid "consecutive polling."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr "er normalt \\qnews.leverandr.dk\\q."
-
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-msgid "News Server"
-msgstr "Nyhedsgruppeserver"
-
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
-msgstr ""
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Diskplads (MB):"
-msgid "News Server:"
-msgstr "Nyhedsgruppeserver:"
+msgid "Access Control"
+msgstr "Adgangskontrol"
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-msgid "Polling Interval:"
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
+msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Cachehierarki"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
-msgstr ""
-
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Navnet p nyhedsgruppserveren er ikke korrekt"
-
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
+msgstr "Serveren kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk."
-msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-msgid "the Internet News services for your network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
-msgid "with the POSTFIX configuration"
-msgstr "med Postfix-konfigurationen"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-port:"
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-msgid "Do It"
-msgstr "Gr det"
-
msgid "See you soon!"
msgstr "Vi ses snart!"
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
-msgstr ""
-
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
-
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Navn p e-postserver:"
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix-guide"
-
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr ""
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-
-msgid "the Internet Mail services for your network."
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
-msgstr ""
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "E-postadresse:"
-msgid "Internet Mail Gateway"
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide."
-
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Udgende e-postadresse"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
msgid "End"
msgstr ""
@@ -722,758 +533,819 @@ msgstr ""
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail service of your server."
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgid "Form of the Address"
msgstr ""
-msgid "that will take care of the final delivery."
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
-msgstr ""
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide."
msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgstr ""
-
-msgid "Form of the Address"
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "E-postadresse:"
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Udgende e-postadresse"
-msgid "you use for incoming mail."
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for proxy"
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Postfix-guide"
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Adgangskontrol:"
-
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Konfigurerer proxy"
-
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr ""
+msgid "Do It"
+msgstr "Gr det"
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy port:"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Proxy-port"
+msgid "News Server:"
+msgstr "Nyhedsgruppeserver:"
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Cachehierarki"
-
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgid "News Wizard"
msgstr ""
-msgid "Access Control"
-msgstr "Adgangskontrol"
-
-msgid "your proxy server."
-msgstr "din proxy-server."
-
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Hukommelsescache (MB):"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "Proxy Cache Size"
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr ""
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Navnet p nyhedsgruppserveren er ikke korrekt"
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
-msgstr ""
-
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
-msgstr ""
-
-msgid "with the Proxy configuration."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Klik p Tilbage for at ndra vrdien."
+msgid "News Server"
+msgstr "Nyhedsgruppeserver"
-msgid "Grant acces on local network"
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
+msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid-guide"
-
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-port:"
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP-server"
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Diskplads (MB):"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
-msgid "faster web acces for your local network."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Konfigurerer FTP-serveren"
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet-FTP-server:"
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr ""
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for FTP-server"
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr "netvrk (intranet) og som FTP-server for Internet."
-msgid "or Back to correct your choice."
-msgstr "eller Tilbage for at korrigere dit valg."
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "FTP-guide"
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "Authorised network:"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurerer Samba"
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Internet-FTP-server:"
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "Server Banner."
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Printserver:"
-
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om"
-
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbejdsgruppe:"
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Vlg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "your Samba server."
-msgstr "din Samba-server."
+msgid "Protecion Level:"
+msgstr "Beskyttelsesniveau:"
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
-msgid "workstations."
-msgstr "arbejdsstationer."
-
-msgid "the Samba services of your server."
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for Samba"
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse"
-msgid "needed to configure Samba."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Konfigurerer brandmuren"
-msgid "Server Banner:"
-msgstr ""
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "Denne guide skal kres som root"
-msgid "Enabled Samba Services"
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr ""
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Enhedsnavnet er ikke korrekt"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
+msgid "Protection Level"
msgstr ""
-msgid "connected to your server."
-msgstr "sluttet til din server."
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Medium - web, FTP og SSH vises til omverdenen"
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
-msgstr ""
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Brandmursguide"
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-guide"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr "Brandmuren skal vide hvordan serveren er sluttet til Internet;"
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Arbejdsgruppen er forkert"
+msgid "Fix It"
+msgstr "Ret det"
-msgid "Banner:"
+msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Arbejdsgruppe"
-
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Fildeling:"
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
+msgid "Something terrible happened"
msgstr ""
-msgid "an access to outside world."
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
-msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
-msgid "Network Address"
-msgstr "Netvrksadresse"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-msgid "Note about networking"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
-msgid "Server Address"
-msgstr "Serveradresse"
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Primr DNS-adresse:"
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
-msgstr ""
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for DNS"
-msgid "networking services of your server."
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
+"Klik p Nste for at lade disse vrdier vre tomme eller Tilbage for at "
+"angive en vrdi."
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
-msgstr ""
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:"
-msgid "probably not the same device used for internet access."
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-msgid "managing his own local network (C class network)."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-msgid "and redo the login."
-msgstr ""
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "DNS-serveradresser"
-msgid "IP net address:"
-msgstr ""
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Sekundr DNS-adresse:"
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Konfigurerer DNS-serveren"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
-msgstr ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Vrtsnavnet er ikke rigtigt"
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "DNS-guide"
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Fejl p guiden."
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Konfigurerer DHCP-serveren"
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr ""
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP-guide"
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
+msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Konfigurerer netvrket"
-
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for DHCP"
-msgid "the basic networking services of your server."
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Laveste IP-adresse:"
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Laveste IP-adresse:"
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Serveradresse:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
-msgstr ""
+msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt."
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
-msgstr ""
+msgid "Fix it"
+msgstr "Ret det"
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
-msgstr ""
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "Hjeste IP-adresse:"
-msgid "connected using another network card or a modem."
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Servernavn:"
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Hjeste IP-adresse:"
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Vrtsnavn:"
-
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
-msgstr ""
-
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Netvrksadressen er forkert"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "IP-adresse for server:"
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "MySQL-databaseguide"
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren"
+
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren root:"
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+msgid "Add"
+msgstr "Tilfj"
+
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Gateway-IP:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-msgid "be known from the other workstations in your network"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
-msgid "client (Internet or upstream network),"
-msgstr ""
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Desvrre, du skal vre root for at gre dette."
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
-msgstr ""
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekrft"
-msgid "needed to configure your network"
-msgstr ""
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-adgangskode:"
-msgid "The wizard collected the following parameters"
-msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+msgid "Database Server"
+msgstr "Databaseserver"
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Serverguide"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren"
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "External gateway"
-msgstr "Ekstern gateway"
+msgid "User addition"
+msgstr "Tilfj brugere"
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "MySQL-databaseserver"
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
-msgstr ""
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide"
-msgid "net device"
-msgstr "netenhed"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel:"
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
-msgstr ""
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Klientguide"
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Gateway-enhed:"
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Klient-IP:"
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
-msgstr ""
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Du skal vre root for at kunne kre denne guide"
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
+"Klik p Nste for at konfigurere disse vrdier nu, eller Afbryd for at "
+"afslutte guiden."
-msgid "if known, with the card description."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr "For at acceptere disse vrdier og fje det til din klient, klik p"
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server."
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte guiden."
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Denne guide hjlper dig med at tilfje en ny klient i din lokale DNS."
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhed:"
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Netvrk ikke konfigureret endnu"
-msgid "accept the default value."
-msgstr "acceptr standard-vrdi."
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
-msgid "Host Name"
-msgstr "Vrtsnavn"
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Maskinens IP-nummer:"
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Netvrksadresse:"
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
-msgid "Network Device"
-msgstr "Netvrksenhed"
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Bemrk at angivet IP-nummer og klientnavn skal vre unikke i netvrket."
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrig"
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgstr ""
+"Du skal konfigurere de grundlggende netvrksparametre inden du starter "
+"denne guide."
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Maskinens navn:"
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(vlg serere i dit geografiske omrde)"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr "Serveren kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk."
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Du har angivet et maskinnavn eller en IP-adresse som allerede bruges."
-msgid "If the time server is not immediately available"
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-
-msgid "Internet time setting (external time server)"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Sekundr tidsserver:"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(du behver ikke angive domnenavnet efter navnet)"
-msgid "Try again"
-msgstr "Forsg igen"
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Klientidentifikation:"
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurr"
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Tilfjer en ny klient til netvrket"
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"
+msgid "Client name"
+msgstr "Klientnavn"
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
-msgstr ""
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt"
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, Frankrig"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "DNS-klientguide"
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr ""
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tillykke"
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
+
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik p Nste for at fortstte"
msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine sprge denne server om korrekt "
-"tid."
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Tidsserverne svarer inte. rsagerne kan vre:"
+#~ msgid "The wizard collected the following parameter"
+#~ msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "Local time setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the Client configuration"
+#~ msgstr "med klientkonfigurationen"
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- andre rsager..."
+#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
+#~ msgstr "MySQL-databaseserveren for dit netvrk."
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+#~ msgstr "Intranet/Internet-FTP-server"
-msgid "WARNING"
-msgstr "ADVARSEL"
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Global"
-msgid "with the TIME configuration"
-msgstr ""
+#~ msgid "->dns"
+#~ msgstr "->dns"
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"
+#~ msgid "->mail"
+#~ msgstr "->e-post"
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide for FTP"
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrig"
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Global konfigurationsguide"
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Press next to begin:"
+#~ msgstr "Klik p Nste for at begynde:"
-msgid "WARNING:"
-msgstr "ADVARSEL:"
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide for DHCP"
-msgid "or cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
+#~ msgid "->firewall"
+#~ msgstr "->brandmur"
-msgid "Click next to install that tools,"
-msgstr ""
+#~ msgid "->ftp"
+#~ msgstr "->ftp"
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+#~ msgid "->samba"
+#~ msgstr "->samba"
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
+#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+#~ msgstr "Konfigurationsprocessen vil indeholde flgende trin:"
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+#~ msgid "Basic server wizard"
+#~ msgstr "Grundlggende serverguide"
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide for web"
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"
+#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+#~ msgstr "forskellige tjenester p din maskine (DNS, e-post, DHCP...)."
-msgid "- no outside network"
-msgstr ""
+#~ msgid "->News"
+#~ msgstr "->Nyheder"
-msgid "Type of setting"
-msgstr "Type af indstilling"
+#~ msgid "->Server"
+#~ msgstr "->Server"
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Vlg en tidszone:"
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide for e-post"
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+#~ msgid "correctly configured!"
+#~ msgstr "korrekt konfigureret!"
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr ""
+#~ msgid "->time"
+#~ msgstr "->tid"
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "Velkommen til konfigurationsguiden!"
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Klik p Nste for at starte testet af tidsserverne."
+#~ msgid "->web"
+#~ msgstr "->web"
-msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "->Dhcp"
+#~ msgstr "->DHCP"
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
+#~ msgid "[done]"
+#~ msgstr "[klar]"
-msgid "Cant install the NTP tools!"
-msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjet."
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#~ msgid "Time wizard"
+#~ msgstr "Tidsguide"
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
+#~ msgid "Samba configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide for Samba"
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr "er normalt \\qnews.leverandr.dk\\q."
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the POSTFIX configuration"
+#~ msgstr "med Postfix-konfigurationen"
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr ""
+#~ msgid "your proxy server."
+#~ msgstr "din proxy-server."
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr ""
+#~ msgid "or Back to correct your choice."
+#~ msgstr "eller Tilbage for at korrigere dit valg."
-msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
-msgstr ""
+#~ msgid "your Samba server."
+#~ msgstr "din Samba-server."
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr ""
+#~ msgid "workstations."
+#~ msgstr "arbejdsstationer."
-msgid "back to return,"
-msgstr ""
+#~ msgid "connected to your server."
+#~ msgstr "sluttet til din server."
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, Frankrig"
+#~ msgid "accept the default value."
+#~ msgstr "acceptr standard-vrdi."
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr ""
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrig"
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Tidsservere"
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig"
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr ""
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(vlg serere i dit geografiske omrde)"
-msgid "Save config without test"
-msgstr "gem konfiguration uden test"
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr "Vlg en primr og en sekundr server fra listen eller angiv n:"
+#~ msgid "Secondary Time Server:"
+#~ msgstr "Sekundr tidsserver:"
-msgid "or insert the CDROM containing it"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "Forsg igen"
-msgid "No network have been detected."
-msgstr "Intet netvrk er blevet fundet."
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"
-msgid "or save configuration without actually setting time."
-msgstr ""
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankrig"
-msgid "You can try again to contact time servers,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide"
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the "
+#~ "correct time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine sprge denne server om "
+#~ "korrekt tid."
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Primr tidsserver:"
+#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+#~ msgstr "Tidsserverne svarer inte. rsagerne kan vre:"
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-msgstr "ADVARSEL: nttidsverkyget findes inte."
+#~ msgid "- other reasons..."
+#~ msgstr "- andre rsager..."
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ADVARSEL"
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrig"
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Intranet-webserver:"
+#~ msgid "WARNING:"
+#~ msgstr "ADVARSEL:"
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Intranet/Internet-webserver"
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type of setting"
+#~ msgstr "Type af indstilling"
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Internet-webserver:"
+#~ msgid "Choose a time zone:"
+#~ msgstr "Vlg en tidszone:"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Konfigurerer webserveren"
+#~ msgid "Press next to start the time servers test."
+#~ msgstr "Klik p Nste for at starte testet af tidsserverne."
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "netvrk (intranet) og som en webserver for Internet."
+#~ msgid "Cant install the NTP tools!"
+#~ msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjet."
-msgid "Web Server"
-msgstr "Webserver"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapore"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Aktivr webserveren for Intranet og Internet"
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankrig"
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Webguide"
+#~ msgid "Time Servers"
+#~ msgstr "Tidsservere"
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save config without test"
+#~ msgstr "gem konfiguration uden test"
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+#~ msgstr "Vlg en primr og en sekundr server fra listen eller angiv n:"
-msgid "the Web Server for your network."
-msgstr "webserveren for dit netvrk."
+#~ msgid "No network have been detected."
+#~ msgstr "Intet netvrk er blevet fundet."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."
+#~ msgid "Primary Time Server:"
+#~ msgstr "Primr tidsserver:"
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Vlg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"
+#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there."
+#~ msgstr "ADVARSEL: nttidsverkyget findes inte."
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for webserver"
+#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
+#~ msgstr "Intranet/Internet-webserver"
+
+#~ msgid "the Web Server for your network."
+#~ msgstr "webserveren for dit netvrk."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 31082491..e3ae09ac 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,5 +1,10 @@
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002 MandrakeSoft S.A.
+#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
# Stefan Siegel <siegel@linuc-mandrake.com> 2002.
#
msgid ""
@@ -13,825 +18,407 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr "Rechnername:"
-
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS-Klienten Assistent"
-
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Klienten Assistent"
-
-msgid "The wizard collected the following parameter"
-msgstr ""
-
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr ""
-
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
-
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
-
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr "IP des Rechners:"
-
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
-msgstr ""
-
-msgid "Warning:"
-msgstr "Warnung:"
-
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr ""
-
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Einen neuen Klienten in Ihr Netzwerk aufnehmen"
-
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr ""
-
-msgid "Client identification:"
-msgstr ""
-
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
-msgstr ""
-
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr ""
-
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
-msgstr ""
-
-msgid "Client IP:"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure"
-msgstr ""
-
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
-msgstr ""
-
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr ""
-
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
-msgstr ""
-
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr ""
-
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
-msgstr ""
-
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgid "needed to add a client to your network:"
-msgstr ""
-
-msgid "Congratulations"
-msgstr ""
-
-msgid "or back to correct your choice."
-msgstr ""
-
-msgid "network having its own name and IP number."
-msgstr ""
-
-msgid "Client name"
-msgstr ""
-
-msgid "User addition"
-msgstr ""
-
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr ""
-
-msgid "The wizard successfully configured your"
-msgstr ""
-
-msgid "This wizard will help you configuring"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgid "with the MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr ""
-
-msgid "Database Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr ""
-
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr ""
-
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Root Password:"
-msgstr ""
-
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr ""
-
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
-msgstr ""
-
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
-msgstr ""
-
-msgid "Fix it"
-msgstr ""
-
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr ""
-
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr ""
-
-msgid "services of your server."
-msgstr ""
-
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr ""
-
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
-msgstr ""
-
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Höchste IP-Adresse:"
-
-msgid "with the DHCP configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Höchste IP-Adresse:"
-
-msgid "the DHCP services of your server."
-msgstr ""
-
-msgid "SSystem error, no configuration done."
-msgstr ""
-
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr ""
-
-msgid "you can safely accept the proposed values."
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
-msgstr ""
-
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
-msgstr ""
-
-msgid "networking addresses to your workstations."
-msgstr ""
-
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
-msgstr ""
-
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
-msgstr ""
-
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
-msgstr ""
-
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr ""
-
-msgid "machine names outside your local network."
-msgstr ""
-
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-msgstr ""
-
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-
-msgid "this address are given by your Internet provider."
-msgstr ""
-
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr ""
-
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
-msgstr ""
-
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr ""
-
-msgid "with the DNS configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "services of your server. This configuration will"
-msgstr ""
-
-msgid "needed to configure your DNS service:"
-msgstr ""
-
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr ""
-
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
-msgstr ""
-
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
-msgstr ""
-
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-msgid "Some terrible happened"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
-msgstr ""
-
-msgid "The firewall protects your internal network from"
-msgstr ""
-
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr ""
-
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
-msgstr ""
-
-msgid "Protection Level"
-msgstr ""
-
-msgid "The wizard successfully configured"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr ""
-
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr ""
-
-msgid "needed to configure your firewall:"
-msgstr ""
-
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr ""
-
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr ""
-
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr ""
-
-msgid "None - No protection"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "Internet Network Device:"
+msgid "Internet Web Server:"
msgstr ""
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
-msgid "Protecion Level:"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "Fix It"
+msgid "Web Server"
msgstr ""
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
+msgid "Configuring the Web Server"
msgstr ""
-msgid "Exit"
+msgid "Web wizard"
msgstr ""
-msgid "your server firewall."
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
-msgid "Internet FTP Server:"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid "Intranet Web Server:"
msgstr ""
-msgid "FTP wizard"
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgid "Server IP address:"
msgstr ""
-msgid "FTP Server"
+msgid "Network Address"
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the FTP Server"
+msgid "Network Device"
msgstr ""
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr ""
-
-msgid "the FTP Server for your network."
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgid "Server Address"
msgstr ""
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+msgid "The network address is wrong"
msgstr ""
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
+msgid "Server Name:"
msgstr ""
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-msgid "needed to configure your FTP Server"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-msgid "Global"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
msgstr ""
-msgid "->dns"
+msgid "Host Name:"
msgstr ""
-msgid "->mail"
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-msgid "Ftp configuration wizard"
+msgid "Gateway IP:"
msgstr ""
-msgid "Global Configuration Wizard"
+msgid "Configuring your network"
msgstr ""
-msgid "Press next to begin:"
+msgid "Network Address:"
msgstr ""
-msgid "DHCP configuration wizard"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-msgid "Congratulations, your server have been"
+msgid "Wizard Error."
msgstr ""
-msgid "->firewall"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
-msgid "->ftp"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "Domain Names wizard"
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in configuring"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr ""
-msgid "->samba"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+msgid "External gateway"
msgstr ""
-msgid "Basic server wizard"
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-msgid "Web configuration wizard"
+msgid "The host name is not correct"
msgstr ""
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "->News"
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-msgid "->Server"
+msgid "Host Name"
msgstr ""
-msgid "Mail configuration wizard"
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-msgid "correctly configured!"
+msgid "Server Address:"
msgstr ""
-msgid "Configuration tasks"
+msgid ""
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-msgid "->time"
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+msgid "Warning"
msgstr ""
-msgid "->web"
+msgid "Device:"
msgstr ""
-msgid "->Dhcp"
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-msgid "News configuration wizard"
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-msgid "[done]"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-msgid "Firewall configuration wizard"
+msgid "net device"
msgstr ""
-msgid "Time wizard"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-msgid "Samba configuration wizard"
+msgid "Server Wizard"
msgstr ""
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+msgid "Gateway device:"
msgstr ""
-msgid "News Wizard"
+msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Internet News service of your server."
+msgid "Samba wizard"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet News"
+msgid "No Samba service has been requested"
msgstr ""
-msgid "with the NEWS configuration"
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr ""
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
+msgid "Print Server:"
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
-msgid "consecutive polling."
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr ""
-msgid "News Server"
+msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr ""
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-msgid "News Server:"
+msgid "Configuring Samba"
msgstr ""
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling Interval:"
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
-msgstr ""
-
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgid "File Sharing:"
msgstr ""
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "the Internet News services for your network."
+msgid "Workgroup"
msgstr ""
-msgid "with the POSTFIX configuration"
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
-msgid "Do It"
+msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""
-msgid "See you soon!"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
+msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr ""
-msgid "Hmmm"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgid "Workgroup:"
msgstr ""
-msgid "Mail Server Name:"
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr ""
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-
-msgid "the Internet Mail services for your network."
-msgstr ""
-
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
-msgstr ""
-
-msgid "Internet Mail Gateway"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr ""
-
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr ""
-
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-msgid "Internet Mail service of your server."
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
-msgid "that will take care of the final delivery."
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-msgid "Masquerade not good!"
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-msgid "Form of the Address"
+msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-msgid "you use for incoming mail."
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
+msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgid "Proxy Port"
msgstr ""
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
msgid "Access Control:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Define an upper level proxy"
+msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
-
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
"feature."
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
-msgstr ""
-
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr ""
-
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr ""
-
msgid "Port:"
msgstr ""
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
-
-msgid "Access Control"
-msgstr ""
-
-msgid "your proxy server."
-msgstr ""
-
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr ""
-
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr ""
-
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr ""
-
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgid "Squid wizard"
msgstr ""
msgid ""
@@ -840,629 +427,670 @@ msgid ""
"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
-msgstr ""
-
-msgid "with the Proxy configuration."
-msgstr ""
-
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr ""
-
-msgid "Grant acces on local network"
+msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-msgid "Squid wizard"
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "Proxy port:"
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-msgid "faster web acces for your local network."
+msgid "Access Control"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr ""
-
-msgid "or Back to correct your choice."
+msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
-
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
-
-msgid "Authorised network:"
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr ""
-
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Banner."
-msgstr ""
-
-msgid "Print Server:"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
-msgid "Workgroup:"
+msgid "Proxy port:"
msgstr ""
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
+msgid "See you soon!"
msgstr ""
-msgid "your Samba server."
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
+msgid "Mail Server Name:"
msgstr ""
-msgid "workstations."
+msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""
-msgid "the Samba services of your server."
+msgid "Hmmm"
msgstr ""
-msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgid "Mail Address:"
msgstr ""
-msgid "needed to configure Samba."
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-msgid "Enabled Samba Services"
+msgid "End"
msgstr ""
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "connected to your server."
+msgid "Form of the Address"
msgstr ""
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
msgstr ""
-msgid "Samba wizard"
+msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
-msgid "Banner:"
+msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-msgid "File Sharing:"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
msgstr ""
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-msgid "an access to outside world."
+msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""
-msgid "Network Address"
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+msgid "Do It"
msgstr ""
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
+msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""
-msgid "Note about networking"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-msgid "Server Address"
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-msgid "networking services of your server."
+msgid "News Server:"
msgstr ""
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid "probably not the same device used for internet access."
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
-msgid "managing his own local network (C class network)."
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
-msgid "and redo the login."
+msgid "News Wizard"
msgstr ""
-msgid "IP net address:"
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
msgstr ""
-msgid "The host name is not correct"
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "Wizard Error."
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
-msgid "Computed domain Name"
+msgid "The news server name is not correct"
msgstr ""
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
+msgid "News Server"
msgstr ""
-msgid "Configuring your network"
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
+msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
-msgid "the basic networking services of your server."
+msgid "FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-msgid "Server Address:"
+msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr ""
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
+msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
msgstr ""
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
+msgid "FTP wizard"
msgstr ""
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "connected using another network card or a modem."
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Server Name:"
+msgid "Internet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "Host Name:"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
-msgstr ""
-
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr ""
-
-msgid "Server IP address:"
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
+msgid "Protecion Level:"
msgstr ""
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
-msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-msgid "Gateway IP:"
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
+msgid "None - No protection"
msgstr ""
-msgid "be known from the other workstations in your network"
+msgid "Configuring the Firewall"
msgstr ""
-msgid "client (Internet or upstream network),"
+msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr ""
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-msgid "needed to configure your network"
+msgid "The device name is not correct"
msgstr ""
-msgid "The wizard collected the following parameters"
+msgid "Exit"
msgstr ""
-msgid "Server Wizard"
+msgid "Protection Level"
msgstr ""
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr ""
-msgid "External gateway"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
+msgid "Firewall wizard"
msgstr ""
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
+msgid ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
+msgid "Fix It"
msgstr ""
-msgid "net device"
+msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Gateway device:"
+msgid "Something terrible happened"
msgstr ""
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgid "Device"
msgstr ""
-msgid "if known, with the card description."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-msgid "Warning"
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-msgid "Device:"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
-msgid "accept the default value."
+msgid "Primary DNS Address:"
msgstr ""
-msgid "Host Name"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Network Address:"
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "Network Device"
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr ""
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgid "DNS Server Addresses"
msgstr ""
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr ""
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr ""
-msgid "If the time server is not immediately available"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgid "DNS Wizard"
msgstr ""
-msgid "Internet time setting (external time server)"
+msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr ""
-msgid "Secondary Time Server:"
+msgid "DHCP Wizard"
msgstr ""
-msgid "Try again"
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgid "Lowest IP Address:"
msgstr ""
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
+msgid "Lowest IP Address:"
msgstr ""
-msgid "CISM, Lyon, France"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgid "SSystem error, no configuration done."
msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr ""
-
-msgid "Local time setting"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-msgid "- other reasons..."
+msgid "Fix it"
msgstr ""
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "Höchste IP-Adresse:"
-msgid "with the TIME configuration"
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Höchste IP-Adresse:"
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
-msgid "WARNING:"
+msgid "MySQL Database wizard"
msgstr ""
-msgid "or cancel to exit this wizard."
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-msgid "Click next to install that tools,"
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr ""
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr ""
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgid "Add"
msgstr ""
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgid "Username:"
msgstr ""
-msgid "University of Oslo, Norway"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
-msgid "- no outside network"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-msgid "Type of setting"
+msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Choose a time zone:"
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr ""
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgid "Confirm"
msgstr ""
-msgid "Testing the time servers availability"
+msgid "Root Password:"
msgstr ""
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgid "Database Server"
msgstr ""
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgid "User addition"
msgstr ""
-msgid "Cant install the NTP tools!"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
-msgid "Singapore"
+msgid "MySQL Database Server"
msgstr ""
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgid "Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+msgid "Warning:"
+msgstr "Warnung:"
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Klienten Assistent"
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgid "Client IP:"
msgstr ""
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr ""
msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
-msgstr ""
-
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr ""
-
-msgid "back to return,"
-msgstr ""
-
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr ""
-
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr ""
-
-msgid "Time Servers"
-msgstr ""
-
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr ""
-
-msgid "Save config without test"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "or insert the CDROM containing it"
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
-msgid "No network have been detected."
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-msgid "or save configuration without actually setting time."
+msgid "Network not configured yet"
msgstr ""
-msgid "You can try again to contact time servers,"
+msgid "Quit"
msgstr ""
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "IP des Rechners:"
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-msgid "Primary Time Server:"
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr ""
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Rechnername:"
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
-msgid "Intranet Web Server:"
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr ""
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr ""
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
-msgid "Configuring the Web Server"
+msgid "Client identification:"
msgstr ""
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
+msgid "Configure"
msgstr ""
-msgid "Web Server"
-msgstr ""
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Einen neuen Klienten in Ihr Netzwerk aufnehmen"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgid "Client name"
msgstr ""
-msgid "Web wizard"
+msgid "System error, no configuration done"
msgstr ""
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr ""
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "DNS-Klienten Assistent"
-msgid "the Web Server for your network."
+msgid "Congratulations"
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
msgstr ""
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot
index 2b44fa7f..6d859871 100644
--- a/po/drakwizard.pot
+++ b/po/drakwizard.pot
@@ -18,544 +18,528 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgid "Internet Web Server:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
-msgid "Congratulations"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "DNS Client Wizard"
+msgid "Web Server"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "System error, no configuration done"
+msgid "Configuring the Web Server"
msgstr ""
-msgid "Client name"
+msgid "Web wizard"
msgstr ""
-msgid "Adding a new client to your network"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-msgid "Configure"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
-msgid "Client identification:"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
+msgid "Intranet Web Server:"
msgstr ""
msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully added the client."
+msgid "Server IP address:"
msgstr ""
-msgid "Name of the machine:"
+msgid "Network Address"
msgstr ""
-msgid "OK"
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgid "Network Device"
msgstr ""
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr ""
-
-msgid "Quit"
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""
-msgid "Network not configured yet"
+msgid "Server Address"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgid "The network address is wrong"
msgstr ""
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgid "Server Name:"
msgstr ""
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
-"the Back button to correct them."
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Client IP:"
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-msgid "Client wizard"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
msgstr ""
-msgid "Warning:"
+msgid "Host Name:"
msgstr ""
-msgid "Configuration Wizard"
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-msgid "MySQL Database Server"
+msgid "Gateway IP:"
msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgid "Configuring your network"
msgstr ""
-msgid "User addition"
+msgid "Network Address:"
msgstr ""
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-msgid "Database Server"
+msgid "Wizard Error."
msgstr ""
-msgid "Root Password:"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
-msgid "Confirm"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
-msgid "Password:"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr ""
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+msgid "External gateway"
msgstr ""
-msgid "Username:"
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgid "The host name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Add"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Please type a password for the root user:"
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgid "Host Name"
msgstr ""
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-msgid "MySQL Database wizard"
+msgid "Server Address:"
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+msgid "Warning"
msgstr ""
-msgid "Highest IP Address:"
+msgid "Device:"
msgstr ""
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-msgid "Highest IP address:"
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-msgid "Fix it"
+msgid "net device"
msgstr ""
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgid "Server Wizard"
msgstr ""
-msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgid "Gateway device:"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgid "Samba wizard"
msgstr ""
-msgid "The IP range specified is not correct"
+msgid "No Samba service has been requested"
msgstr ""
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr ""
-msgid "DHCP Wizard"
+msgid "Print Server:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "DNS Wizard"
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr ""
+
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "Configuring the DNS Server"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr ""
-msgid "Secondary DNS Address:"
+msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr ""
-msgid "DNS Server Addresses"
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgid "Configuring Samba"
msgstr ""
msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgid "File Sharing:"
msgstr ""
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgid "Workgroup"
msgstr ""
-msgid "Primary DNS Address:"
+msgid "Banner:"
msgstr ""
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr ""
-msgid "Device"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgid "Workgroup:"
msgstr ""
-msgid "Something terrible happened"
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr ""
-msgid "Internet Network Device:"
+msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-msgid "Fix It"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
msgid ""
-"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-msgid "Firewall wizard"
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
-msgid "Protection Level"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Exit"
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-msgid "This Wizard need to run as root"
+msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Firewall"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-msgid "None - No protection"
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "Firewall Network Device"
+msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-msgid "Protecion Level:"
+msgid "Proxy Port"
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+msgid "Access Control:"
msgstr ""
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
-msgstr ""
-
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr ""
-
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid "Port:"
msgstr ""
-msgid "FTP wizard"
+msgid "Squid wizard"
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a FTP Server for the Internet."
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "Intranet FTP Server:"
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the FTP Server"
+msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgid "Access Control"
msgstr ""
-msgid "FTP Server"
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-msgid "Polling Period (Hours):"
+msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-msgid "News Server"
+msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-msgid "The news server name is not correct"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-msgid "Polling Interval:"
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgid "Proxy port:"
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+msgid "See you soon!"
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "News Wizard"
+msgid "Mail Server Name:"
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
+msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
+msgid "Hmmm"
msgstr ""
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-msgid "News Server:"
+msgid "Mail Address:"
+msgstr ""
+
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
-"polling."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
+msgid "End"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet News"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Do It"
+msgid "Form of the Address"
msgstr ""
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
+msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
+msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr ""
msgid ""
@@ -563,526 +547,542 @@ msgid ""
"mail."
msgstr ""
-msgid "Outgoing Mail Address"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
msgstr ""
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-msgid "Masquerade not good!"
+msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid "Form of the Address"
+msgid "Do It"
msgstr ""
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-msgid "End"
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
-msgstr ""
-
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
+msgid "News Server:"
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid "Hmmm"
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Gateway"
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
-msgid "Mail Server Name:"
+msgid "News Wizard"
msgstr ""
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-msgid "See you soon!"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
msgstr ""
-msgid "Proxy port:"
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgid "The news server name is not correct"
msgstr ""
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Cache hierarchy"
+msgid "News Server"
msgstr ""
-msgid "Define an upper level proxy"
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
-msgid "All - No access restriction"
+msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgid "FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Access Control"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-msgid "Disk space (MB):"
+msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "Configuring the Proxy"
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
msgstr ""
-msgid "Squid wizard"
+msgid "FTP wizard"
msgstr ""
-msgid "Port:"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Internet FTP Server:"
msgstr ""
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "Memory cache (MB):"
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-msgid "Access Control:"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
+msgid "Protecion Level:"
msgstr ""
-msgid "Press back to change the value."
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-msgid "Grant acces on local network"
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgid "None - No protection"
msgstr ""
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgid "Configuring the Firewall"
msgstr ""
-msgid "Proxy Cache Size"
+msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr ""
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgid "The device name is not correct"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgid "Exit"
msgstr ""
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgid "Protection Level"
msgstr ""
-msgid "Authorised network:"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr ""
-msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr ""
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgid "Firewall wizard"
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgid "Fix It"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy port:"
+msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgid "Something terrible happened"
msgstr ""
-msgid "Workgroup:"
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+msgid "Device"
msgstr ""
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr ""
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-msgid "Enabled Samba Services"
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
-msgid "Banner:"
+msgid "Primary DNS Address:"
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "File Sharing:"
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr ""
msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-msgid "Server Banner."
+msgid "DNS Server Addresses"
msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
+msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr ""
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr ""
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
-msgstr ""
-
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgid "DNS Wizard"
msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
+msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr ""
-msgid "Print Server:"
+msgid "DHCP Wizard"
msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
+msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""
-msgid "Samba wizard"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgid "Lowest IP Address:"
msgstr ""
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgid "Lowest IP Address:"
msgstr ""
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-msgid "Gateway device:"
+msgid "SSystem error, no configuration done."
msgstr ""
-msgid "Server Wizard"
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr ""
msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-msgid "net device"
+msgid "Fix it"
msgstr ""
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid ""
-"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+msgid "Highest IP address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""
-msgid "Device:"
+msgid "Highest IP Address:"
msgstr ""
-msgid "Warning"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
msgid ""
-"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
-msgid "Server Address:"
+msgid "MySQL Database wizard"
msgstr ""
-msgid "Computed domain Name"
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-msgid "Host Name"
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr ""
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr ""
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgid "Add"
msgstr ""
-msgid "The host name is not correct"
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+msgid "Username:"
msgstr ""
-msgid "External gateway"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Note about networking"
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+msgid "Confirm"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+msgid "Root Password:"
msgstr ""
-msgid "Wizard Error."
+msgid "Database Server"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr ""
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "Network Address:"
+msgid "User addition"
msgstr ""
-msgid "Configuring your network"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
-msgid "Gateway IP:"
+msgid "MySQL Database Server"
msgstr ""
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+msgid "Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Host Name:"
+msgid "Warning:"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+msgid "Client wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Client IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr ""
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "Server Name:"
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
-msgid "The network address is wrong"
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-msgid "Server Address"
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "IP number of the machine:"
msgstr ""
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-msgid "Network Device"
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-msgid "IP net address:"
+msgid "OK"
msgstr ""
-msgid "Network Address"
+msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
-msgid "Server IP address:"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr ""
+
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr ""
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-msgid "Intranet Web Server:"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid "Client identification:"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgid "Configure"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+msgid "Adding a new client to your network"
msgstr ""
-msgid "Web wizard"
+msgid "Client name"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Web Server"
+msgid "System error, no configuration done"
msgstr ""
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-msgid "Web Server"
+msgid "DNS Client Wizard"
msgstr ""
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgid "Congratulations"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
msgstr ""
-msgid "Internet Web Server:"
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b543b1f6..15aa39f8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,8 @@
#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
# Arnaud Desmons <adesmons@mandrakesoft.com>, 2002
# Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002
#
@@ -13,1543 +17,1950 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr "du client accessible aux autres machines de votre rseau."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet"
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-msgstr "Pour accepter ces valeurs et ajouter le client, cliquez sur"
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Serveur Internet:"
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Cliquez sur Suivant pour paramtrer maintenant, ou Annuler pour quitter cet "
-"assistant."
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu."
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet et Internet"
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr "Nom de la machine:"
+msgid "Web Server"
+msgstr "Serveur Web"
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
-msgstr "Votre client sur le rseau sera identifi par son nom, comme dans"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du serveur Web"
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Assistant pour le client DNS"
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Configuration du serveur Web"
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Assistant Client"
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Assistant Web"
-msgid "The wizard collected the following parameter"
-msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres suivants"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr ""
-"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "L'assistant a ajout le client au DNS."
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Ne cochez aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur Web."
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(il n'est pas ncessaire de saisir le domaine aprs le nom)"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Slectionnez le type de service Web que vous souhaitez activer"
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr "Adresse IP de la machine:"
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Serveur intranet:"
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
-msgstr ""
-"Vous devez configurer les paramtres de base de votre rseau avant de lancer "
-"cet assistant."
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "local (intranet), ou comme serveur Web pour Internet."
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attention:"
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Adresse IP du serveur:"
+
+msgid "Network Address"
+msgstr "Adresse du rseau"
+msgid "IP net address:"
+msgstr "Adresse IP du rseau:"
+
+msgid "Network Device"
+msgstr "Priphrique rseau"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur."
+
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""
-"Notez bien que l'adresse IP et le nom doivent tre uniques dans le rseau."
+"(vous pouvez changer ces valeurs si vous savez exactement ce que vous faites)"
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Ajout d'un client dans votre DNS"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Adresse du serveur"
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr "automatiquement par la configuration du Client DNS"
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "L'adresse rseau est incorrecte"
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Erreur systme, aucune configuration n'a t applique."
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nom du serveur:"
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identification du client:"
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement"
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Cet assistant va vous aider ajouter un nouveau client dans votre DNS"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Cette adresse est incorrecte... Appuyer sur Suivant pour continuer"
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Host Name:"
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "adresse IP (unique), de la forme 4 nombres spars par des points.)"
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
-msgstr "Un client pour votre rseau local est une machine du rseau"
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Adresse IP passerelle:"
-msgid "Client IP:"
-msgstr "Adresse IP:"
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Configuration du rseau"
-msgid "Configure"
-msgstr "Configuration"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Adresse rseau:"
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "Configurez ou utiliser le boutton Prcdent pour corriger."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr "Les priphriques sont lists avec leur nom Linux, et si"
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Seul root (l'administrateur) peut dmarrer cet assistant"
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Erreur de l'assistant."
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
-msgstr "nomclient.domaine.net Chaque machine sur le rseau doit avoir une"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Note: l'adresse IP de la passerelle ne doit pas tre vide si vous voulez"
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Le rseau n'est pas pas encore configur"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
+msgstr ""
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
-msgstr "Le serveur va utiliser ces informations pour rendre le nom du client"
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Remarque au sujet du rseau"
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Vous avez entr un nom de machine ou une adresse incorrect"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur."
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
-msgstr "Cliquez sur Suivant si vous voulez utiliser les valeurs courantes,"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur."
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgid "External gateway"
+msgstr "Passerelle externe"
-msgid "needed to add a client to your network:"
-msgstr "ncessaires l'ajout d'un client dans votre DNS:"
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Flicitations"
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Le nom du serveur (host name) est incorrect"
-msgid "or back to correct your choice."
-msgstr "ou Retour pour corriger."
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration de base du serveur"
-msgid "network having its own name and IP number."
-msgstr "ayant sa propre adresse IP et son propre nom."
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr ""
+"Cette page calcule l'adresse du serveur par dfaut et doit rester invisible."
-msgid "Client name"
-msgstr "Nom du client:"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nom du serveur (host name)"
-msgid "User addition"
-msgstr "Ajout d'utilisateur"
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Nom de domaine dduit"
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Veuillez taper un mot de passe pour l'utilisateur root:"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Adresse du serveur:"
-msgid "The wizard successfully configured your"
-msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
+"rseau soient DIFFERENTS de ceux de la connexion \\qexterne\\q du serveur."
-msgid "This wizard will help you configuring"
-msgstr "Cet assistant va vous aider configurer"
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Cette page calcule le nom de domaine; elle dot tre invisible."
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Configuration du serveur de Bases de donnes MySQL"
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmation"
+msgid "Device:"
+msgstr "Priphrique:"
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de Passe:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr "Du point de vue de ces assistants, votre ordinateur est vu comme"
-msgid "with the MySQL Database configuration"
-msgstr "avec la "
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur:"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\qConfirm\\q ou utilisez le boutton Prcdent pour corriger"
+msgid "net device"
+msgstr "Priphrique rseau"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr "L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256,"
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
-msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur"
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Assistant Serveur"
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Dsol, vous devez tre root pour faire ceci..."
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Priphrique passerelle:"
-msgid "Database Server"
-msgstr "Serveur de Bases de donnes"
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "L'adresse IP du serveur est incorrecte"
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Note: cet utilisateur aura toutes les permissions (droits)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr "Il est recommand de ne pas lancer d'autres applications en mme"
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Assistant de Base de donnes MySQL"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Activer le partage d'imprimantes"
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Configuration du partage de fichiers"
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr ""
-"Pour dmarrer votre serveur, vous devez d'abord spcifier un mot de passe "
-"root (=administrateur)"
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Assistant Samba"
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
-msgstr "ncessaires la configuration du serveur de Base de donnes MySQL"
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Aucun service Samba n'a t demand"
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Mot de passe Root:"
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr ""
+"Cliquez sur Quitter pour sortir ou Prcdent pour modifier votre choix."
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Serveur de Base de donnes MySQL"
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Partage d'imprimante:"
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Pour ajouter un utilisateur, entrez un nom et un mot de passe, SVP."
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Bannire du serveur:"
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
-msgstr "un serveur de base de donnes MySQL pour votre rseau."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "ncessaires la configuration du serveur DHCP"
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba a besoin de connatre le groupe de travail Windows desservi."
-msgid "Fix it"
-msgstr "Correction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr "les clients Windows de votre rseau, ainsi que le partage des"
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Adresse IP la plus basse:"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "Activer le partage de fichiers public"
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr ""
-"L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256 spars par des "
-"points."
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Le groupe de travail est incorrect"
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
-msgstr "Slectionnez l'intervalle d'adresses assignes aux postes clients"
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Bannire du serveur Samba."
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration DHCP"
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configuration de Samba"
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Adresses alloues par dhcp"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr "Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichier et"
-msgid "services of your server."
-msgstr "les services de votre serveur."
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Partage de fichiers:"
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr "La bannire est la description du serveur fournie aux clients"
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
-msgstr "par le service DHCP. A moins que vous ayez des besoins particuliers,"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Groupe de travail"
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Adresse IP la plus haute:"
+msgid "Banner:"
+msgstr "Bannire:"
-msgid "with the DHCP configuration"
-msgstr "automatiquement par la configuration du service DHCP."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Adresse IP la plus haute:"
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Services Samba actifs"
-msgid "the DHCP services of your server."
-msgstr "le service DHCP sur votre serveur."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy."
-msgid "SSystem error, no configuration done."
-msgstr "Erreur de l'assistant, aucune configuration applique."
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "La bannire est incorrecte"
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "L'intervalle d'adresses est incorrect"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement"
-msgid "you can safely accept the proposed values."
-msgstr "vous pouvez accepter les valeurs proposes."
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Groupe de travail:"
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
-msgstr "DHCP est un service qui assigne automatiquement"
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Pour information, voici l\\'espace disponible dans /var/spool/squid:"
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
-msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur"
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy."
-msgid "networking addresses to your workstations."
-msgstr "des adresses IP aux machines de votre rseau."
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Port du proxy suprieur:"
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Adresse IP la plus basse:"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
+"Le proxy peut tre configur selon diffrents niveaux de contrle d'accs."
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration DHCP"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Configuration du serveur DHCP"
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"En option, Squid peut tre configur en \\qcascade de proxy\\q. Vous pouvez "
+"ajouter un nouveau niveau de cache en spcifiant le hostname et le port du "
+"proxy utiliser."
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
-msgstr "correspondance un nom de machine avec une machine sur le rseau"
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
+msgstr ""
+"Choisissez le niveau qui rpond vos besoins. En cas de doute, le niveau "
+"Rseau Local est souvent le choix le plus appropri. Attention au fait que "
+"le niveau Tous peut tre un problme de scurit."
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
-msgstr "un DNS local pour les noms des ordinateurs du rseau local,"
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Rseau autoris:"
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
-msgstr "Votre paramtrage peut tre accept, mais vous ne pourrez pas"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du proxy"
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
-msgstr "Le DNS permet votre rseau de communiquer avec Internet en utilisant"
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser soit un format numrique comme "
+"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ou un format texte comme \\q.domain.net\\q"
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Adresse DNS secondaire:"
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - accs uniquement pour cet ordinateur"
-msgid "machine names outside your local network."
-msgstr "identifier des noms de machines en dehors de votre rseau local."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Quitter pour sortir ou Prcdent pour modifier votre choix."
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-msgstr "Le DNS (Domain Name Server) est un service qui met en"
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Taille du cache du proxy"
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "avec transfert des requtes non locales vers un DNS externe."
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Vous devez choisir un numro de port entre 1024 et 65535."
-msgid "this address are given by your Internet provider."
-msgstr "ces adresses sont fournies par votre fournisseur d'accs Internet."
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Pas de cache de niveau suprieur (recommand)"
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr "Cliquez sur Suivant pour laisser vide, ou Prcdent pour modifier."
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr "Ouvrir l'accs au rseau local"
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Adresse DNS primaire:"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
+"Entrez le nom complet (format: \\qcache.domain.net\\q) et le port du "
+"serveur proxy utiliser."
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du DNS"
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Cliquez sur Prcdent pour modifier la valeur."
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Configuration du serveur DNS"
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Port du proxy"
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du DNS"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement"
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
-msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Contrle d'accs"
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr "Cet assistant va vous guider dans la configuration du"
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Cache Mmoire (Mo):"
-msgid "with the DNS configuration"
-msgstr "avec la configuration DNS"
+# note of the french translator:
+# I suppose it need's to be displayed with fixed space font.
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "SystemFichier Taill Util Dispo %uti Mont sur"
-msgid "services of your server. This configuration will"
-msgstr "service DNS de votre serveur. Cette configuration fournira"
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir l'option \\qPas de cache de niveau suprieur\\q si vous "
+"n'avez pas besoin de cette fonctionnalit"
-msgid "needed to configure your DNS service:"
-msgstr "ncessaires la configuration du serveur DNS:"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour le serveur DNS."
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Assistant Squid"
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-"les noms de machine (host name). Pour configurer le DNS, vous devez saisir"
+"La valeur \\qport du proxy\\q configure sur quel port le proxy va attendre "
+"les requtes http. La valeur par dfaut est 3128, une autre valeur courante "
+"est 8080, le numro de port doit tre suprieur 1024."
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adresses des serveurs DNS"
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Configuration du proxy"
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
-msgstr "les adresses IP des serveurs DNS primaire et secondaire; en gnral,"
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Rseau Local - accs pour les machines locales (recommand)"
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Le pare feu peut tre configur pour offrir diffrent niveaux de protection."
+"Le Cache Disque est l\\'espace utilisable par le proxy sur le disque dur."
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr "le niveau Intermdiaire est gnralement appropri."
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Nom du proxy suprieur:"
-msgid "Device"
-msgstr "Priphrique"
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Cache Disque (Mo):"
-msgid "Some terrible happened"
-msgstr "Quelque chose de terrible est survenu"
+msgid "Access Control"
+msgstr "Contrle d\\'accs"
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu"
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"L'accs va tre autoris pour les machines du rseau. Voici les informations "
+"trouves sur votre rseau actuel, vous pouvez les modifier si ncessaire."
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
-msgstr "Choisissez le niveau qui correspond vos besoins. Si vous hsitez,"
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Tous - Pas de restriction d'accs"
-msgid "The firewall protects your internal network from"
-msgstr "Le pare feu (firewall) protge votre rseau local"
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Dfinir un cache de niveau suprieur"
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Le nom de priphrique est incorrect."
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Hirarchie des caches"
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
-msgstr "des accs non autoriss depuis Internet."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
+msgstr "Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet"
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Niveau de protection"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr ""
+"Vous avez entr un numro de port qui peut tre utilis pour ce service:"
-msgid "The wizard successfully configured"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Priphrique rseau du pare feu"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port du proxy:"
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Configuration du pare feu"
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Le Cache Mmoire est la quantit affecte aux oprations de cache en mmoire "
+"du proxy (remarque: la mmoire totale utilise par le processus squid est "
+"plus lve)"
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu."
+msgid "See you soon!"
+msgstr "A bientt!"
-msgid "needed to configure your firewall:"
-msgstr "ncessaires la configuration du pare feu:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr "Cliquez sur Suivant pour continuer, ou Prcdent pour modifier."
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "L'assistant doit tre lanc par root (=l'administrateur)"
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Passerelle pour la messagerie:"
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Intermdiaire - Web, ftp et ssh accessibles de l'extrieur"
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Passerelle Internet"
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Fort - Invisible de l'extrieur, usage interne limit au web"
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Aucun - Pas de protection"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "L'assistant a configur avec succs les services"
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Priphrique rseau vers Internet:"
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Forme de l'adresse:"
+
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour la passerelle. Vous risquez de"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
+
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration de la messagerie"
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Choisissez le priphrique que vous utilisez pour votre connexion extrieure."
-msgid "Protecion Level:"
-msgstr "Niveau de protection:"
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Forme de l'adresse:"
-msgid "Fix It"
-msgstr "Correction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement"
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu"
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root"
+
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Masquage d'adresse incorrect!"
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
-"Le pare feu a besoin de connatre comment votre serveur est connect "
-"Internet."
+"Il y a un problme... Allez demander de l'aide au gars habill tout en "
+"noir..."
-msgid "Exit"
-msgstr "Sortir"
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Format des messages sortants"
-msgid "your server firewall."
-msgstr "sur votre serveur."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
+msgstr "Ce choix doit tre cohrent avec l'adresse que vous"
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Faible - Lger filtrage, services standards ouverts"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu."
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Service FTP pour Internet:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr ""
+"Votre serveur va envoyer tous les messages sortants vers une passerelle"
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
-msgstr "Votre serveur peut servir de serveur FTP pour votre rseau local"
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Assistant Postfix"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Configuration de la messagerie Internet"
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Assistant FTP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr "Vous pouvez slectionner le format d'adresse que les messages sortants"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local et Internet"
+msgid "Do It"
+msgstr "Activation"
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Serveur FTP"
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Configuration du serveur de forums"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Ne cocher aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur FTP."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement"
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Configuration du service FTP"
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Nom du serveur de forums:"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-"Attention\\nVous tes en DHCP, le serveur pourrez ne pas marcher avec cette "
-"configuration."
+"les dernires nouvelles; la frquence d'alimentation tablit l'intervalle"
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Service FTP pour l'intranet:"
+msgid "News Server:"
+msgstr "Serveur de forums:"
-msgid "the FTP Server for your network."
-msgstr "FTP (transfert de fichiers) pour votre serveur."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr ""
+"en forums. Ce nom est gnralement fourni par votre fournisseur d'accs."
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Slectionnez le type de service que vous dsirez activer"
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "La frquence d'alimentation est incorrecte"
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "FTP pour Intranet/Internet"
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Frquence d'alimentation"
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
-msgstr "(intranet), et comme serveur FTP accessible depuis Internet."
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Assistant de Nouvelles"
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du FTP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "L'assistant a configur avec succs les services"
-msgid "needed to configure your FTP Server"
-msgstr "ncessaires pour configurer le service FTP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu."
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
-msgid "->dns"
-msgstr "->DNS"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr ""
+"En fonction de votre type de connexion Internet, une frquence approprie"
-msgid "->mail"
-msgstr "->messagerie"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Frquence d'alimentation:"
-msgid "Ftp configuration wizard"
-msgstr "Configuration du serveur FTP"
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Le nom du serveur est incorrect"
-msgid "Global Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de Configuration"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgstr ""
-msgid "Press next to begin:"
-msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer"
+msgid "News Server"
+msgstr "Serveur de forums (News)"
-msgid "DHCP configuration wizard"
-msgstr "Configuration de DHCP"
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Frquence d'alimentation (heures):"
-msgid "Congratulations, your server have been"
-msgstr "Flicitation, votre serveur a t"
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration des forums (News)"
-msgid "->firewall"
-msgstr "->pare feu"
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Serveur FTP"
-msgid "->ftp"
-msgstr "->FTP"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Ne cocher aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur FTP."
-msgid "Domain Names wizard"
-msgstr "Configuration du serveur de noms (DNS)"
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Configuration du service FTP"
-msgid "This wizard will help you in configuring"
-msgstr "Cet assistant va vous aider configurer"
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Service FTP pour l'intranet:"
-msgid "->samba"
-msgstr "->samba"
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du FTP"
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
-msgstr "La configuration va se drouler selon les tapes suivantes:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr "Votre serveur peut servir de serveur FTP pour votre rseau local"
-msgid "Basic server wizard"
-msgstr "Configuration de base du serveur"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu."
-msgid "Web configuration wizard"
-msgstr "Configuration du serveur Web"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgstr "diffrents services de votre machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Assistant FTP"
-msgid "->News"
-msgstr "->Nouvelles"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local"
-msgid "->Server"
-msgstr "->Serveur"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
-msgid "Mail configuration wizard"
-msgstr "Configuration de la messagerie (Mail)"
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Service FTP pour Internet:"
-msgid "correctly configured!"
-msgstr "correctement configur!"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+msgstr ""
+"Attention\\nVous tes en DHCP, le serveur pourrez ne pas marcher avec cette "
+"configuration."
-msgid "Configuration tasks"
-msgstr "Configuration des services"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local et Internet"
-msgid "->time"
-msgstr "->temps"
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Slectionnez le type de service que vous dsirez activer"
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-msgstr "Bienvenue dans l'assistant global de configuration!"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
-msgid "->web"
-msgstr "->web"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
-msgid "->Dhcp"
-msgstr "->DHCP"
+msgid "Protecion Level:"
+msgstr "Niveau de protection:"
-msgid "News configuration wizard"
-msgstr "Configuration du serveur de News local"
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Priphrique rseau du pare feu"
-msgid "[done]"
-msgstr " [fait]"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Faible - Lger filtrage, services standards ouverts"
-msgid "Firewall configuration wizard"
-msgstr "Configuration du Pare Feu"
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu."
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Configuration du serveur de temps"
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Aucun - Pas de protection"
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Configuration du partage de fichiers (Samba)"
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Configuration du pare feu"
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
-msgstr ""
-"Remarque: vous devez utiliser le compte root pour accomplir ces tches"
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "L'assistant doit tre lanc par root (=l'administrateur)"
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Assistant de Nouvelles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr "Le pare feu (firewall) protge votre rseau local"
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "La frquence d'alimentation est incorrecte"
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Le nom de priphrique est incorrect."
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
-msgstr ""
-"En fonction de votre type de connexion Internet, une frquence approprie"
+msgid "Exit"
+msgstr "Sortir"
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
-msgstr "Le nom du serveur de forums est le nom de la machine vous alimentant"
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Niveau de protection"
-msgid "Internet News service of your server."
-msgstr "de forums Internet sur votre serveur."
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Intermdiaire - Web, ftp et ssh accessibles de l'extrieur"
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configuration du serveur de forums"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
-msgid "with the NEWS configuration"
-msgstr "automatiquement par la configuration des News."
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu"
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-"les dernires nouvelles; la frquence d'alimentation tablit l'intervalle"
+"Le pare feu a besoin de connatre comment votre serveur est connect "
+"Internet."
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Nom du serveur de forums:"
+msgid "Fix It"
+msgstr "Correction"
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
-msgstr "ncessaires la configuration du serveur de forums:"
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Priphrique rseau vers Internet:"
-msgid "consecutive polling."
-msgstr "entre deux alimentations successives."
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu"
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr "est gnralement \\qnews.provider.com\\q."
+#, fuzzy
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Quelque chose de terrible est survenu"
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"en forums. Ce nom est gnralement fourni par votre fournisseur d'accs."
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr "Fort - Invisible de l'extrieur, usage interne limit au web"
-msgid "News Server"
-msgstr "Serveur de forums (News)"
+msgid "Device"
+msgstr "Priphrique"
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
-msgstr ""
-"Votre serveur va rgulirement scruter le serveur de forums pour rcuprer"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
-msgid "News Server:"
-msgstr "Serveur de forums:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr "correspondance un nom de machine avec une machine sur le rseau"
+#, fuzzy
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr "Votre paramtrage peut tre accept, mais vous ne pourrez pas"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
-"exemple, si votre fournisseur est \\qprovider.com\\q, le serveur de forums "
-"est"
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement"
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Frquence d'alimentation:"
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Adresse DNS primaire:"
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Frquence d'alimentation"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du DNS"
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "peut tre comprise entre 6 et 24 heures."
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr "Cliquez sur Suivant pour laisser vide, ou Prcdent pour modifier."
+
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour le serveur DNS."
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-"Les noms d'hte Internet doivent tre de la forme \\qhost.domaine.domaintype"
-"\\q; pour"
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Le nom du serveur est incorrect"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Frquence d'alimentation (heures):"
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adresses des serveurs DNS"
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration des forums (News)"
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Adresse DNS secondaire:"
-msgid "the Internet News services for your network."
-msgstr "groupes de discussion Internet pour votre rseau local"
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Configuration du serveur DNS"
-msgid "with the POSTFIX configuration"
-msgstr "automatiquement par la configuration de la messagerie"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
-msgstr "ncessaires la configuration de la messagerie:"
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du DNS"
-msgid "Do It"
-msgstr "Activation"
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Configuration du serveur DHCP"
-msgid "See you soon!"
-msgstr "A bientt!"
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration DHCP"
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
-msgstr "Ce choix doit tre cohrent avec l'adresse que vous"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
+msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur"
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "L'intervalle d'adresses est incorrect"
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour la passerelle. Vous risquez de"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration DHCP"
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Passerelle pour la messagerie:"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Adresse IP la plus basse:"
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Assistant Postfix"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Adresse IP la plus basse:"
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
+
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy."
+
+msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgstr "Erreur de l'assistant, aucune configuration applique."
+
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-"Il y a un problme... Allez demander de l'aide au gars habill tout en "
-"noir..."
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Configuration de la messagerie Internet"
+msgid "Fix it"
+msgstr "Correction"
+#, fuzzy
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr "Cliquez sur Suivant pour continuer, ou Prcdent pour modifier."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr "DHCP est un service qui assigne automatiquement"
-msgid "the Internet Mail services for your network."
-msgstr "service de messagerie Internet pour votre rseau."
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "Adresse IP la plus haute:"
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
-msgstr "ne pas pouvoir mettre de messages en dehors de votre rseau local. "
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Adresses alloues par dhcp"
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Passerelle Internet"
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Adresse IP la plus haute:"
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"par exemple, si votre fournisseur est \\qprovider.com\\q, la passerelle de"
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root"
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+"L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256 spars par des "
+"points."
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Format des messages sortants"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Assistant de Base de donnes MySQL"
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de la messagerie"
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr ""
+"Pour dmarrer votre serveur, vous devez d'abord spcifier un mot de passe "
+"root (=administrateur)"
-msgid "Internet Mail service of your server."
-msgstr "de messagerie Internet sur votre serveur."
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Configuration du serveur de Bases de donnes MySQL"
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr "vont avoir dans les champs \\qFrom:\\q et \\qReply-to\\q ."
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Veuillez taper un mot de passe pour l'utilisateur root:"
-msgid "that will take care of the final delivery."
-msgstr "(bureau de poste) qui va se charger de la distribution finale."
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
-msgstr "Vous pouvez slectionner le format d'adresse que les messages sortants"
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Note: cet utilisateur aura toutes les permissions (droits)"
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Masquage d'adresse incorrect!"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur:"
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgstr "messagerie est gnralement \\qmail.provider.com\\q."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu."
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Forme de l'adresse:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement"
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Forme de l'adresse:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de Passe:"
-msgid "you use for incoming mail."
-msgstr "utilisez pour recevoir les messages entrants."
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Dsol, vous devez tre root pour faire ceci..."
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
-msgstr ""
-"Votre serveur va envoyer tous les messages sortants vers une passerelle"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmation"
+
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Mot de passe Root:"
+
+msgid "Database Server"
+msgstr "Serveur de Bases de donnes"
+
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"L'accs va tre autoris pour les machines du rseau. Voici les informations "
-"trouves sur votre rseau actuel, vous pouvez les modifier si ncessaire."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur"
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du proxy"
+msgid "User addition"
+msgstr "Ajout d'utilisateur"
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Rseau Local - accs pour les machines locales (recommand)"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Pour ajouter un utilisateur, entrez un nom et un mot de passe, SVP."
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Vous devez choisir un numro de port entre 1024 et 65535."
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Serveur de Base de donnes MySQL"
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Contrle d'accs"
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration"
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Configuration du proxy"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attention:"
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Dfinir un cache de niveau suprieur"
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Assistant Client"
-# note of the french translator:
-# I suppose it need's to be displayed with fixed space font.
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "SystemFichier Taill Util Dispo %uti Mont sur"
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Adresse IP:"
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Port du proxy suprieur:"
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Seul root (l'administrateur) peut dmarrer cet assistant"
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-"Le Cache Disque est l\\'espace utilisable par le proxy sur le disque dur."
+"Cliquez sur Suivant pour paramtrer maintenant, ou Annuler pour quitter cet "
+"assistant."
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr "Configurez ou utiliser le boutton Prcdent pour corriger."
+
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
-"Vous pouvez choisir l'option \\qPas de cache de niveau suprieur\\q si vous "
-"n'avez pas besoin de cette fonctionnalit"
+"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant."
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Port du proxy"
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Cet assistant va vous aider ajouter un nouveau client dans votre DNS"
+
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Le rseau n'est pas pas encore configur"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Adresse IP de la machine:"
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser soit un format numrique comme "
-"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ou un format texte comme \\q.domain.net\\q"
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-"Choisissez le niveau qui rpond vos besoins. En cas de doute, le niveau "
-"Rseau Local est souvent le choix le plus appropri. Attention au fait que "
-"le niveau Tous peut tre un problme de scurit."
+"Notez bien que l'adresse IP et le nom doivent tre uniques dans le rseau."
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-"Vous avez entr un numro de port qui peut tre utilis pour ce service:"
+"Vous devez configurer les paramtres de base de votre rseau avant de lancer "
+"cet assistant."
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Hirarchie des caches"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Nom de la machine:"
+
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "L'assistant a ajout le client au DNS."
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Vous avez entr un nom de machine ou une adresse incorrect"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr "Le serveur va utiliser ces informations pour rendre le nom du client"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"En option, Squid peut tre configur en \\qcascade de proxy\\q. Vous pouvez "
-"ajouter un nouveau niveau de cache en spcifiant le hostname et le port du "
-"proxy utiliser."
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement"
-msgid "Access Control"
-msgstr "Contrle d\\'accs"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(il n'est pas ncessaire de saisir le domaine aprs le nom)"
-msgid "your proxy server."
-msgstr "proxy Squid de votre serveur."
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identification du client:"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Pour information, voici l\\'espace disponible dans /var/spool/squid:"
+msgid "Configure"
+msgstr "Configuration"
+
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Ajout d'un client dans votre DNS"
+msgid "Client name"
+msgstr "Nom du client:"
+
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Erreur systme, aucune configuration n'a t applique."
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:"
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Cache Mmoire (Mo):"
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Assistant pour le client DNS"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy."
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Flicitations"
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Taille du cache du proxy"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr "Cliquez sur Suivant si vous voulez utiliser les valeurs courantes,"
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Pas de cache de niveau suprieur (recommand)"
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Cette adresse est incorrecte... Appuyer sur Suivant pour continuer"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
-msgstr ""
-"La valeur \\qport du proxy\\q configure sur quel port le proxy va attendre "
-"les requtes http. La valeur par dfaut est 3128, une autre valeur courante "
-"est 8080, le numro de port doit tre suprieur 1024."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr "Un client pour votre rseau local est une machine du rseau"
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
-msgstr "Cliquez sur Suivant pour conserver cette valeur,"
+#~ msgid "of the client available to other machines into your network."
+#~ msgstr "du client accessible aux autres machines de votre rseau."
-msgid "with the Proxy configuration."
-msgstr "automatiquement par la configuration du proxy."
+#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on"
+#~ msgstr "Pour accepter ces valeurs et ajouter le client, cliquez sur"
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Cliquez sur Prcdent pour modifier la valeur."
+#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
+#~ msgstr "Votre client sur le rseau sera identifi par son nom, comme dans"
-msgid "Grant acces on local network"
-msgstr "Ouvrir l'accs au rseau local"
+#~ msgid "The wizard collected the following parameter"
+#~ msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres suivants"
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
-msgstr "Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet"
+#~ msgid "with the Client configuration"
+#~ msgstr "automatiquement par la configuration du Client DNS"
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Assistant Squid"
+#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
+#~ msgstr "adresse IP (unique), de la forme 4 nombres spars par des points.)"
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port du proxy:"
+#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
+#~ msgstr "nomclient.domaine.net Chaque machine sur le rseau doit avoir une"
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Cache Disque (Mo):"
+#~ msgid "needed to add a client to your network:"
+#~ msgstr "ncessaires l'ajout d'un client dans votre DNS:"
-msgid "faster web acces for your local network."
-msgstr "d\\'acclerer l\\'accs au web pour votre rseau local."
+#~ msgid "or back to correct your choice."
+#~ msgstr "ou Retour pour corriger."
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Nom du proxy suprieur:"
+#~ msgid "network having its own name and IP number."
+#~ msgstr "ayant sa propre adresse IP et son propre nom."
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Tous - Pas de restriction d'accs"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring"
+#~ msgstr "Cet assistant va vous aider configurer"
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - accs uniquement pour cet ordinateur"
+#~ msgid "with the MySQL Database configuration"
+#~ msgstr "avec la "
-msgid "or Back to correct your choice."
-msgstr "ou Prcdent pour modifier votre choix."
+#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr "\\qConfirm\\q ou utilisez le boutton Prcdent pour corriger"
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
-"Le Cache Mmoire est la quantit affecte aux oprations de cache en mmoire "
-"du proxy (remarque: la mmoire totale utilise par le processus squid est "
-"plus lve)"
+#~ msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
+#~ msgstr "ncessaires la configuration du serveur de Base de donnes MySQL"
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
-"Entrez le nom complet (format: \\qcache.domain.net\\q) et le port du "
-"serveur proxy utiliser."
+#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
+#~ msgstr "un serveur de base de donnes MySQL pour votre rseau."
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
-"Le proxy peut tre configur selon diffrents niveaux de contrle d'accs."
+#~ msgid "needed to configure your DHCP service:"
+#~ msgstr "ncessaires la configuration du serveur DHCP"
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Rseau autoris:"
+#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+#~ msgstr "Slectionnez l'intervalle d'adresses assignes aux postes clients"
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configuration de Samba"
+#~ msgid "services of your server."
+#~ msgstr "les services de votre serveur."
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "La bannire est incorrecte"
+#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+#~ msgstr ""
+#~ "par le service DHCP. A moins que vous ayez des besoins particuliers,"
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Bannire du serveur Samba."
+#~ msgid "with the DHCP configuration"
+#~ msgstr "automatiquement par la configuration du service DHCP."
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Partage d'imprimante:"
+#~ msgid "the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "le service DHCP sur votre serveur."
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Aucun service Samba n'a t demand"
+#~ msgid "you can safely accept the proposed values."
+#~ msgstr "vous pouvez accepter les valeurs proposes."
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Groupe de travail:"
+#~ msgid "networking addresses to your workstations."
+#~ msgstr "des adresses IP aux machines de votre rseau."
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba a besoin de connatre le groupe de travail Windows desservi."
+#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+#~ msgstr "un DNS local pour les noms des ordinateurs du rseau local,"
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
-msgstr "Samba peut fournir un espace public d'change de fichiers pour"
+#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le DNS permet votre rseau de communiquer avec Internet en utilisant"
-msgid "your Samba server."
-msgstr "Samba sur votre serveur."
+#~ msgid "machine names outside your local network."
+#~ msgstr "identifier des noms de machines en dehors de votre rseau local."
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
-msgstr "les clients Windows de votre rseau, ainsi que le partage des"
+#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
+#~ msgstr "Le DNS (Domain Name Server) est un service qui met en"
-msgid "workstations."
-msgstr "samba du rseau."
+#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#~ msgstr "avec transfert des requtes non locales vers un DNS externe."
-msgid "the Samba services of your server."
-msgstr "le service Samba sur votre serveur."
+#~ msgid "this address are given by your Internet provider."
+#~ msgstr "ces adresses sont fournies par votre fournisseur d'accs Internet."
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Configuration du partage de fichiers"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
+#~ msgstr "Cet assistant va vous guider dans la configuration du"
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr ""
-"Cliquez sur Quitter pour sortir ou Prcdent pour modifier votre choix."
+#~ msgid "with the DNS configuration"
+#~ msgstr "avec la configuration DNS"
-msgid "needed to configure Samba."
-msgstr "ncessaires la configuration de Samba."
+#~ msgid "services of your server. This configuration will"
+#~ msgstr "service DNS de votre serveur. Cette configuration fournira"
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Bannire du serveur:"
+#~ msgid "needed to configure your DNS service:"
+#~ msgstr "ncessaires la configuration du serveur DNS:"
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Services Samba actifs"
+#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+#~ msgstr ""
+#~ "les noms de machine (host name). Pour configurer le DNS, vous devez saisir"
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Activer le partage d'imprimantes"
+#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+#~ msgstr ""
+#~ "les adresses IP des serveurs DNS primaire et secondaire; en gnral,"
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
-msgstr "d'impression pour des postes clients n'utilisant pas Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le pare feu peut tre configur pour offrir diffrent niveaux de "
+#~ "protection."
-msgid "connected to your server."
-msgstr "imprimantes connectes votre serveur."
+#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr "le niveau Intermdiaire est gnralement appropri."
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Activer le partage de fichiers public"
+#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez le niveau qui correspond vos besoins. Si vous hsitez,"
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
-msgstr "Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichier et"
+#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet."
+#~ msgstr "des accs non autoriss depuis Internet."
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Assistant Samba"
+#~ msgid "The wizard successfully configured"
+#~ msgstr "L'assistant a configur avec succs le service"
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Le groupe de travail est incorrect"
+#~ msgid "needed to configure your firewall:"
+#~ msgstr "ncessaires la configuration du pare feu:"
-msgid "Banner:"
-msgstr "Bannire:"
+#~ msgid "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez le priphrique que vous utilisez pour votre connexion "
+#~ "extrieure."
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Groupe de travail"
+#~ msgid "your server firewall."
+#~ msgstr "sur votre serveur."
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Partage de fichiers:"
+#~ msgid "the FTP Server for your network."
+#~ msgstr "FTP (transfert de fichiers) pour votre serveur."
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
-msgstr "La bannire est la description du serveur fournie aux clients"
+#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+#~ msgstr "FTP pour Intranet/Internet"
-msgid "an access to outside world."
-msgstr "vous voulez accder au monde extrieur."
+#~ msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
+#~ msgstr "(intranet), et comme serveur FTP accessible depuis Internet."
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
-msgstr ""
-"Voici la valeur actuelle de la passerelle vers l'extrieur (valeur saisie"
+#~ msgid "needed to configure your FTP Server"
+#~ msgstr "ncessaires pour configurer le service FTP"
-msgid "Network Address"
-msgstr "Adresse du rseau"
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Global"
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
-msgstr ""
-"se connecter votre rseau. Il s\\'agit du priphrique (carte) vers le "
-"rseau local,"
+#~ msgid "->dns"
+#~ msgstr "->DNS"
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
-msgstr "L'adresse IP du serveur est un nombre identifiant votre serveur dans"
+#~ msgid "->mail"
+#~ msgstr "->messagerie"
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Remarque au sujet du rseau"
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "Configuration du serveur FTP"
-msgid "Server Address"
-msgstr "Adresse du serveur"
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistant de Configuration"
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
-msgstr "Connexion externe (Internet ou rseau externe): rseau sur"
+#~ msgid "Press next to begin:"
+#~ msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer"
-msgid "networking services of your server."
-msgstr "rseau de base de votre serveur."
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "Configuration de DHCP"
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
-msgstr ""
-"L'adresse rseau est un nombre identifiant votre rseau; la valeur propose"
+#~ msgid "Congratulations, your server have been"
+#~ msgstr "Flicitation, votre serveur a t"
-msgid "probably not the same device used for internet access."
-msgstr ""
-"probablement un priphrique diffrent de celui utilis pour l'accs "
-"Internet."
+#~ msgid "->firewall"
+#~ msgstr "->pare feu"
-msgid "managing his own local network (C class network)."
-msgstr "un serveur administrant son propre rseau local (de classe C)."
+#~ msgid "->ftp"
+#~ msgstr "->FTP"
-msgid "and redo the login."
-msgstr "votre session et vous reconnecter (login)."
+#~ msgid "Domain Names wizard"
+#~ msgstr "Configuration du serveur de noms (DNS)"
-msgid "IP net address:"
-msgstr "Adresse IP du rseau:"
+#~ msgid "This wizard will help you in configuring"
+#~ msgstr "Cet assistant va vous aider configurer"
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
-msgstr ""
-"Note: l'adresse IP de la passerelle ne doit pas tre vide si vous voulez"
+#~ msgid "->samba"
+#~ msgstr "->samba"
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
-msgstr ""
-"Le host name doit tre de la forme \\qhost.domaine.domaintype\\q; Si votre "
-"serveur"
+#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+#~ msgstr "La configuration va se drouler selon les tapes suivantes:"
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Le nom du serveur (host name) est incorrect"
+#~ msgid "Basic server wizard"
+#~ msgstr "Configuration de base du serveur"
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Erreur de l'assistant."
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "Configuration du serveur Web"
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Nom de domaine dduit"
+#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+#~ msgstr "diffrents services de votre machine (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Cette page calcule le nom de domaine; elle dot tre invisible."
+#~ msgid "->News"
+#~ msgstr "->Nouvelles"
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
-msgstr "Les priphriques sont lists avec leur nom Linux, et si"
+#~ msgid "->Server"
+#~ msgstr "->Serveur"
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Configuration du rseau"
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Configuration de la messagerie (Mail)"
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr "spars par des points; Le dernier nombre de la liste doit tre zro."
+#~ msgid "correctly configured!"
+#~ msgstr "correctement configur!"
-msgid "the basic networking services of your server."
-msgstr "les services rseau de base de votre serveur"
+#~ msgid "Configuration tasks"
+#~ msgstr "Configuration des services"
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
-msgstr ""
-"Choix du priphrique rseau (certainement une carte) que le serveur doit"
+#~ msgid "->time"
+#~ msgstr "->temps"
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Adresse du serveur:"
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "Bienvenue dans l'assistant global de configuration!"
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
-msgstr "lors de l'installation initiale). Le priphrique (carte rseau ou"
+#~ msgid "->web"
+#~ msgstr "->web"
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
-msgstr "Le host name est le nom sous lequel votre serveur sera"
+#~ msgid "->Dhcp"
+#~ msgstr "->DHCP"
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
-msgstr "L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256,"
+#~ msgid "News configuration wizard"
+#~ msgstr "Configuration du serveur de News local"
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
-msgstr "doit tre visible depuis Internet, le domaine doit tre le nom de"
+#~ msgid "[done]"
+#~ msgstr " [fait]"
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
-msgstr "L'assistant a configur avec succs les services"
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "Configuration du Pare Feu"
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
-msgstr ""
-"utilisant le masquage d'adresse IP. Sauf si vous savez ce que vous faites,"
+#~ msgid "Time wizard"
+#~ msgstr "Configuration du serveur de temps"
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
-msgstr "Il est recommand de ne pas lancer d'autres applications en mme"
+#~ msgid "Samba configuration wizard"
+#~ msgstr "Configuration du partage de fichiers (Samba)"
-msgid "connected using another network card or a modem."
-msgstr "par une autre carte rseau ou un modem."
+#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque: vous devez utiliser le compte root pour accomplir ces tches"
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nom du serveur:"
+#~ msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom du serveur de forums est le nom de la machine vous alimentant"
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
-msgstr "modem) devrait tre diffrent de celui utilis pour le rseau interne."
+#~ msgid "Internet News service of your server."
+#~ msgstr "de forums Internet sur votre serveur."
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Host Name:"
+#~ msgid "with the NEWS configuration"
+#~ msgstr "automatiquement par la configuration des News."
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de base du serveur"
+#~ msgid "needed to configure your Internet News Service:"
+#~ msgstr "ncessaires la configuration du serveur de forums:"
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
-msgstr ""
-"(vous pouvez changer ces valeurs si vous savez exactement ce que vous faites)"
+#~ msgid "consecutive polling."
+#~ msgstr "entre deux alimentations successives."
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "L'adresse rseau est incorrecte"
+#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr "est gnralement \\qnews.provider.com\\q."
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Adresse IP du serveur:"
+#~ msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre serveur va rgulirement scruter le serveur de forums pour rcuprer"
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"rseau soient DIFFERENTS de ceux de la connexion \\qexterne\\q du serveur."
+#~ msgid ""
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
+#~ msgstr ""
+#~ "exemple, si votre fournisseur est \\qprovider.com\\q, le serveur de "
+#~ "forums est"
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
-msgstr "sur Internet (suivant la configuration vers l'extrieur)."
+#~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr "peut tre comprise entre 6 et 24 heures."
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
-"qu'un serveur Intranet, tout nom valide convient, comme \\qsociete.net\\q"
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les noms d'hte Internet doivent tre de la forme \\qhost.domaine."
+#~ "domaintype\\q; pour"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "L'adresse IP du serveur est incorrecte"
+#~ msgid "the Internet News services for your network."
+#~ msgstr "groupes de discussion Internet pour votre rseau local"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Adresse IP passerelle:"
+#~ msgid "with the POSTFIX configuration"
+#~ msgstr "automatiquement par la configuration de la messagerie"
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
-msgstr "temps, la fin de la configuration, vous devrez quitter"
+#~ msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
+#~ msgstr "ncessaires la configuration de la messagerie:"
-msgid "be known from the other workstations in your network"
-msgstr "reconnu des autres ordinateurs sur votre rseau, et peut-tre"
+#~ msgid "the Internet Mail services for your network."
+#~ msgstr "service de messagerie Internet pour votre rseau."
-msgid "client (Internet or upstream network),"
-msgstr "lequel l'ordinateur est uniquement \\qclient\\q, connect"
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne pas pouvoir mettre de messages en dehors de votre rseau local. "
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
-msgstr "C\\'est trs probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce"
+#~ msgid ""
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
+#~ msgstr ""
+#~ "par exemple, si votre fournisseur est \\qprovider.com\\q, la passerelle de"
-msgid "needed to configure your network"
-msgstr "ncessaires pour configurer votre rseau"
+#~ msgid "Internet Mail service of your server."
+#~ msgstr "de messagerie Internet sur votre serveur."
-msgid "The wizard collected the following parameters"
-msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres suivants"
+#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+#~ msgstr "vont avoir dans les champs \\qFrom:\\q et \\qReply-to\\q ."
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Assistant Serveur"
+#~ msgid "that will take care of the final delivery."
+#~ msgstr "(bureau de poste) qui va se charger de la distribution finale."
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
-msgstr ""
-"par dfaut convient pour une configuration non connecte Internet, ou"
+#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+#~ msgstr "messagerie est gnralement \\qmail.provider.com\\q."
-msgid "External gateway"
-msgstr "Passerelle externe"
+#~ msgid "you use for incoming mail."
+#~ msgstr "utilisez pour recevoir les messages entrants."
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
-msgstr ""
-"le rseau; la valeur propose par dfaut convient pour un rseau priv sans"
+#~ msgid "your proxy server."
+#~ msgstr "proxy Squid de votre serveur."
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
-msgstr ""
-"vous savez ce que vous faites, il est conseill d'utiliser la valeur par "
-"dfaut."
+#~ msgid "Press Next if you want to keep this value,"
+#~ msgstr "Cliquez sur Suivant pour conserver cette valeur,"
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
-msgstr ""
-"visibilit depuis Internet, ou connect avec masquage d'adresse IP. Sauf si"
+#~ msgid "with the Proxy configuration."
+#~ msgstr "automatiquement par la configuration du proxy."
-msgid "net device"
-msgstr "Priphrique rseau"
+#~ msgid "faster web acces for your local network."
+#~ msgstr "d\\'acclerer l\\'accs au web pour votre rseau local."
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
-msgstr "domaine enregistr chez votre fournisseur d'accs. Si vous ne voulez"
+#~ msgid "or Back to correct your choice."
+#~ msgstr "ou Prcdent pour modifier votre choix."
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Priphrique passerelle:"
+#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
+#~ msgstr "Samba peut fournir un espace public d'change de fichiers pour"
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
-msgstr "Du point de vue de ces assistants, votre ordinateur est vu comme"
+#~ msgid "your Samba server."
+#~ msgstr "Samba sur votre serveur."
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr ""
-"Cette page calcule l'adresse du serveur par dfaut et doit rester invisible."
+#~ msgid "workstations."
+#~ msgstr "samba du rseau."
-msgid "if known, with the card description."
-msgstr "disponible, avec la description du priphrique"
+#~ msgid "the Samba services of your server."
+#~ msgstr "le service Samba sur votre serveur."
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur."
+#~ msgid "needed to configure Samba."
+#~ msgstr "ncessaires la configuration de Samba."
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
+#~ msgid "for workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr "d'impression pour des postes clients n'utilisant pas Linux."
-msgid "Device:"
-msgstr "Priphrique:"
+#~ msgid "connected to your server."
+#~ msgstr "imprimantes connectes votre serveur."
-msgid "accept the default value."
-msgstr "il est conseill d'utiliser la valeur par dfaut."
+#~ msgid "an access to outside world."
+#~ msgstr "vous voulez accder au monde extrieur."
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nom du serveur (host name)"
+#~ msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici la valeur actuelle de la passerelle vers l'extrieur (valeur saisie"
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Adresse rseau:"
+#~ msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+#~ msgstr ""
+#~ "se connecter votre rseau. Il s\\'agit du priphrique (carte) vers le "
+#~ "rseau local,"
-msgid "Network Device"
-msgstr "Priphrique rseau"
+#~ msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'adresse IP du serveur est un nombre identifiant votre serveur dans"
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universit Paris Sud, France"
+#~ msgid "External connection is a network from which the computer is"
+#~ msgstr "Connexion externe (Internet ou rseau externe): rseau sur"
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgid "networking services of your server."
+#~ msgstr "rseau de base de votre serveur."
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universit de Limoges, France"
+#~ msgid ""
+#~ "The network address is a number identifing your network; the proposed"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'adresse rseau est un nombre identifiant votre rseau; la valeur "
+#~ "propose"
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(Si possible, choisissez des serveurs gographiquement proches)"
+#~ msgid "probably not the same device used for internet access."
+#~ msgstr ""
+#~ "probablement un priphrique diffrent de celui utilis pour l'accs "
+#~ "Internet."
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr "Votre machine peut servir de serveur de temps pour votre rseau local."
+#~ msgid "managing his own local network (C class network)."
+#~ msgstr "un serveur administrant son propre rseau local (de classe C)."
-msgid "If the time server is not immediately available"
-msgstr "Si le serveur de temps n'est pas disponible immdiatement"
+#~ msgid "and redo the login."
+#~ msgstr "votre session et vous reconnecter (login)."
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le host name doit tre de la forme \\qhost.domaine.domaintype\\q; Si "
+#~ "votre serveur"
-msgid "Internet time setting (external time server)"
-msgstr "Rglage de l'heure par Internet (serveur de temps externe)"
+#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "spars par des points; Le dernier nombre de la liste doit tre zro."
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Serveur de temps secondaire:"
+#~ msgid "the basic networking services of your server."
+#~ msgstr "les services rseau de base de votre serveur"
-msgid "Try again"
-msgstr "Ressayer"
+#~ msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Choix du priphrique rseau (certainement une carte) que le serveur doit"
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
+#~ msgstr "lors de l'installation initiale). Le priphrique (carte rseau ou"
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgid "The hostname is the name under which your server will"
+#~ msgstr "Le host name est le nom sous lequel votre serveur sera"
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
+#~ msgstr "doit tre visible depuis Internet, le domaine doit tre le nom de"
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
-msgstr ""
-"cliquez sur Suivant. Sinon sur Prcdent pour rgler l'heure localement,"
+#~ msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
+#~ msgstr ""
+#~ "utilisant le masquage d'adresse IP. Sauf si vous savez ce que vous faites,"
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, France"
+#~ msgid "connected using another network card or a modem."
+#~ msgstr "par une autre carte rseau ou un modem."
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgid "should be different from the one used for the internal network."
+#~ msgstr ""
+#~ "modem) devrait tre diffrent de celui utilis pour le rseau interne."
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgid ""
+#~ "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
+#~ msgstr "sur Internet (suivant la configuration vers l'extrieur)."
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root"
+#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "qu'un serveur Intranet, tout nom valide convient, comme \\qsociete.net\\q"
-msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez un serveur de temps, votre machine en reoit l'heure "
-"directement."
+#~ msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
+#~ msgstr "temps, la fin de la configuration, vous devrez quitter"
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Les serveurs de temps ne rpondent pas. Les causes possibles:"
+#~ msgid "be known from the other workstations in your network"
+#~ msgstr "reconnu des autres ordinateurs sur votre rseau, et peut-tre"
-msgid "Local time setting"
-msgstr "Rglage local de l'heure"
+#~ msgid "client (Internet or upstream network),"
+#~ msgstr "lequel l'ordinateur est uniquement \\qclient\\q, connect"
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- autre causes ..."
+#~ msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
+#~ msgstr ""
+#~ "C\\'est trs probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce"
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
-msgstr "Essayez d'installer ntp manuellement,"
+#~ msgid "needed to configure your network"
+#~ msgstr "ncessaires pour configurer votre rseau"
-msgid "WARNING"
-msgstr "Attention:"
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters"
+#~ msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres suivants"
-msgid "with the TIME configuration"
-msgstr "automatiquement par la configuration de l'heure."
+#~ msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
+#~ msgstr ""
+#~ "par dfaut convient pour une configuration non connecte Internet, ou"
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
+#~ msgstr ""
+#~ "le rseau; la valeur propose par dfaut convient pour un rseau priv "
+#~ "sans"
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgid "know what you are doing, accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "vous savez ce que vous faites, il est conseill d'utiliser la valeur par "
+#~ "dfaut."
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
+#~ msgstr ""
+#~ "visibilit depuis Internet, ou connect avec masquage d'adresse IP. Sauf "
+#~ "si"
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-msgstr "Cet assistant va vous aider mettre l'heure votre serveur,"
+#~ msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
+#~ msgstr ""
+#~ "domaine enregistr chez votre fournisseur d'accs. Si vous ne voulez"
-msgid "WARNING:"
-msgstr "Attention:"
+#~ msgid "if known, with the card description."
+#~ msgstr "disponible, avec la description du priphrique"
-msgid "or cancel to exit this wizard."
-msgstr "ou annuler pour sortir de l'assistant."
+#~ msgid "accept the default value."
+#~ msgstr "il est conseill d'utiliser la valeur par dfaut."
-msgid "Click next to install that tools,"
-msgstr "Cliquez sur Suivant pour installer ces utilitaires,"
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universit Paris Sud, France"
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Universit de Limoges, France"
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(Si possible, choisissez des serveurs gographiquement proches)"
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre machine peut servir de serveur de temps pour votre rseau local."
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "University of Oslo, Norway"
+#~ msgid "If the time server is not immediately available"
+#~ msgstr "Si le serveur de temps n'est pas disponible immdiatement"
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- problme rseau"
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgid "Type of setting"
-msgstr "Type de configuration"
+#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
+#~ msgstr "Rglage de l'heure par Internet (serveur de temps externe)"
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Choisissez un fuseau horaire:"
+#~ msgid "Secondary Time Server:"
+#~ msgstr "Serveur de temps secondaire:"
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "Ressayer"
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Test de disponibilit des serveurs de temps"
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Cliquez sur Suivant pour lancer le test."
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
-msgstr ""
-"Vous pouvez rgler l'heure de deux manires: localement signifie que le "
-"rglage"
+#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
+#~ msgstr ""
+#~ "cliquez sur Suivant. Sinon sur Prcdent pour rgler l'heure localement,"
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, France"
-msgid "Cant install the NTP tools!"
-msgstr "Impossible d'installer les utilitaires NTP."
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root"
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the "
+#~ "correct time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous utilisez un serveur de temps, votre machine en reoit l'heure "
+#~ "directement."
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+#~ msgstr "Les serveurs de temps ne rpondent pas. Les causes possibles:"
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgid "Local time setting"
+#~ msgstr "Rglage local de l'heure"
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universit de Caen, France"
+#~ msgid "- other reasons..."
+#~ msgstr "- autre causes ..."
-msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
-msgstr ""
-"se fera directement sur l'horloge systme, sans synchronisation avec "
-"l'extrieur."
+#~ msgid "please, install ntp manually if you can,"
+#~ msgstr "Essayez d'installer ntp manuellement,"
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr "- serveur de temps inexistant"
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "Attention:"
-msgid "back to return,"
-msgstr "Prcdent pur revenir,"
+#~ msgid "with the TIME configuration"
+#~ msgstr "automatiquement par la configuration de l'heure."
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, France"
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr "Si vous voulez continuer quand mme pour sauver la configuration,"
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Serveurs de temps"
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr "(problme rseau ou autre), patientez 30 secondes environ."
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr "Cet assistant va vous aider mettre l'heure votre serveur,"
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr "localement ou synchronis avec un serveur de temps extrieur"
+#~ msgid "WARNING:"
+#~ msgstr "Attention:"
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Sauver la configuration sans mise l'heure"
+#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
+#~ msgstr "ou annuler pour sortir de l'assistant."
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr ""
-"Slectionnez un serveur primaire et secondaire dans liste, ou saisie "
-"directe:"
+#~ msgid "Click next to install that tools,"
+#~ msgstr "Cliquez sur Suivant pour installer ces utilitaires,"
-msgid "or insert the CDROM containing it"
-msgstr "ou insrez le CDROM contenant ce package"
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgid "No network have been detected."
-msgstr "Aucun rseau dtect"
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgid "or save configuration without actually setting time."
-msgstr "ou sauver la configuration sans mise l'heure pour le moment."
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgid "You can try again to contact time servers,"
-msgstr "Vous pouvez tenter une nouvelle connexion,"
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr "Quel type de configuration souhaitez vous?"
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "University of Oslo, Norway"
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Votre serveur servira alors de serveur de temps pour le rseau local."
+#~ msgid "- no outside network"
+#~ msgstr "- problme rseau"
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Serveur de temps primaire:"
+#~ msgid "Type of setting"
+#~ msgstr "Type de configuration"
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-msgstr "Attention: outils de configurations de l'heure absents."
+#~ msgid "Choose a time zone:"
+#~ msgstr "Choisissez un fuseau horaire:"
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Configuration du serveur de temps acheve"
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de l'heure"
+#~ msgid "Testing the time servers availability"
+#~ msgstr "Test de disponibilit des serveurs de temps"
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou annuler pour quitter cet assistant"
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Serveur intranet:"
+#~ msgid "Press next to start the time servers test."
+#~ msgstr "Cliquez sur Suivant pour lancer le test."
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Web intranet/Internet sur votre serveur."
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+#~ "setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez rgler l'heure de deux manires: localement signifie que le "
+#~ "rglage"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet"
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Serveur Internet:"
+#~ msgid "Cant install the NTP tools!"
+#~ msgstr "Impossible d'installer les utilitaires NTP."
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Configuration du serveur Web"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapore"
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "local (intranet), ou comme serveur Web pour Internet."
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgid "Web Server"
-msgstr "Serveur Web"
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet et Internet"
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Assistant Web"
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia"
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-msgstr "Votre serveur peut tre configur comme serveur Web pour votre rseau"
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Universit de Caen, France"
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr "ncessaires la configuration du serveur Web"
+#~ msgid ""
+#~ "will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
+#~ "world"
+#~ msgstr ""
+#~ "se fera directement sur l'horloge systme, sans synchronisation avec "
+#~ "l'extrieur."
-msgid "the Web Server for your network."
-msgstr "un serveur Web pour votre rseau."
+#~ msgid "- non existant time servers"
+#~ msgstr "- serveur de temps inexistant"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Ne cochez aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur Web."
+#~ msgid "back to return,"
+#~ msgstr "Prcdent pur revenir,"
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Slectionnez le type de service Web que vous souhaitez activer"
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, France"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du serveur Web"
+#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
+#~ msgstr "Si vous voulez continuer quand mme pour sauver la configuration,"
+
+#~ msgid "Time Servers"
+#~ msgstr "Serveurs de temps"
+
+#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
+#~ msgstr "(problme rseau ou autre), patientez 30 secondes environ."
+
+#~ msgid "either locally or synchronized with an external time server."
+#~ msgstr "localement ou synchronis avec un serveur de temps extrieur"
+
+#~ msgid "Save config without test"
+#~ msgstr "Sauver la configuration sans mise l'heure"
+
+#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slectionnez un serveur primaire et secondaire dans liste, ou saisie "
+#~ "directe:"
+
+#~ msgid "or insert the CDROM containing it"
+#~ msgstr "ou insrez le CDROM contenant ce package"
+
+#~ msgid "No network have been detected."
+#~ msgstr "Aucun rseau dtect"
+
+#~ msgid "or save configuration without actually setting time."
+#~ msgstr "ou sauver la configuration sans mise l'heure pour le moment."
+
+#~ msgid "You can try again to contact time servers,"
+#~ msgstr "Vous pouvez tenter une nouvelle connexion,"
+
+#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+#~ msgstr "Quel type de configuration souhaitez vous?"
+
+#~ msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre serveur servira alors de serveur de temps pour le rseau local."
+
+#~ msgid "Primary Time Server:"
+#~ msgstr "Serveur de temps primaire:"
+
+#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there."
+#~ msgstr "Attention: outils de configurations de l'heure absents."
+
+#~ msgid "Time server configuration saved"
+#~ msgstr "Configuration du serveur de temps acheve"
+
+#~ msgid "Time configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistant de configuration de l'heure"
+
+#~ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez sur Suivant pour commencer, ou annuler pour quitter cet assistant"
+
+#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
+#~ msgstr "Web intranet/Internet sur votre serveur."
+
+#~ msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre serveur peut tre configur comme serveur Web pour votre rseau"
+
+#~ msgid "needed to configure your Web Server"
+#~ msgstr "ncessaires la configuration du serveur Web"
+
+#~ msgid "the Web Server for your network."
+#~ msgstr "un serveur Web pour votre rseau."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b75ac389..05b55ef3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,1534 +1,1570 @@
#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:39+0200\n"
-"Last-Translator: Arnaud Desmons <adesmons@mandrakesoft.com>\n"
+"Last-Translator: Nobody yet\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: wpo2pl 0.1\n"
-#, fuzzy
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Attiva il server web per l'intranet"
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Server internet:"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Attiva il server web per l'intranet e per internet"
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr ""
+msgid "Web Server"
+msgstr "Server Web"
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
-msgstr ""
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione del server web"
-#, fuzzy
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DNS"
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Configurazione del server web"
#, fuzzy
-msgid "Client wizard"
+msgid "Web wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameter"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
-
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr ""
-
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-msgid "Warning:"
-msgstr ""
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web."
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr ""
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:"
#, fuzzy
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Configurazione della rete"
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Server intranet:"
#, fuzzy
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr "con la configurazione DHCP"
-
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata"
-
-msgid "Client identification:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet."
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
-msgstr ""
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Indirizzo IP del server:"
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"
+msgid "Network Address"
+msgstr "Indirizzo della rete"
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Questo non un indirizzo valido... cliccate su Continuare"
+msgid "IP net address:"
+msgstr "indirizzo IP della rete:"
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
+msgid "Network Device"
+msgstr "Periferica di rete"
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
-msgid "Client IP:"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurazione di Samba"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Indirizzo del server"
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr ""
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "L'indirizzo della rete incorretto"
-#, fuzzy
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nome del Server:"
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-msgid "Network not configured yet"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgid "Host Name:"
msgstr ""
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-msgid "Quit"
+msgid "Gateway IP:"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "needed to add a client to your network:"
-msgstr "per la configurazione della vostra rete"
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Configurazione della rete"
-#, fuzzy
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Fasi della configurazione"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Indirizzo della rete:"
#, fuzzy
-msgid "or back to correct your choice."
-msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e"
-msgid "network having its own name and IP number."
+msgid "Wizard Error."
msgstr ""
-msgid "Client name"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
-msgid "User addition"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "Please type a password for the root user:"
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your"
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring"
-msgstr "Questo wizard vi aiuter a configurare"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
#, fuzzy
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Configurazione del server web"
-
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgid "External gateway"
+msgstr "Mail Gateway"
-msgid "Password:"
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "with the MySQL Database configuration"
-msgstr "con la configurazione DHCP"
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "L'host name non e' corretto"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione di rete"
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-msgid "Add"
-msgstr ""
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nome del server (host name)"
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
-msgstr ""
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Nome del domain calcolato"
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Indirizzo del Server:"
#, fuzzy
-msgid "Database Server"
-msgstr "Server intranet:"
+msgid ""
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna."
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid "MySQL Database wizard"
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DNS"
-
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr ""
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferica:"
#, fuzzy
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
-msgstr "per la configurazione del vostro server web"
-
-msgid "Root Password:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server"
-msgid "MySQL Database Server"
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
-msgstr "del server Web della vostra rete."
-
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "per la configurazione del vostro servizio DHCP:"
-
-msgid "Fix it"
-msgstr ""
-
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Minimo indirizzo IP:"
+msgid "net device"
+msgstr "Periferica di rete"
#, fuzzy
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
-msgstr "Selezionate l'intervallo di indirizzi assegnati alle workstations"
-
#, fuzzy
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
-
-#, fuzzy
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP"
-
-#, fuzzy
-msgid "services of your server."
-msgstr "i servizi DHCP del vostro server."
-
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione"
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Configurazione di base del server"
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
-msgstr "dal servizio DHCP; tranne situazioni particolari,"
+msgid "Gateway device:"
+msgstr ""
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Massimo indirizzo IP:"
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "L'indirizzo IP del server incorretto"
-msgid "with the DHCP configuration"
-msgstr "con la configurazione DHCP"
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Massimo indirizzo IP:"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Attiva condivisione della stampante"
-msgid "the DHCP services of your server."
-msgstr "i servizi DHCP del vostro server."
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione Samba"
-msgid "SSystem error, no configuration done."
-msgstr "Errore di sistema, configurazione abbandonata."
+#, fuzzy
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "L'intervallo IP specificato incorretto"
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Nessun servizio Samba stato richiesto"
-msgid "you can safely accept the proposed values."
-msgstr "potete accettare i valori proposti."
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
-msgstr "DHCP un servizio che assegna automaticamente"
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Condivisione della stampante:"
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "networking addresses to your workstations."
-msgstr "indirizzi di rete alle vostre workstations."
-
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Minimo indirizzo IP:"
-
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
-
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Configurazione del Server DHCP"
-
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
-msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet."
-
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
-msgstr "un servizio DNS locale per i nomi di computers, "
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
-msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare"
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovr gestire."
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
-msgstr "DNS permette alla vostra rete di comunicare con Internet usando"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti "
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Indirizzo DNS secondario:"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files"
-msgid "machine names outside your local network."
-msgstr "i nomi di macchine all'esterno della rete locale."
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Il Workgroup incorretto"
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-msgstr "il DNS (Domain Name Server) il servizio che mette"
+msgid "Server Banner."
+msgstr ""
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "e invier le richieste non locali ad un DNS esterno."
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configurazione di Samba"
-msgid "this address are given by your Internet provider."
-msgstr "questi indirizzi sono forniti dal vostro provider internet."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa"
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Condivisione dei files:"
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Indirizzo DNS primario:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr "Il Banner il modo in cui il server sar descritto nelle workstations"
-msgid "DNS Wizard"
+msgid "Workgroup"
msgstr ""
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Configurazione del server DNS"
-
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DNS"
-
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"
+msgid "Banner:"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "with the DNS configuration"
-msgstr "con la configurazione delle News Internet"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "services of your server. This configuration will"
-msgstr "DNS del vostro server. Questa configurazione fornir"
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Servizi Samba da attivare"
-msgid "needed to configure your DNS service:"
-msgstr "per la configurazione del vostro servizio DNS:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS."
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Il server Banner incorretto"
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
-msgstr "nomi delle macchine. Per configurare DNS, dovete"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Indirizzi DNS del server"
+msgid "Workgroup:"
+msgstr ""
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-"fornire gli indirizzi IP del server DNS primario e secondario; generalmente"
-#, fuzzy
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
-msgstr "Il Firewall puo offrire diversi livelli di protezione;"
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr ""
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr "il livello medio normalmente il piu appropriato."
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr ""
-msgid "Device"
-msgstr "Periferica"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
-msgid "Some terrible happened"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-"scegliete il livello che corrisponde ai vostri bisogni. In caso di dubbio,"
-msgid "The firewall protects your internal network from"
-msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da"
+msgid "Authorised network:"
+msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Il nome della periferica non corretto"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr ""
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
-msgstr "eventuali accessi non autorizzati da Internet."
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgstr ""
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Livello di protezione"
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured"
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Periferica di rete per il Firewall"
-
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Configurazione del Firewall"
-
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-
-msgid "needed to configure your firewall:"
-msgstr "per la configurazione del vostro firewall:"
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
-msgid "This Wizard need to run as root"
+msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno"
-
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Strong - nessuna visibilit dall'esterno, uso limitato al web"
-
-msgid "None - No protection"
-msgstr "None - Nessuna protezione"
-
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Periferica di rete:"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr ""
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
-msgstr "scegliete la periferica che usate per le connessioni esterne."
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr ""
-msgid "Protecion Level:"
-msgstr "Livello di protezione:"
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr ""
-msgid "Fix It"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione del Firewall"
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr ""
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
-msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server connesso a Internet;"
+msgid "Proxy Port"
+msgstr ""
-msgid "Exit"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-msgid "your server firewall."
-msgstr "il firewall del vostro server."
+msgid "Access Control:"
+msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili"
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr ""
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "FTP Srver per Internet"
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr ""
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
-msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet"
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
+msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Attiva il server FTP per Intranet"
+msgid "Port:"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "FTP wizard"
+msgid "Squid wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Attiva il server FTP per Intranet e Internet"
-
-msgid "FTP Server"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP."
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr ""
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Configurazione del server FTP"
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr ""
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "FTP Server per Intranet:"
-
-msgid "the FTP Server for your network."
-msgstr "l'FTP server per la vostra rete"
-
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:"
-
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "il vostro server FTP Intranet/Internet"
-
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
-msgstr "(la rete interna) e come server di Internet"
-
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione del server FTP"
-
-msgid "needed to configure your FTP Server"
-msgstr "per la configurazione del server FTP"
-
-msgid "Global"
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-msgid "->dns"
-msgstr "->Dns"
-
-msgid "->mail"
+msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-msgid "Ftp configuration wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione Ftp"
+msgid "Access Control"
+msgstr ""
-msgid "Global Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione generale"
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
-msgid "Press next to begin:"
-msgstr "Premete Continuare per iniziare:"
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr ""
-msgid "DHCP configuration wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr ""
-msgid "Congratulations, your server have been"
+msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-msgid "->firewall"
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-msgid "->ftp"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-msgid "Domain Names wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DNS"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-msgid "This wizard will help you in configuring"
-msgstr "Questo wizard vi aiuter a configurare"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr ""
-msgid "->samba"
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
-msgstr "Il processo di configurazione passer attraverso le seguenti fasi:"
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Arrivederci!"
-msgid "Basic server wizard"
-msgstr "Configurazione di base del server"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per "
+"correggere."
-msgid "Web configuration wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione web"
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Nome del Mail Server:"
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgstr "diversi servizi della vostra macchina (DNS, Mail, DHCP...)."
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Mail Gateway"
-msgid "->News"
+msgid "Hmmm"
msgstr ""
-msgid "->Server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
-msgid "Mail configuration wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione Mail"
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
-msgid "correctly configured!"
-msgstr ""
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway."
-msgid "Configuration tasks"
-msgstr "Fasi della configurazione"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:"
-msgid "->time"
+msgid "End"
msgstr ""
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-msgstr "Benvenuti al wizard di configurazione generale"
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica"
-msgid "->web"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "->Dhcp"
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Forma dell'indirizzo"
+
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-msgid "News configuration wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione News"
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Masquerade invalida!"
-msgid "[done]"
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
+"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema"
-msgid "Firewall configuration wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione Firewall"
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Indirizzo di posta uscente"
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
+msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello"
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione Samba"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
-msgstr ""
-"Attenzione: necessario essere root per seguire alcune configurazioni."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr "Il vostro server invier la posta attraverso un Mail Gateway,"
#, fuzzy
-msgid "News Wizard"
+msgid "Postfix wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Il Periodo di Polling non corretto"
-
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
-msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Configurazione della posta elettronica"
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
-msgstr "Il server di news l'host che fornisce le news Internet"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita"
-msgid "Internet News service of your server."
-msgstr "del servizio di News del vostro server"
+msgid "Do It"
+msgstr "Continuare"
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Configurazione delle News Internet"
-msgid "with the NEWS configuration"
-msgstr "con la configurazione delle News Internet"
-
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-"le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra"
msgid "News Server Name:"
msgstr "Server di News:"
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
-msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:"
-
-msgid "consecutive polling."
-msgstr "due interrogazioni successive"
-
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr " di solito \\qnews.provider.com\\q."
-
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr "alla vostra rete; il nome di solito fornito dal vostro provider"
-
-msgid "News Server"
-msgstr "Server di News"
-
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-"Il vostro server interrogher periodicamente il server di News per ottenere"
+"le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra"
msgid "News Server:"
msgstr "Server di News:"
+#, fuzzy
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
-msgstr ""
-"esempio, se il vostro provider e' \\qprovider.com\\q, il server di news"
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr "alla vostra rete; il nome di solito fornito dal vostro provider"
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Periodo di Polling"
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Il Periodo di Polling non corretto"
msgid "Polling Period"
msgstr "Periodo di Polling"
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "di polling appropriato puo' essere tra 6 e 24 ore."
+#, fuzzy
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
#, fuzzy
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
-msgstr ""
-"Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il vostro "
-"server"
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo"
+
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Periodo di Polling"
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Il nome del server di news non corretto"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgstr ""
+
+msgid "News Server"
+msgstr "Server di News"
+
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Periodo di Polling (Ore):"
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News"
-msgid "the Internet News services for your network."
-msgstr "il servizio di News per la vostra rete"
-
-msgid "with the POSTFIX configuration"
-msgstr "con la configurazione POSTFIX"
+msgid "FTP Server"
+msgstr ""
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
-msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP."
-msgid "Do It"
-msgstr "Continuare"
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Configurazione del server FTP"
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Arrivederci!"
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "FTP Server per Intranet:"
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
-msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello"
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione del server FTP"
-msgid "Hmmm"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet"
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway."
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Nome del Mail Server:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
#, fuzzy
-msgid "Postfix wizard"
+msgid "FTP wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr ""
-"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Attiva il server FTP per Intranet"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Configurazione della posta elettronica"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "FTP Srver per Internet"
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per "
-"correggere."
-msgid "the Internet Mail services for your network."
-msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete."
-
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
-msgstr "La scelta puo essere acettata, ma non vi permetter di inviare posta"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Attiva il server FTP per Intranet e Internet"
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Mail Gateway"
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:"
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-"esempio, se il vostro provider \\qprovider.com\\q, il nome del Mail Server"
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Indirizzo di posta uscente"
+msgid "Protecion Level:"
+msgstr "Livello di protezione:"
-msgid "End"
-msgstr ""
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Periferica di rete per il Firewall"
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili"
-msgid "Internet Mail service of your server."
-msgstr "servizio di posta elettronica del vostro server."
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr "mostrer nei campi \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q."
+msgid "None - No protection"
+msgstr "None - Nessuna protezione"
-msgid "that will take care of the final delivery."
-msgstr "che si prender carico della consegna finale."
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Configurazione del Firewall"
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
-msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita"
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr ""
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Masquerade invalida!"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da"
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgstr " in generale \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Il nome della periferica non corretto"
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Forma dell'indirizzo"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Livello di protezione"
-msgid "you use for incoming mail."
-msgstr "che usate per la posta entrante."
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno"
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
-msgstr "Il vostro server invier la posta attraverso un Mail Gateway,"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server connesso a Internet;"
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgid "Fix It"
msgstr ""
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr ""
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Periferica di rete:"
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr ""
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione del Firewall"
-msgid "Access Control:"
+msgid "Something terrible happened"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr ""
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr "Strong - nessuna visibilit dall'esterno, uso limitato al web"
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Periferica"
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare"
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
-msgstr ""
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Indirizzo DNS primario:"
+
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DNS"
+
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
+
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS."
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr ""
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Indirizzi DNS del server"
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr ""
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Indirizzo DNS secondario:"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Configurazione del server DNS"
+#, fuzzy
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "Access Control"
+msgid "DNS Wizard"
msgstr ""
-msgid "your proxy server."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Configurazione del Server DHCP"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr ""
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "L'intervallo IP specificato incorretto"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr ""
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Minimo indirizzo IP:"
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Minimo indirizzo IP:"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
-msgstr ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid "with the Proxy configuration."
-msgstr ""
+msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgstr "Errore di sistema, configurazione abbandonata."
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione"
-msgid "Grant acces on local network"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
+msgid "Fix it"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr "DHCP un servizio che assegna automaticamente"
-msgid "Proxy port:"
-msgstr ""
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "Massimo indirizzo IP:"
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP"
-msgid "faster web acces for your local network."
-msgstr ""
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Massimo indirizzo IP:"
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "per la configurazione del vostro server web"
-msgid "or Back to correct your choice."
+msgid "MySQL Database wizard"
msgstr ""
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Configurazione del server web"
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr ""
-msgid "Authorised network:"
+msgid "Add"
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configurazione di Samba"
-
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Il server Banner incorretto"
-
-msgid "Server Banner."
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Condivisione della stampante:"
-
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Nessun servizio Samba stato richiesto"
-
-msgid "Workgroup:"
+msgid "Username:"
msgstr ""
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovr gestire."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-"Samba puo offrire un'area di condivisione di files alle vostre macchine"
-
-msgid "your Samba server."
-msgstr "il server Samba."
-
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
-msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti "
-
-msgid "workstations."
-msgstr "windows."
-
-msgid "the Samba services of your server."
-msgstr "Il servizio Samba sul vostro server."
-
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione Samba"
-
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
-msgid "needed to configure Samba."
-msgstr "per la configurazione di Samba."
-
-msgid "Server Banner:"
+msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Servizi Samba da attivare"
-
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Attiva condivisione della stampante"
-
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
-msgstr "per workstations che non dispongono di Linux."
-
-msgid "connected to your server."
-msgstr "collegate al vostro server."
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files"
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
-msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa"
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+msgid "Database Server"
+msgstr "Server intranet:"
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Il Workgroup incorretto"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-msgid "Banner:"
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
+msgid "User addition"
msgstr ""
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Condivisione dei files:"
-
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
-msgstr "Il Banner il modo in cui il server sar descritto nelle workstations"
-
-msgid "an access to outside world."
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
+msgid "MySQL Database Server"
msgstr ""
-msgid "Network Address"
-msgstr "Indirizzo della rete"
-
#, fuzzy
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
-msgstr "per la connessione alla vostra rete. Si tratta della rete locale,"
-
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
-msgstr "L'indirizzo IP del server identifica il vostro server all'interno"
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DNS"
-msgid "Note about networking"
+msgid "Warning:"
msgstr ""
-msgid "Server Address"
-msgstr "Indirizzo del server"
+#, fuzzy
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
-msgstr "Questa seconda connessione quella in cui il computer "
+msgid "Client IP:"
+msgstr ""
-msgid "networking services of your server."
-msgstr "di rete di base del vostro server."
+#, fuzzy
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
-msgstr "Questo indirizzo un numero che identifica la vostra rete; il valore"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
-msgid "probably not the same device used for internet access."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"probabilmente quindi non la stessa scheda da usare per l'accesso a internet"
-
-msgid "managing his own local network (C class network)."
-msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)."
-msgid "and redo the login."
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
-msgid "IP net address:"
-msgstr "indirizzo IP della rete:"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
+msgid "Network not configured yet"
msgstr ""
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
+msgid "Quit"
msgstr ""
-"Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il vostro "
-"server"
-
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "L'host name non e' corretto"
-msgid "Wizard Error."
+msgid "IP number of the machine:"
msgstr ""
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Nome del domain calcolato"
-
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
-msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e"
-
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Configurazione della rete"
-
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr "separati da punti; l'ultimo numero della lista deve essere zero."
-
-msgid "the basic networking services of your server."
-msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
-
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-"Scegliete la periferica (generalmente una scheda) che il server deve usare"
-
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Indirizzo del Server:"
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
-msgstr "Il nome del server il nome attraverso il quale il server sar"
-
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
-msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
+msgid "OK"
+msgstr ""
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
+msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
-"sar visibile su internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome"
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
-msgstr "connessa attraverso un IP masquerading. Tranne casi speciali,"
-
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr ""
-msgid "connected using another network card or a modem."
-msgstr "a internet generalmente con una seconda scheda o modem"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete."
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nome del Server:"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr ""
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-msgid "Host Name:"
+msgid "Client identification:"
msgstr ""
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione di rete"
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurazione di Samba"
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
+#, fuzzy
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Configurazione della rete"
+
+msgid "Client name"
msgstr ""
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "L'indirizzo della rete incorretto"
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata"
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Indirizzo IP del server:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna."
+#, fuzzy
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DNS"
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
-msgstr "e probabilmente su internet ( dipende dalla vostra configurazione)."
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Fasi della configurazione"
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-msgstr "ogni nome valido OK, ad esempio \\qcompany.net\\q."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "L'indirizzo IP del server incorretto"
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Questo non un indirizzo valido... cliccate su Continuare"
-msgid "Gateway IP:"
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameter"
+#~ msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "be known from the other workstations in your network"
-msgstr "riconosciuto da altre workstations della vostra rete"
+#, fuzzy
+#~ msgid "with the Client configuration"
+#~ msgstr "con la configurazione DHCP"
-msgid "client (Internet or upstream network),"
-msgstr "cliente (Internet - o upstream - network); il computer sara connesso"
+#, fuzzy
+#~ msgid "needed to add a client to your network:"
+#~ msgstr "per la configurazione della vostra rete"
#, fuzzy
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
-msgstr "E' molto probabile che il nome di domimio e l'indirizzo IP per"
+#~ msgid "or back to correct your choice."
+#~ msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
-msgid "needed to configure your network"
-msgstr "per la configurazione della vostra rete"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard will help you configuring"
+#~ msgstr "Questo wizard vi aiuter a configurare"
-msgid "The wizard collected the following parameters"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "with the MySQL Database configuration"
+#~ msgstr "con la configurazione DHCP"
#, fuzzy
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Configurazione di base del server"
+#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
+#~ msgstr "del server Web della vostra rete."
+
+#~ msgid "needed to configure your DHCP service:"
+#~ msgstr "per la configurazione del vostro servizio DHCP:"
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
-msgstr "proposto adatto ad una configurazione non connessa ad Internet, o"
+#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+#~ msgstr "Selezionate l'intervallo di indirizzi assegnati alle workstations"
#, fuzzy
-msgid "External gateway"
-msgstr "Mail Gateway"
+#~ msgid "services of your server."
+#~ msgstr "i servizi DHCP del vostro server."
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
-msgstr "della rete; il valore proposto valido in una rete privata non"
+#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+#~ msgstr "dal servizio DHCP; tranne situazioni particolari,"
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
-msgstr "casi speciali, accettate il valore proposto."
+#~ msgid "with the DHCP configuration"
+#~ msgstr "con la configurazione DHCP"
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
-msgstr "visibile da internet, o connessa con IP masquerading; tranne"
+#~ msgid "the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "i servizi DHCP del vostro server."
-#, fuzzy
-msgid "net device"
-msgstr "Periferica di rete"
+#~ msgid "you can safely accept the proposed values."
+#~ msgstr "potete accettare i valori proposti."
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
-msgstr "registrato presso il vostro provider. Se avete solo una rete locale"
+#~ msgid "networking addresses to your workstations."
+#~ msgstr "indirizzi di rete alle vostre workstations."
-msgid "Gateway device:"
-msgstr ""
+#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+#~ msgstr "un servizio DNS locale per i nomi di computers, "
-#, fuzzy
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
-msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server"
+#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+#~ msgstr "DNS permette alla vostra rete di comunicare con Internet usando"
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr ""
+#~ msgid "machine names outside your local network."
+#~ msgstr "i nomi di macchine all'esterno della rete locale."
-msgid "if known, with the card description."
-msgstr "la loro descrizione, se disponibile."
+#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
+#~ msgstr "il DNS (Domain Name Server) il servizio che mette"
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
+#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#~ msgstr "e invier le richieste non locali ad un DNS esterno."
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "this address are given by your Internet provider."
+#~ msgstr "questi indirizzi sono forniti dal vostro provider internet."
-msgid "Device:"
-msgstr "Periferica:"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
+#~ msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"
-msgid "accept the default value."
-msgstr "accettate il valore proposto."
+#, fuzzy
+#~ msgid "with the DNS configuration"
+#~ msgstr "con la configurazione delle News Internet"
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nome del server (host name)"
+#~ msgid "services of your server. This configuration will"
+#~ msgstr "DNS del vostro server. Questa configurazione fornir"
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Indirizzo della rete:"
+#~ msgid "needed to configure your DNS service:"
+#~ msgstr "per la configurazione del vostro servizio DNS:"
-msgid "Network Device"
-msgstr "Periferica di rete"
+#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+#~ msgstr "nomi delle macchine. Per configurare DNS, dovete"
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr ""
+#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+#~ msgstr ""
+#~ "fornire gli indirizzi IP del server DNS primario e secondario; "
+#~ "generalmente"
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+#~ msgstr "Il Firewall puo offrire diversi livelli di protezione;"
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr ""
+#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr "il livello medio normalmente il piu appropriato."
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr ""
+#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+#~ msgstr ""
+#~ "scegliete il livello che corrisponde ai vostri bisogni. In caso di dubbio,"
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr ""
+#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet."
+#~ msgstr "eventuali accessi non autorizzati da Internet."
-msgid "If the time server is not immediately available"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured"
+#~ msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to configure your firewall:"
+#~ msgstr "per la configurazione del vostro firewall:"
-msgid "Internet time setting (external time server)"
-msgstr ""
+#~ msgid "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr "scegliete la periferica che usate per le connessioni esterne."
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "your server firewall."
+#~ msgstr "il firewall del vostro server."
-msgid "Try again"
-msgstr ""
+#~ msgid "the FTP Server for your network."
+#~ msgstr "l'FTP server per la vostra rete"
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+#~ msgstr "il vostro server FTP Intranet/Internet"
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+#~ msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
+#~ msgstr "(la rete interna) e come server di Internet"
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to configure your FTP Server"
+#~ msgstr "per la configurazione del server FTP"
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
-msgstr ""
+#~ msgid "->dns"
+#~ msgstr "->Dns"
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard di configurazione Ftp"
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Wizard di configurazione generale"
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr ""
+#~ msgid "Press next to begin:"
+#~ msgstr "Premete Continuare per iniziare:"
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
-msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Domain Names wizard"
+#~ msgstr "Wizard di configurazione DNS"
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you in configuring"
+#~ msgstr "Questo wizard vi aiuter a configurare"
-msgid "Local time setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+#~ msgstr "Il processo di configurazione passer attraverso le seguenti fasi:"
-msgid "- other reasons..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Basic server wizard"
+#~ msgstr "Configurazione di base del server"
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard di configurazione web"
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
+#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+#~ msgstr "diversi servizi della vostra macchina (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgid "with the TIME configuration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard di configurazione Mail"
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configuration tasks"
+#~ msgstr "Fasi della configurazione"
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "Benvenuti al wizard di configurazione generale"
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr ""
+#~ msgid "News configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard di configurazione News"
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard di configurazione Firewall"
-msgid "WARNING:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time wizard"
+#~ msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-msgid "or cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
+#~ msgid "Samba configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard di configurazione Samba"
-msgid "Click next to install that tools,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione: necessario essere root per seguire alcune configurazioni."
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+#~ msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+#~ msgstr "Il server di news l'host che fornisce le news Internet"
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internet News service of your server."
+#~ msgstr "del servizio di News del vostro server"
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the NEWS configuration"
+#~ msgstr "con la configurazione delle News Internet"
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
+#~ msgid "consecutive polling."
+#~ msgstr "due interrogazioni successive"
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr ""
+#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr " di solito \\qnews.provider.com\\q."
-msgid "- no outside network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il vostro server interrogher periodicamente il server di News per "
+#~ "ottenere"
-msgid "Type of setting"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
+#~ msgstr ""
+#~ "esempio, se il vostro provider e' \\qprovider.com\\q, il server di news"
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr ""
+#~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr "di polling appropriato puo' essere tra 6 e 24 ore."
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il "
+#~ "vostro server"
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr ""
+#~ msgid "the Internet News services for your network."
+#~ msgstr "il servizio di News per la vostra rete"
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the POSTFIX configuration"
+#~ msgstr "con la configurazione POSTFIX"
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr ""
+#~ msgid "the Internet Mail services for your network."
+#~ msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete."
-msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "La scelta puo essere acettata, ma non vi permetter di inviare posta"
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
+#~ msgstr ""
+#~ "esempio, se il vostro provider \\qprovider.com\\q, il nome del Mail "
+#~ "Server"
-msgid "Cant install the NTP tools!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internet Mail service of your server."
+#~ msgstr "servizio di posta elettronica del vostro server."
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
+#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+#~ msgstr "mostrer nei campi \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q."
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
+#~ msgid "that will take care of the final delivery."
+#~ msgstr "che si prender carico della consegna finale."
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+#~ msgstr " in generale \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+#~ msgid "you use for incoming mail."
+#~ msgstr "che usate per la posta entrante."
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr ""
+#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba puo offrire un'area di condivisione di files alle vostre macchine"
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr ""
+#~ msgid "your Samba server."
+#~ msgstr "il server Samba."
-msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
-msgstr ""
+#~ msgid "workstations."
+#~ msgstr "windows."
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr ""
+#~ msgid "the Samba services of your server."
+#~ msgstr "Il servizio Samba sul vostro server."
-msgid "back to return,"
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to configure Samba."
+#~ msgstr "per la configurazione di Samba."
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr ""
+#~ msgid "for workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr "per workstations che non dispongono di Linux."
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr ""
+#~ msgid "connected to your server."
+#~ msgstr "collegate al vostro server."
-msgid "Time Servers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+#~ msgstr "per la connessione alla vostra rete. Si tratta della rete locale,"
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
+#~ msgstr "L'indirizzo IP del server identifica il vostro server all'interno"
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr ""
+#~ msgid "External connection is a network from which the computer is"
+#~ msgstr "Questa seconda connessione quella in cui il computer "
-msgid "Save config without test"
-msgstr ""
+#~ msgid "networking services of your server."
+#~ msgstr "di rete di base del vostro server."
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The network address is a number identifing your network; the proposed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo indirizzo un numero che identifica la vostra rete; il valore"
-msgid "or insert the CDROM containing it"
-msgstr ""
+#~ msgid "probably not the same device used for internet access."
+#~ msgstr ""
+#~ "probabilmente quindi non la stessa scheda da usare per l'accesso a "
+#~ "internet"
-msgid "No network have been detected."
-msgstr ""
+#~ msgid "managing his own local network (C class network)."
+#~ msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)."
-msgid "or save configuration without actually setting time."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il "
+#~ "vostro server"
-msgid "You can try again to contact time servers,"
-msgstr ""
+#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
+#~ msgstr "separati da punti; l'ultimo numero della lista deve essere zero."
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr ""
+#~ msgid "the basic networking services of your server."
+#~ msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliete la periferica (generalmente una scheda) che il server deve usare"
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "The hostname is the name under which your server will"
+#~ msgstr "Il nome del server il nome attraverso il quale il server sar"
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-msgstr ""
+#~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
+#~ msgstr ""
+#~ "sar visibile su internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome"
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
+#~ msgstr "connessa attraverso un IP masquerading. Tranne casi speciali,"
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "connected using another network card or a modem."
+#~ msgstr "a internet generalmente con una seconda scheda o modem"
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
+#~ msgstr "e probabilmente su internet ( dipende dalla vostra configurazione)."
-#, fuzzy
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Server intranet:"
+#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr "ogni nome valido OK, ad esempio \\qcompany.net\\q."
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Server web Intranet/Internet"
+#~ msgid "be known from the other workstations in your network"
+#~ msgstr "riconosciuto da altre workstations della vostra rete"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Attiva il server web per l'intranet"
+#~ msgid "client (Internet or upstream network),"
+#~ msgstr ""
+#~ "cliente (Internet - o upstream - network); il computer sara connesso"
#, fuzzy
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Server internet:"
+#~ msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
+#~ msgstr "E' molto probabile che il nome di domimio e l'indirizzo IP per"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Configurazione del server web"
+#~ msgid "needed to configure your network"
+#~ msgstr "per la configurazione della vostra rete"
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet."
+#~ msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
+#~ msgstr "proposto adatto ad una configurazione non connessa ad Internet, o"
-msgid "Web Server"
-msgstr "Server Web"
+#~ msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
+#~ msgstr "della rete; il valore proposto valido in una rete privata non"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Attiva il server web per l'intranet e per internet"
+#~ msgid "know what you are doing, accept the default value."
+#~ msgstr "casi speciali, accettate il valore proposto."
-#, fuzzy
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+#~ msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
+#~ msgstr "visibile da internet, o connessa con IP masquerading; tranne"
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet"
+#~ msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
+#~ msgstr "registrato presso il vostro provider. Se avete solo una rete locale"
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr "per la configurazione del vostro server web"
+#~ msgid "if known, with the card description."
+#~ msgstr "la loro descrizione, se disponibile."
-msgid "the Web Server for your network."
-msgstr "del server Web della vostra rete."
+#~ msgid "accept the default value."
+#~ msgstr "accettate il valore proposto."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web."
+#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
+#~ msgstr "Server web Intranet/Internet"
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:"
+#~ msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
+#~ msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione del server web"
+#~ msgid "needed to configure your Web Server"
+#~ msgstr "per la configurazione del vostro server web"
+
+#~ msgid "the Web Server for your network."
+#~ msgstr "del server Web della vostra rete."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Continuare"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0d85cd0a..9299f64c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,4 +1,8 @@
#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002
#
msgid ""
@@ -12,643 +16,664 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr "klienta dostpnego dla innych komputerw w twojej sieci."
-
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-msgstr "Aby zaakceptowa te wartoci i doda klienta, kliknij ok"
-
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
-"Nacinij dalej aby skonfigurowa teraz te parametry, lub Anuluj aby opuci "
-"druida."
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr "Nazwa komputera :"
-
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
-msgstr "Twj klient w sieci bdzie identyfikowany przez nazw, tak jak"
-
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Druid klienta DNS"
-
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Druid klienta"
-
-msgid "The wizard collected the following parameter"
-msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
-
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida."
-
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Druid zakoczy z powodzeniem dodawanie klienta."
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(nie trzeba wpisywa domeny po nazwie)"
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Internetowy serwer www:"
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr "Numer IP maszyny :"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera."
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-"Naley skonfigurowa podstawowe parametry sieci przed uruchomieniem druida."
-
-msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrzeenie:"
-
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr "Zwr uwag, aby podany numer IP i nazwa klienta byy unikalne w sieci"
-
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci"
-
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr "konfiguracj klienta"
-
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji"
-
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identyfikacja klienta:"
-
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
-msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa"
-
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Ten druid pomoe ci doda nowego klienta w lokalnym DNS-ie."
-
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "To nie jest poprawny adres... nacinij dalej aby kontynuowa"
-
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "(unikalny) adres IP, w zwykym formacie, rozdzielonym kropkami."
-
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
-msgstr "Klient sieci lokalnej jest komputerem podczonym do"
-
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP klienta:"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguruj"
-
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\qKonfiguruj\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi."
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia roota do uruchomienia druida..."
-
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
-msgstr "nazwaklienta.firma.net. Kady komputer w sieci musi posiada"
-
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Sie nie zostaa jeszcze skonfigurowana"
+msgid "Web Server"
+msgstr "Serwer WWW"
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
-msgstr "Serwer wykorzysta informacje wprowadzone tutaj aby utworzy nazw"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji serwera webowego"
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Podana nazwa komputera lub numer IP s ju uywane."
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Konfiguracja serwera webowego"
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
-msgstr "Nacinij dalej, jeli chcesz zmieni ju istniejc warto,"
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Druid WWW"
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakocz"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
-msgid "needed to add a client to your network:"
-msgstr "wymaga dodania klienta do sieci:"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulacje"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Nie zaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera web."
-msgid "or back to correct your choice."
-msgstr "lub wstecz aby ponowi wybr."
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Wybierz rodzaj usug webowych, ktre chcesz aktywowa:"
-msgid "network having its own name and IP number."
-msgstr "sieci posiadajcy swoj wasn nazw i numer IP."
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Intranetowy serwer www:"
-msgid "Client name"
-msgstr "Nazwa klienta"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "sie (intranet) oraz jako serwer www dla Internetu."
-msgid "User addition"
-msgstr "Dodawanie uytkownika"
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Adres IP serwera:"
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Podaj haso dla administratora:"
+msgid "Network Address"
+msgstr "Adres sieciowy"
-msgid "The wizard successfully configured your"
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
+msgid "IP net address:"
+msgstr "Adres IP sieci:"
-msgid "This wizard will help you configuring"
-msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji"
+msgid "Network Device"
+msgstr "Urzdzenie sieciowe"
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Konfigurowanie serwera bazy danych MySQL"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera."
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potwierd"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
+msgstr "(moesz zmieni tutaj te wartoci jeli dokadnie wiesz co robisz)"
-msgid "Password:"
-msgstr "Haso:"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Adres serwera"
-msgid "with the MySQL Database configuration"
-msgstr "konfiguracj bazy danych MySQL"
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Adres sieciowy jest niepoprawny"
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa uytkownika:"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nazwa serwera:"
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\qZatwiwerd\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi."
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
-msgstr "Aby zaakceptowa t warto i skonfigurowa serwer, kliknij"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia administratora aby to zrobi..."
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Nazwa komputera:"
-msgid "Database Server"
-msgstr "Serwer bazy danych"
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Uwaga: Ten uytkownik bdzie posiada wszystkie uprawnienia"
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "IP bramki:"
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Druid bazy danych MySQL"
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Konfigurowanie sieci"
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Adres sieci:"
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Aby uruchomi serwer, naley najpierw poda haso administratora"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr ""
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
-msgstr "wymagane do konfiguracji serwera bazy danych MySQL"
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Bd druida."
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Haso administratora:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr "Uwaga: adres IP bramki nie powinien by pusty jeli chcesz"
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Serwer bazy danych MySQL"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
+msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Podaj uytkownika i haso aby go doda"
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Uwaga dotyczca sieci"
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
-msgstr "serwer baz danych MySQL dla twojej sieci."
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera."
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "wymagane do konfiguracji usugi DHCP:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera."
-msgid "Fix it"
-msgstr "Napraw to"
+msgid "External gateway"
+msgstr "Bramka zewntrzna"
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Najniszy adres IP:"
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "Adres IP to cztery liczby mniejsze od 265 oddzielone kropkami."
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Nazwa komputera jest niepoprawna"
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
-msgstr "Wybierz zakres adresw przypisanych do stacji roboczych"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Druid podstawowej konfiguracji sieci"
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Druid DHCP"
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr ""
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Zakres adresw IP wykorzystywanych przez dhcp"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nazwa komputera"
-msgid "services of your server."
-msgstr "usugi twojego serwera."
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurowa DHCP"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Adres serwera:"
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
-msgstr "przez usug DHCP; chyba e masz specjane potrzeby,"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr "sie lokalna jest INNA ni \\qzewntrzne\\q poczenie serwera"
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Najwyszy adres IP:"
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr ""
-msgid "with the DHCP configuration"
-msgstr "z konfiguracj DHCP"
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeenie"
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Najwyszy adres IP:"
+msgid "Device:"
+msgstr "Urzdzenie:"
-msgid "the DHCP services of your server."
-msgstr "Usugi DHCP twojego serwera."
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr ""
-msgid "SSystem error, no configuration done."
-msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji."
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Podany zakres IP nie jest poprawny"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
-msgid "you can safely accept the proposed values."
-msgstr "mona bezpiecznie zaakceptowa zaproponowane wartoci."
+msgid "net device"
+msgstr "urzdzenie sieciowe"
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
-msgstr "DHCP jest usug automatycznie przypisujc"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr "Adresy sieciowe s list czterech cyfr mniejszych ni 256,"
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
-msgstr "Aby zaakceptowa te wartoci i skonfigurowa serwer, kliknij ok"
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Druid serwera"
-msgid "networking addresses to your workstations."
-msgstr "adresy sieciowe do stacji roboczych"
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Urzdzenie bramki:"
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Najniszy adres IP:"
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Adres IP serwera jest niepoprawny"
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji DHCP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr "Nie naley uruchamia adnych aplikacji podczas pracy tego druida"
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Wcz wspdzielenie drukarek serwera"
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
-msgstr "w odpowiedzi informacj o internetowej nazwie komputera"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji Samby"
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
-msgstr "dostarcza lokalnej usugi DNS dla lokalnych nazw komputerw,"
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Druid Samby"
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
+msgid "No Samba service has been requested"
msgstr ""
-"Ustawienia mog zosta zaakceptowane, ale nie bdzie mona zidentyfikowa"
-
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
-msgstr "DNS umoliwia sieci komunikacj przez internet wykorzystujc"
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Zapasowy adres DNS:"
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr ""
-msgid "machine names outside your local network."
-msgstr "nazw maszyn na zewntrz sieci lokalnej."
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Serwer wydruku:"
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-msgstr "DNS (Serwer Nazw Domenowych) jest usug ustawiajc"
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Baner serwera:"
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "na nielokalne zapytania przesane na zewntrz DNS."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
-msgid "this address are given by your Internet provider."
-msgstr "ten adres jest ustawiany przez dostawc Internetu."
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, ktr bdzie obsugiwa."
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-"Nacinij dalej aby zostawi te wartoci pustymi lub wstecz aby je wprowadzi."
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Podstawowy adres DNS:"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "Wcz obszar wspdzielenia plikw wsplnych"
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Druid DNS"
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna"
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Konfigurowanie serwera DNS"
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Baner serwera."
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji DNS"
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurowanie Samby"
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa DNS"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr "Samba umoliwia serwerowi prac jako serwer plikw i wydruku"
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr "Ten druid pomoe ci w konfigurowaniu DNS"
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Wspdzielenie plikw:"
-msgid "with the DNS configuration"
-msgstr "konfiguracj DNS"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr "Baner to sposb w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows"
-msgid "services of your server. This configuration will"
-msgstr "usugi serwera. Ta konfiguracja bdzie"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Grupa robocza"
-msgid "needed to configure your DNS service:"
-msgstr "wymagane do konfiguracji usugi DNS:"
+msgid "Banner:"
+msgstr "Baner:"
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Podano pusty adres dla serwera DNS."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
-msgstr "standardu internetowych nazw komputerw. Aby skonfigurowa DNS, naley"
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Wczone usugi Samba"
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adresy serwera DNS"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji serwera poredniczcego."
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
-msgstr "ustawi adres IP podstawowego i zapasowego serwer DNS; zazwyczaj"
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Baner serwera jest niepoprawny"
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
-msgstr "Zapor ogniow mona konfigurowa na rnych poziomach zabezpiecze;"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa"
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr "redni poziom jest zazwyczaj najbardziej odpowiedni."
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Grupa robocza:"
-msgid "Device"
-msgstr "Urzdzenie"
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr ""
-msgid "Some terrible happened"
-msgstr "Stao si co okropnego"
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji serwera poredniczcego."
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Druid zapory ogniowej"
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Grny poziom portu porednika:"
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
-msgid "The firewall protects your internal network from"
-msgstr "Zapora ogniowa chroni twoj sie wewntrzn przed"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Nazwa urzdzenia jest niepoprawna"
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
-msgstr "nieuprawnionym dostpem z Internetu."
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
+msgstr ""
+"Wybierz poziom speniajcy twoje potrzeby. Jeli nie wiesz co wybra poziom "
+"sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Naley uwaa, gdy "
+"wszystkie poziomy mog nie by bezpieczne."
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Poziom zabezpiecze"
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Autoryzowana sie:"
-msgid "The wizard successfully configured"
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji porednika"
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Urzdzenie sieciowe zapory ogniowej"
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgstr ""
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej"
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Komputer lokalny - dostp limitowany tylko do tego serwera"
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "Nacinij dalej jeli chcesz zachowa t warto,"
-msgid "needed to configure your firewall:"
-msgstr "wymagane do konfiguracji zapory ogniowej:"
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Rozmiar cache porednika"
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Ten druid wymaga uruchomienia z konta administratora"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Musisz wybra wartoc wiksz ni 1024 i mniejsza ni 65535"
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "redni - usugi: www, ftp i ssh widoczne na zewntrz"
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr ""
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Silny - usugi nie s widoczne z zewntrz, limitowany dostp do sieci"
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr ""
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Brak - bez adnej ochrony"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Urzdzenie sieciowe Internetu:"
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Nacinij wstecz aby zmieni warto."
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
-msgstr "wybierz urzdzenie uywane przy poczeniu zewntrznym."
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Port porednika"
-msgid "Protecion Level:"
-msgstr "Poziom zabezpiecze:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
+msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa"
-msgid "Fix It"
-msgstr "Napraw to"
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Kontrola dostpu:"
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej"
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Pami cache (MB):"
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
-"Zapora ogniowa musi wiedzie w jaki sposb serwer jest podczony do "
-"Internetu;"
-
-msgid "Exit"
-msgstr "Zakocz"
-msgid "your server firewall."
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Niski - lekkie filtrowanie, dostpne standardowe usugi"
-
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Internetowy serwer FTP:"
-
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
-msgstr "Serwer moe pracowa jako serwer FTP dla twojej wewntrznej"
-
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu"
-
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Druid FTP"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu i dla Internetu"
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Druid usugi Squid"
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Serwer FTP"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
+msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Nie znaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera FTP."
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Konfigurowanie porednika"
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Konfigurowanie serwera FTP"
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Sie lokalna - dostp do sieci lokalnej (zalecane)"
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Ostrzeenie\\nJeste w dhcp, serwer moe nie pracowa z t konfiguracj."
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranetowy serwer FTP:"
-
-msgid "the FTP Server for your network."
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Wybierz rodzaj usugi FTP do aktywowania:"
-
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Intranetowy/Internetowy serwer FTP"
-
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
-msgstr "sieci (intranet) i jako serwer FTP dla Internetu."
-
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji serwera FTP"
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Miejsce na dysku (MB):"
-msgid "needed to configure your FTP Server"
-msgstr ""
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontrola dostpu"
-msgid "Global"
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
+"Przyznany zostanie dostp komputerom w sieci. Tutaj znajduje si informacja "
+"znaleziona na temat aktualnej sieci lokalnej. Moesz zmodyfikowa j, jeli "
+"zachodzi taka potrzeba."
-msgid "->dns"
-msgstr "->dns"
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Wszystko - brak limitw dostpu"
-msgid "->mail"
-msgstr "->poczta"
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr ""
-msgid "Ftp configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji FTP"
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Hierarchia Cache"
-msgid "Global Configuration Wizard"
-msgstr "Globalny druid konfiguracji"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
+msgstr "Squid jest serwerem poredniczcym www, umoliwa"
-msgid "Press next to begin:"
-msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz:"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Podano port, ktry moe by uyteczny dla tej usugi:"
-msgid "DHCP configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji DHCP"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
-msgid "Congratulations, your server have been"
-msgstr "Gratulacje, twj serwer zosta"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port porednika:"
-msgid "->firewall"
-msgstr "->zapora ogniowa"
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
-msgid "->ftp"
-msgstr "->ftp"
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Do zobaczenia wkrtce!"
-msgid "Domain Names wizard"
-msgstr "Druid nazw domenowych"
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in configuring"
-msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji"
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Nazwa serwera poczty:"
-msgid "->samba"
-msgstr "->samba"
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Bramka poczty internetowej"
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
-msgstr "Proces konfiguracji przeprowadzi nastpujce kroki:"
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
-msgid "Basic server wizard"
-msgstr "Druid serwera podstawowego"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
-msgid "Web configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji WWW"
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Adres pocztowy:"
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgstr "rnych usug na twoim komputerze (DNS, Poczta, DHCP...)."
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Wprowadzono pusty adres dla bramki pocztowej."
-msgid "->News"
-msgstr "->Grupy dyskusyjne"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
-msgid "->Server"
-msgstr "->Serwer"
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
-msgid "Mail configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji poczty"
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej"
-msgid "correctly configured!"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Configuration tasks"
-msgstr "Zadania konfiguracyjne"
-
-msgid "->time"
-msgstr "->czas"
-
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji!"
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Forma adresu"
-msgid "->web"
-msgstr "->www"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa"
-msgid "->Dhcp"
-msgstr "->Dhcp"
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia administratora do uruchomienia..."
-msgid "News configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji grup dyskusyjnych"
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Maskarada jest niepoprawna!"
-msgid "[done]"
-msgstr "[gotowe]"
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr "Chyba wystpi problem... id zapytaj czarnego czowieka na dole"
-msgid "Firewall configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej"
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Adres poczty wychodzcej"
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Druid czasu"
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
+msgstr ""
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji Samby"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera."
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Naley mie uprawnienia administratora do zakoczenia niektrych zada."
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Druid grup dyskusyjnych"
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Druid Postfiksa"
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Konfigurowanie poczty interentowej"
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
-msgstr "Nazwa serwera news jest nazw komputera dostarczajcego Internet"
-
-msgid "Internet News service of your server."
-msgstr "Usuga internetowych grup dyskusyjnych twojego serwera."
+msgid "Do It"
+msgstr "Zrb to"
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Konfigurowanie internetowych grup dyskusyjnych"
-msgid "with the NEWS configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
+msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa"
msgid "News Server Name:"
msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-msgid "consecutive polling."
-msgstr ""
+msgid "News Server:"
+msgstr "Serwer grup dysk.:"
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr "jest zazwyczaj \\qnews.dostawca.com\\q."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr "Nazwa serwera news jest nazw komputera dostarczajcego Internet"
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
-msgid "News Server"
-msgstr "Serwer grup dyskusyjnych"
-
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
-msgid "News Server:"
-msgstr "Serwer grup dysk.:"
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Druid grup dyskusyjnych"
+#, fuzzy
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
-msgstr ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
-msgid "Polling Interval:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
+
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgid "The news server name is not correct"
msgstr ""
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr ""
+msgid "News Server"
+msgstr "Serwer grup dyskusyjnych"
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
@@ -656,830 +681,956 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji grup dyskusyjnych"
-msgid "the Internet News services for your network."
-msgstr ""
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Serwer FTP"
-msgid "with the POSTFIX configuration"
-msgstr ""
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Nie znaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera FTP."
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Konfigurowanie serwera FTP"
-msgid "Do It"
-msgstr "Zrb to"
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranetowy serwer FTP:"
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Do zobaczenia wkrtce!"
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji serwera FTP"
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr "Serwer moe pracowa jako serwer FTP dla twojej wewntrznej"
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera."
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Wprowadzono pusty adres dla bramki pocztowej."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Nazwa serwera poczty:"
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Druid FTP"
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Druid Postfiksa"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu"
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr "Chyba wystpi problem... id zapytaj czarnego czowieka na dole"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Konfigurowanie poczty interentowej"
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Internetowy serwer FTP:"
+#, fuzzy
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-
-msgid "the Internet Mail services for your network."
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
+"Ostrzeenie\\nJeste w dhcp, serwer moe nie pracowa z t konfiguracj."
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
-msgstr ""
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu i dla Internetu"
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Bramka poczty internetowej"
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Wybierz rodzaj usugi FTP do aktywowania:"
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia administratora do uruchomienia..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Adres poczty wychodzcej"
+msgid "Protecion Level:"
+msgstr "Poziom zabezpiecze:"
-msgid "End"
-msgstr "Koniec"
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Urzdzenie sieciowe zapory ogniowej"
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Niski - lekkie filtrowanie, dostpne standardowe usugi"
-msgid "Internet Mail service of your server."
-msgstr "Usuga poczty internetowej twojego serwera."
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera."
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr ""
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Brak - bez adnej ochrony"
-msgid "that will take care of the final delivery."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej"
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
-msgstr ""
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "Ten druid wymaga uruchomienia z konta administratora"
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Maskarada jest niepoprawna!"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr "Zapora ogniowa chroni twoj sie wewntrzn przed"
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgstr ""
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Nazwa urzdzenia jest niepoprawna"
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Forma adresu"
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakocz"
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Adres pocztowy:"
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Poziom zabezpiecze"
-msgid "you use for incoming mail."
-msgstr ""
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "redni - usugi: www, ftp i ssh widoczne na zewntrz"
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
+
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Druid zapory ogniowej"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-"Przyznany zostanie dostp komputerom w sieci. Tutaj znajduje si informacja "
-"znaleziona na temat aktualnej sieci lokalnej. Moesz zmodyfikowa j, jeli "
-"zachodzi taka potrzeba."
+"Zapora ogniowa musi wiedzie w jaki sposb serwer jest podczony do "
+"Internetu;"
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji porednika"
+msgid "Fix It"
+msgstr "Napraw to"
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Sie lokalna - dostp do sieci lokalnej (zalecane)"
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Urzdzenie sieciowe Internetu:"
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Musisz wybra wartoc wiksz ni 1024 i mniejsza ni 65535"
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej"
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Kontrola dostpu:"
+#, fuzzy
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Stao si co okropnego"
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Konfigurowanie porednika"
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr "Silny - usugi nie s widoczne z zewntrz, limitowany dostp do sieci"
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Urzdzenie"
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa DNS"
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Grny poziom portu porednika:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr "w odpowiedzi informacj o internetowej nazwie komputera"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
+"Ustawienia mog zosta zaakceptowane, ale nie bdzie mona zidentyfikowa"
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa"
+
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Podstawowy adres DNS:"
+
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji DNS"
+
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
+"Nacinij dalej aby zostawi te wartoci pustymi lub wstecz aby je wprowadzi."
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Port porednika"
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Podano pusty adres dla serwera DNS."
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Wybierz poziom speniajcy twoje potrzeby. Jeli nie wiesz co wybra poziom "
-"sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Naley uwaa, gdy "
-"wszystkie poziomy mog nie by bezpieczne."
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Podano port, ktry moe by uyteczny dla tej usugi:"
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adresy serwera DNS"
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Hierarchia Cache"
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Zapasowy adres DNS:"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Konfigurowanie serwera DNS"
+#, fuzzy
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontrola dostpu"
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "Druid DNS"
-msgid "your proxy server."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr ""
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Druid DHCP"
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
+msgstr "Aby zaakceptowa te wartoci i skonfigurowa serwer, kliknij ok"
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Pami cache (MB):"
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Podany zakres IP nie jest poprawny"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji DHCP"
+
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Najniszy adres IP:"
+
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Najniszy adres IP:"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
+
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji serwera poredniczcego."
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Rozmiar cache porednika"
+msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji."
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurowa DHCP"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
-msgstr ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
+msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa"
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
-msgstr "Nacinij dalej jeli chcesz zachowa t warto,"
+msgid "Fix it"
+msgstr "Napraw to"
-msgid "with the Proxy configuration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr "DHCP jest usug automatycznie przypisujc"
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Nacinij wstecz aby zmieni warto."
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "Najwyszy adres IP:"
-msgid "Grant acces on local network"
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Zakres adresw IP wykorzystywanych przez dhcp"
+
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Najwyszy adres IP:"
+
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
-msgstr "Squid jest serwerem poredniczcym www, umoliwa"
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr "Adres IP to cztery liczby mniejsze od 265 oddzielone kropkami."
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Druid usugi Squid"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "wymagane do konfiguracji serwera bazy danych MySQL"
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port porednika:"
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Druid bazy danych MySQL"
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Miejsce na dysku (MB):"
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr "Aby uruchomi serwer, naley najpierw poda haso administratora"
-msgid "faster web acces for your local network."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Konfigurowanie serwera bazy danych MySQL"
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Podaj haso dla administratora:"
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Wszystko - brak limitw dostpu"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Komputer lokalny - dostp limitowany tylko do tego serwera"
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Uwaga: Ten uytkownik bdzie posiada wszystkie uprawnienia"
-msgid "or Back to correct your choice."
-msgstr "lub Wstecz aby ponowi wybr."
+msgid "Username:"
+msgstr "Nazwa uytkownika:"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa"
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Haso:"
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Autoryzowana sie:"
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia administratora aby to zrobi..."
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurowanie Samby"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierd"
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Baner serwera jest niepoprawny"
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Haso administratora:"
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Baner serwera."
+msgid "Database Server"
+msgstr "Serwer bazy danych"
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Serwer wydruku:"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr "Aby zaakceptowa t warto i skonfigurowa serwer, kliknij"
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupa robocza:"
+msgid "User addition"
+msgstr "Dodawanie uytkownika"
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, ktr bdzie obsugiwa."
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Podaj uytkownika i haso aby go doda"
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Serwer bazy danych MySQL"
-msgid "your Samba server."
-msgstr ""
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji"
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
-msgstr ""
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrzeenie:"
-msgid "workstations."
-msgstr ""
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Druid klienta"
-msgid "the Samba services of your server."
-msgstr ""
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP klienta:"
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji Samby"
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia roota do uruchomienia druida..."
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
+"Nacinij dalej aby skonfigurowa teraz te parametry, lub Anuluj aby opuci "
+"druida."
-msgid "needed to configure Samba."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr "\\qKonfiguruj\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi."
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Baner serwera:"
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida."
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Wczone usugi Samba"
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Ten druid pomoe ci doda nowego klienta w lokalnym DNS-ie."
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Wcz wspdzielenie drukarek serwera"
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Sie nie zostaa jeszcze skonfigurowana"
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakocz"
+
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Numer IP maszyny :"
+
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-msgid "connected to your server."
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr "Zwr uwag, aby podany numer IP i nazwa klienta byy unikalne w sieci"
+
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
+"Naley skonfigurowa podstawowe parametry sieci przed uruchomieniem druida."
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Wcz obszar wspdzielenia plikw wsplnych"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
-msgstr "Samba umoliwia serwerowi prac jako serwer plikw i wydruku"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Nazwa komputera :"
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Druid Samby"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Druid zakoczy z powodzeniem dodawanie klienta."
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna"
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Podana nazwa komputera lub numer IP s ju uywane."
-msgid "Banner:"
-msgstr "Baner:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr "Serwer wykorzysta informacje wprowadzone tutaj aby utworzy nazw"
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupa robocza"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa"
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Wspdzielenie plikw:"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(nie trzeba wpisywa domeny po nazwie)"
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
-msgstr "Baner to sposb w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows"
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identyfikacja klienta:"
-msgid "an access to outside world."
-msgstr ""
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguruj"
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
-msgstr ""
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci"
-msgid "Network Address"
-msgstr "Adres sieciowy"
+msgid "Client name"
+msgstr "Nazwa klienta"
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
-msgstr ""
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji"
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
-msgstr "Adres IP serwera jest numerem identywikujcym serwer w twojej"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Uwaga dotyczca sieci"
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Druid klienta DNS"
-msgid "Server Address"
-msgstr "Adres serwera"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulacje"
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr "Nacinij dalej, jeli chcesz zmieni ju istniejc warto,"
-msgid "networking services of your server."
-msgstr ""
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "To nie jest poprawny adres... nacinij dalej aby kontynuowa"
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr "Klient sieci lokalnej jest komputerem podczonym do"
-msgid "probably not the same device used for internet access."
-msgstr ""
+#~ msgid "of the client available to other machines into your network."
+#~ msgstr "klienta dostpnego dla innych komputerw w twojej sieci."
-msgid "managing his own local network (C class network)."
-msgstr ""
+#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on"
+#~ msgstr "Aby zaakceptowa te wartoci i doda klienta, kliknij ok"
-msgid "and redo the login."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
+#~ msgstr "Twj klient w sieci bdzie identyfikowany przez nazw, tak jak"
-msgid "IP net address:"
-msgstr "Adres IP sieci:"
+#~ msgid "The wizard collected the following parameter"
+#~ msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
-msgstr "Uwaga: adres IP bramki nie powinien by pusty jeli chcesz"
+#~ msgid "with the Client configuration"
+#~ msgstr "konfiguracj klienta"
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
-msgstr ""
+#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
+#~ msgstr "(unikalny) adres IP, w zwykym formacie, rozdzielonym kropkami."
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Nazwa komputera jest niepoprawna"
+#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
+#~ msgstr "nazwaklienta.firma.net. Kady komputer w sieci musi posiada"
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Bd druida."
+#~ msgid "needed to add a client to your network:"
+#~ msgstr "wymaga dodania klienta do sieci:"
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr ""
+#~ msgid "or back to correct your choice."
+#~ msgstr "lub wstecz aby ponowi wybr."
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr ""
+#~ msgid "network having its own name and IP number."
+#~ msgstr "sieci posiadajcy swoj wasn nazw i numer IP."
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you configuring"
+#~ msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji"
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Konfigurowanie sieci"
+#~ msgid "with the MySQL Database configuration"
+#~ msgstr "konfiguracj bazy danych MySQL"
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr "rozdzielone kropkami; ostatnia liczba musi mie warto zero."
+#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr "\\qZatwiwerd\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi."
-msgid "the basic networking services of your server."
-msgstr "podstawowe usugi sieciowe serwera."
+#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
+#~ msgstr "serwer baz danych MySQL dla twojej sieci."
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
-msgstr "Wybierz urzdzenie sieciowe (zazw. kart), ktr serwer powinien uy"
+#~ msgid "needed to configure your DHCP service:"
+#~ msgstr "wymagane do konfiguracji usugi DHCP:"
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Adres serwera:"
+#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+#~ msgstr "Wybierz zakres adresw przypisanych do stacji roboczych"
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
-msgstr "podczas wstpnej instalacji). Urzdzenie (karta sieciowa lub modem)"
+#~ msgid "services of your server."
+#~ msgstr "usugi twojego serwera."
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
-msgstr ""
+#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+#~ msgstr "przez usug DHCP; chyba e masz specjane potrzeby,"
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
-msgstr "Adresy sieciowe s list czterech cyfr mniejszych ni 256,"
+#~ msgid "with the DHCP configuration"
+#~ msgstr "z konfiguracj DHCP"
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
-msgstr ""
+#~ msgid "the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "Usugi DHCP twojego serwera."
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
-msgstr ""
+#~ msgid "you can safely accept the proposed values."
+#~ msgstr "mona bezpiecznie zaakceptowa zaproponowane wartoci."
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
-msgstr ""
+#~ msgid "networking addresses to your workstations."
+#~ msgstr "adresy sieciowe do stacji roboczych"
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
-msgstr "Nie naley uruchamia adnych aplikacji podczas pracy tego druida"
+#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+#~ msgstr "dostarcza lokalnej usugi DNS dla lokalnych nazw komputerw,"
-msgid "connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
+#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+#~ msgstr "DNS umoliwia sieci komunikacj przez internet wykorzystujc"
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nazwa serwera:"
+#~ msgid "machine names outside your local network."
+#~ msgstr "nazw maszyn na zewntrz sieci lokalnej."
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
+#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
+#~ msgstr "DNS (Serwer Nazw Domenowych) jest usug ustawiajc"
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Nazwa komputera:"
+#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#~ msgstr "na nielokalne zapytania przesane na zewntrz DNS."
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Druid podstawowej konfiguracji sieci"
+#~ msgid "this address are given by your Internet provider."
+#~ msgstr "ten adres jest ustawiany przez dostawc Internetu."
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
-msgstr "(moesz zmieni tutaj te wartoci jeli dokadnie wiesz co robisz)"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
+#~ msgstr "Ten druid pomoe ci w konfigurowaniu DNS"
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Adres sieciowy jest niepoprawny"
+#~ msgid "with the DNS configuration"
+#~ msgstr "konfiguracj DNS"
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Adres IP serwera:"
+#~ msgid "services of your server. This configuration will"
+#~ msgstr "usugi serwera. Ta konfiguracja bdzie"
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr "sie lokalna jest INNA ni \\qzewntrzne\\q poczenie serwera"
+#~ msgid "needed to configure your DNS service:"
+#~ msgstr "wymagane do konfiguracji usugi DNS:"
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
-msgstr ""
+#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+#~ msgstr ""
+#~ "standardu internetowych nazw komputerw. Aby skonfigurowa DNS, naley"
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-msgstr "dowolna poprawna nazwa jest OK, jak na przykad \\qfirma.net\\q."
+#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+#~ msgstr "ustawi adres IP podstawowego i zapasowego serwer DNS; zazwyczaj"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Adres IP serwera jest niepoprawny"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapor ogniow mona konfigurowa na rnych poziomach zabezpiecze;"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "IP bramki:"
+#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr "redni poziom jest zazwyczaj najbardziej odpowiedni."
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
-msgstr ""
+#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet."
+#~ msgstr "nieuprawnionym dostpem z Internetu."
-msgid "be known from the other workstations in your network"
-msgstr ""
+#~ msgid "The wizard successfully configured"
+#~ msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa"
-msgid "client (Internet or upstream network),"
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to configure your firewall:"
+#~ msgstr "wymagane do konfiguracji zapory ogniowej:"
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
-msgstr ""
+#~ msgid "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr "wybierz urzdzenie uywane przy poczeniu zewntrznym."
-msgid "needed to configure your network"
-msgstr "wymagane do konfiguracji twojej sieci"
+#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+#~ msgstr "Intranetowy/Internetowy serwer FTP"
-msgid "The wizard collected the following parameters"
-msgstr "Druid zebra ponisze parametry"
+#~ msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
+#~ msgstr "sieci (intranet) i jako serwer FTP dla Internetu."
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Druid serwera"
+#~ msgid "->dns"
+#~ msgstr "->dns"
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
-msgstr ""
+#~ msgid "->mail"
+#~ msgstr "->poczta"
-msgid "External gateway"
-msgstr "Bramka zewntrzna"
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji FTP"
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Globalny druid konfiguracji"
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
-msgstr ""
+#~ msgid "Press next to begin:"
+#~ msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz:"
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
-msgstr ""
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji DHCP"
-msgid "net device"
-msgstr "urzdzenie sieciowe"
+#~ msgid "Congratulations, your server have been"
+#~ msgstr "Gratulacje, twj serwer zosta"
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
-msgstr ""
+#~ msgid "->firewall"
+#~ msgstr "->zapora ogniowa"
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Urzdzenie bramki:"
+#~ msgid "->ftp"
+#~ msgstr "->ftp"
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Domain Names wizard"
+#~ msgstr "Druid nazw domenowych"
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you in configuring"
+#~ msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji"
-msgid "if known, with the card description."
-msgstr ""
+#~ msgid "->samba"
+#~ msgstr "->samba"
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera."
+#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+#~ msgstr "Proces konfiguracji przeprowadzi nastpujce kroki:"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeenie"
+#~ msgid "Basic server wizard"
+#~ msgstr "Druid serwera podstawowego"
-msgid "Device:"
-msgstr "Urzdzenie:"
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji WWW"
-msgid "accept the default value."
-msgstr ""
+#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+#~ msgstr "rnych usug na twoim komputerze (DNS, Poczta, DHCP...)."
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nazwa komputera"
+#~ msgid "->News"
+#~ msgstr "->Grupy dyskusyjne"
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Adres sieci:"
+#~ msgid "->Server"
+#~ msgstr "->Serwer"
-msgid "Network Device"
-msgstr "Urzdzenie sieciowe"
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji poczty"
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Francja"
+#~ msgid "Configuration tasks"
+#~ msgstr "Zadania konfiguracyjne"
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Uniwersytet w Manchesterze, Manchester, Anglia"
+#~ msgid "->time"
+#~ msgstr "->czas"
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Uniwersytet Limoges, Francja"
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji!"
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(prosz wybra serwery w twoim obszarze geograficznym)"
+#~ msgid "->web"
+#~ msgstr "->www"
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr "Serwer moe teraz pracowa jako serwer czasu dla sieci lokalnej."
+#~ msgid "->Dhcp"
+#~ msgstr "->Dhcp"
-msgid "If the time server is not immediately available"
-msgstr "Jeli serwer czasu nie jest natychmiast dostpny"
+#~ msgid "News configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji grup dyskusyjnych"
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Uniwersytet Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
+#~ msgid "[done]"
+#~ msgstr "[gotowe]"
-msgid "Internet time setting (external time server)"
-msgstr "Internetowe ustawienia czasu (zewntrzny serwer czasu)"
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej"
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Zapasowy serwer czasu:"
+#~ msgid "Time wizard"
+#~ msgstr "Druid czasu"
-msgid "Try again"
-msgstr "Sprbuj ponownie"
+#~ msgid "Samba configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji Samby"
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Chiski Uniwersytet w Hong Kongu"
+#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naley mie uprawnienia administratora do zakoczenia niektrych zada."
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgid "Internet News service of your server."
+#~ msgstr "Usuga internetowych grup dyskusyjnych twojego serwera."
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/HISZPANIA)"
+#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr "jest zazwyczaj \\qnews.dostawca.com\\q."
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
-msgstr ""
-"Nacinij dalej. W innym przypadku \\qwstecz\\q aby ustawi tylko czas "
-"lokalny,"
+#~ msgid "Internet Mail service of your server."
+#~ msgstr "Usuga poczty internetowej twojego serwera."
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lion, Francja"
+#~ msgid "or Back to correct your choice."
+#~ msgstr "lub Wstecz aby ponowi wybr."
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seul, Korea"
+#~ msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
+#~ msgstr "Adres IP serwera jest numerem identywikujcym serwer w twojej"
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Centrum Naukowe w Czernogwce, region Moskwy, Rosja"
+#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
+#~ msgstr "rozdzielone kropkami; ostatnia liczba musi mie warto zero."
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia roota do uruchomienia tego druida"
+#~ msgid "the basic networking services of your server."
+#~ msgstr "podstawowe usugi sieciowe serwera."
-msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
-msgstr ""
-"Jeli uywasz serwera czasu, twj komputer zapyta serwera o poprawny czas."
+#~ msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz urzdzenie sieciowe (zazw. kart), ktr serwer powinien uy"
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Serwery czasu nie odpowiadaj. Moliwe powody:"
+#~ msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
+#~ msgstr "podczas wstpnej instalacji). Urzdzenie (karta sieciowa lub modem)"
-msgid "Local time setting"
-msgstr "Lokalne ustawienia czasu"
+#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr "dowolna poprawna nazwa jest OK, jak na przykad \\qfirma.net\\q."
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- inne powody..."
+#~ msgid "needed to configure your network"
+#~ msgstr "wymagane do konfiguracji twojej sieci"
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
-msgstr ""
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Francja"
-msgid "WARNING"
-msgstr "OSTRZEENIE"
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "Uniwersytet w Manchesterze, Manchester, Anglia"
-msgid "with the TIME configuration"
-msgstr "z konfiguracj CZASU"
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Uniwersytet Limoges, Francja"
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Uniwersytet Fukuoka, Fukuoka, Japonia"
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(prosz wybra serwery w twoim obszarze geograficznym)"
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Instytut Technologiczny Federacji Szwajcarskiej"
+#~ msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+#~ msgstr "Serwer moe teraz pracowa jako serwer czasu dla sieci lokalnej."
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Tuluza, Francja"
+#~ msgid "If the time server is not immediately available"
+#~ msgstr "Jeli serwer czasu nie jest natychmiast dostpny"
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-msgstr "Ten druid pomoe ci w ustawieniu serwerw czasu,"
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "Uniwersytet Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
-msgid "WARNING:"
-msgstr "OSTRZEENIE:"
+#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
+#~ msgstr "Internetowe ustawienia czasu (zewntrzny serwer czasu)"
-msgid "or cancel to exit this wizard."
-msgstr "lub anuluj aby opuci druida."
+#~ msgid "Secondary Time Server:"
+#~ msgstr "Zapasowy serwer czasu:"
-msgid "Click next to install that tools,"
-msgstr "Kliknij dalej aby zainstalowa te narzdzia,"
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "Sprbuj ponownie"
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "Systemy Informacyjne MIT, Cambridge, MA"
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "Chiski Uniwersytet w Hong Kongu"
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Wydzia Nauk Komputerowych, Uniwersytet Strathclyde, Glasgow, Szkocja"
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/HISZPANIA)"
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Uniwersytet Penn State, University Park, PA"
+#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nacinij dalej. W innym przypadku \\qwstecz\\q aby ustawi tylko czas "
+#~ "lokalny,"
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Uniwersytet w Oslo, Norwegia"
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lion, Francja"
-msgid "- no outside network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seul, Korea"
-msgid "Type of setting"
-msgstr "Rodzaj ustawienia"
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Centrum Naukowe w Czernogwce, region Moskwy, Rosja"
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Wybierz stref czasow:"
+#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia roota do uruchomienia tego druida"
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Wydzia Nauk Komputerowych, Uniwersytet Wisconsin-Madison"
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the "
+#~ "correct time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeli uywasz serwera czasu, twj komputer zapyta serwera o poprawny czas."
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Testowanie dostpnoci serwerw czasu"
+#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+#~ msgstr "Serwery czasu nie odpowiadaj. Moliwe powody:"
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Kanadyjskie Centrum Meteorologiczne, Dorval, Quebec, Kanada"
+#~ msgid "Local time setting"
+#~ msgstr "Lokalne ustawienia czasu"
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Nacinij dalej aby uruchomi test serwerw czasu."
+#~ msgid "- other reasons..."
+#~ msgstr "- inne powody..."
-msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "OSTRZEENIE"
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Uniwersytet Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgid "with the TIME configuration"
+#~ msgstr "z konfiguracj CZASU"
-msgid "Cant install the NTP tools!"
-msgstr "Nie mona zainstalowa narzdzi NTP!"
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Uniwersytet Fukuoka, Fukuoka, Japonia"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Instytut Technologiczny Federacji Szwajcarskiej"
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Irlandia"
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Tuluza, Francja"
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "Narodowy Instytut Badawczy Kanady, Ottawa, Ontario, Kanada"
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr "Ten druid pomoe ci w ustawieniu serwerw czasu,"
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Uniwersytet Stanowy Tri-Cities w Waszyngtonie, Richland, Wa"
+#~ msgid "WARNING:"
+#~ msgstr "OSTRZEENIE:"
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "Uniwersytet Adelajdy, Poudiowa Australia"
+#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
+#~ msgstr "lub anuluj aby opuci druida."
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRUIC, Uniwersytet de Caen, Francja"
+#~ msgid "Click next to install that tools,"
+#~ msgstr "Kliknij dalej aby zainstalowa te narzdzia,"
-msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
-msgstr ""
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "Systemy Informacyjne MIT, Cambridge, MA"
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr "- nie istniejce serwery czasu"
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wydzia Nauk Komputerowych, Uniwersytet Strathclyde, Glasgow, Szkocja"
-msgid "back to return,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, Francja"
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Uniwersytet Penn State, University Park, PA"
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr "Jeli chcesz kontunuowac (i wiesz co robisz)"
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "Uniwersytet w Oslo, Norwegia"
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Serwery czasu"
+#~ msgid "Type of setting"
+#~ msgstr "Rodzaj ustawienia"
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr "(sie lub inny powd), poczekaj okoo 30 sekund"
+#~ msgid "Choose a time zone:"
+#~ msgstr "Wybierz stref czasow:"
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Wydzia Nauk Komputerowych, Uniwersytet Wisconsin-Madison"
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Zapisz konfiguracj bez testowania"
+#~ msgid "Testing the time servers availability"
+#~ msgstr "Testowanie dostpnoci serwerw czasu"
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr "Wybierz podstawowy i zapasowy serwer z listy, lub podaj jaki:"
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Kanadyjskie Centrum Meteorologiczne, Dorval, Quebec, Kanada"
-msgid "or insert the CDROM containing it"
-msgstr ""
+#~ msgid "Press next to start the time servers test."
+#~ msgstr "Nacinij dalej aby uruchomi test serwerw czasu."
-msgid "No network have been detected."
-msgstr "Nie wykryto sieci."
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "Uniwersytet Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgid "or save configuration without actually setting time."
-msgstr "lub zapisa konfiguracj bez aktualnie ustawionego czasu."
+#~ msgid "Cant install the NTP tools!"
+#~ msgstr "Nie mona zainstalowa narzdzi NTP!"
-msgid "You can try again to contact time servers,"
-msgstr "Moesz sprbowa skontaktowa si ponownie z serwerami czasu,"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapur"
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr "Jaki rodzaj ustawienia chcesz dokona?"
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlandia"
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Jednak twj serwer bdzie lokalnym serwerem czasu dla twojej sieci."
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "Narodowy Instytut Badawczy Kanady, Ottawa, Ontario, Kanada"
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Podstawowy serwer czasu:"
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr "Uniwersytet Stanowy Tri-Cities w Waszyngtonie, Richland, Wa"
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-msgstr "OSTRZEENIE: brak narzdzia sieciowego do zarzdzania czasem."
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "Uniwersytet Adelajdy, Poudiowa Australia"
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Zapisano konfiguracj serwera czasu"
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRUIC, Uniwersytet de Caen, Francja"
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji czasu"
+#~ msgid "- non existant time servers"
+#~ msgstr "- nie istniejce serwery czasu"
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "nacinij dalej aby rozpocz, lub anuluj aby opuci druida"
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, Francja"
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Intranetowy serwer www:"
+#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
+#~ msgstr "Jeli chcesz kontunuowac (i wiesz co robisz)"
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Serwer WWW Intranet/Internet"
+#~ msgid "Time Servers"
+#~ msgstr "Serwery czasu"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr ""
+#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
+#~ msgstr "(sie lub inny powd), poczekaj okoo 30 sekund"
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Internetowy serwer www:"
+#~ msgid "Save config without test"
+#~ msgstr "Zapisz konfiguracj bez testowania"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Konfiguracja serwera webowego"
+#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+#~ msgstr "Wybierz podstawowy i zapasowy serwer z listy, lub podaj jaki:"
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "sie (intranet) oraz jako serwer www dla Internetu."
+#~ msgid "No network have been detected."
+#~ msgstr "Nie wykryto sieci."
-msgid "Web Server"
-msgstr "Serwer WWW"
+#~ msgid "or save configuration without actually setting time."
+#~ msgstr "lub zapisa konfiguracj bez aktualnie ustawionego czasu."
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can try again to contact time servers,"
+#~ msgstr "Moesz sprbowa skontaktowa si ponownie z serwerami czasu,"
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Druid WWW"
+#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+#~ msgstr "Jaki rodzaj ustawienia chcesz dokona?"
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+#~ msgstr "Jednak twj serwer bdzie lokalnym serwerem czasu dla twojej sieci."
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr "wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW"
+#~ msgid "Primary Time Server:"
+#~ msgstr "Podstawowy serwer czasu:"
-msgid "the Web Server for your network."
-msgstr "Serwer www dla twojej sieci."
+#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there."
+#~ msgstr "OSTRZEENIE: brak narzdzia sieciowego do zarzdzania czasem."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Nie zaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera web."
+#~ msgid "Time server configuration saved"
+#~ msgstr "Zapisano konfiguracj serwera czasu"
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Wybierz rodzaj usug webowych, ktre chcesz aktywowa:"
+#~ msgid "Time configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji czasu"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji serwera webowego"
+#~ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+#~ msgstr "nacinij dalej aby rozpocz, lub anuluj aby opuci druida"
+
+#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
+#~ msgstr "Serwer WWW Intranet/Internet"
+
+#~ msgid "needed to configure your Web Server"
+#~ msgstr "wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW"
+
+#~ msgid "the Web Server for your network."
+#~ msgstr "Serwer www dla twojej sieci."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d925a6e1..428aa3bb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,6 +2,12 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
@@ -14,748 +20,446 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede."
-
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-msgstr "Para aceitar esses valores, e adicionar o seu cliente, carregue em"
-
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Carregue em Seguinte para configurar esses parametros agora, ou Anular para "
-"sair deste Assistente."
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr "Nome da maquina :"
-
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
-msgstr "O seu cliente na rede vai ser identificado pelo nome, como em"
-
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Assistente de Cliente DNS"
-
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Assistente de Cliente "
-
-msgid "The wizard collected the following parameter"
-msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
-"Carregue em Seguinte para começar, ou Anular para sair deste Assistente."
-
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "O assistente consegui adicionar o cliente."
-
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(nao é preciso escrever o dominio detras do nome)"
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr "Endereço IP da maquina :"
-
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgid "Internet Web Server:"
msgstr ""
-"Tem que configurar os parametros de base da rede antes de lançar este "
-"assistente."
-
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atençao :"
-
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr "Note que o numero IP e o nome dados deveriam ser unicos na rede."
-
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "A adicionar um novo cliente à sua rede"
-
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr "com a configuraçao do Cliente"
-
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita"
-
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identificaçao do cliente :"
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
-msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-"Este assistente vai ajudar-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local."
-
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Isto nao é um endereço valido... carregue em seguinte para continuar"
-
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "um endereço (unico) IP, com os pontos habituais."
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
-msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao"
-
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP Cliente :"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\qConfigurar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir."
-
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Tem que ser root para lançar este assistente"
+msgid "Web Server"
+msgstr "servidor Web"
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
-msgstr "clientname.company.net. Todas as maquinas na rede precisam de"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao do Servidor Web"
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "A rede ainda nao foi configurada"
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "A configurar o Servidor Web"
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
+msgid "Web wizard"
msgstr ""
-"O servidor vai utilizar as informaçoes que vai escrever aqui para construir "
-"o nome"
-
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Você escreveu um nome de maquina ou um endereço IP ja utilizados."
-
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
-msgstr "Carregue em seguinte se deseja mudar o valor que ja existe,"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-msgid "needed to add a client to your network:"
-msgstr "preciso para adicionar um cliente à sua rede :"
-
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Congratulaçoes"
-
-msgid "or back to correct your choice."
-msgstr "ou voltar para mudar a sua escolha."
-
-msgid "network having its own name and IP number."
-msgstr "rede tendo o seu proprio nome e endereço IP."
-
-msgid "Client name"
-msgstr "Nome do cliente"
-
-msgid "User addition"
-msgstr "Adicionar utilizador"
-
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Por favor escreva uma senha para o utilizador root :"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "The wizard successfully configured your"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid "This wizard will help you configuring"
-msgstr "O assistente vai ajudar-lo a configurar o seu"
-
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "A configurar o Servidor de Bases de Dados MySQL"
-
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha :"
-
-msgid "with the MySQL Database configuration"
-msgstr "com a configuraçao da Base de Dados MySQL"
-
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de utilizador :"
-
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\qConfirmar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir."
-
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
-msgstr "Para aceitar este valor, e configurar o seu servidor, carregue em"
-
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Desculpe, deve ser root para fazer isto..."
-
-msgid "Database Server"
-msgstr "Servidor de Bases de Dados"
-
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Nota : Este utilizador vai ter todas as autorizaçoes"
-
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Assistente das Bases de Dados MySQL"
-
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao"
-
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Para lançar o servidor, é preciso indicar a senha do root"
-
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
-msgstr "preciso para configurar o seu Servidor de Bases de Dados MySQL"
-
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Senha root :"
-
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Servidor de Bases de Dados MySQL"
-
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-"Por favor escreva um nome de utilizador e uma senha para adicionar um "
-"utilizador"
-
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
-msgstr "o Servidor de Bases de Dados MySQL para o sua rede."
-
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "preciso para configurar o seu serviço DHCP :"
-
-msgid "Fix it"
-msgstr "Corrigir-lo"
-
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "O mais baixo endereço IP :"
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""
-"Os endereços IP sao uma lista separada com pontos de quatro numéros "
-"inferiores a 256."
-
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
-msgstr "Escolha a zona de endereços indicada para as maquinas"
-
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Assistente DHCP"
-
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Zona de endereços utilizada por dhcp"
-
-msgid "services of your server."
-msgstr "serviços do seu servidor."
-
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr "O assistente conseguiu configurar o DHCP"
-
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
-msgstr "pelo serviço DHCP, a menos que tenha necessidades especiais,"
-
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "O mais alto endereço IP :"
-
-msgid "with the DHCP configuration"
-msgstr "com a configuraçao DHCP"
-
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "O mais alto endereço IP :"
-
-msgid "the DHCP services of your server."
-msgstr "os serviços DHCP do seu servidor."
-msgid "SSystem error, no configuration done."
-msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita."
-
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "A zona IP indicada nao é correcta"
-
-msgid "you can safely accept the proposed values."
-msgstr "você pode aceitar sem riscos os valores propostos."
-
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
-msgstr "DHCP é um serviço que atribui automaticamente"
-
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
-msgstr "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em"
-
-msgid "networking addresses to your workstations."
-msgstr "endereços rede ás suas maquinas."
-
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "O mais baixo endereço IP :"
-
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP"
-
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "A configurar o Servidor DHCP"
-
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
-msgstr "em correspondencia uma maquina com um nome internet"
-
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
-msgstr "fornece um serviço DNS local para o nomes dos computadores locais,"
-
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
-msgstr "A sua configuraçao pode ser aceite, mas nao vai poder identificar"
-
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
-msgstr "O DNS vai permitir à sua rede de comunicar com o Internet usando"
-
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Endereço DNS segundario :"
-
-msgid "machine names outside your local network."
-msgstr "o nomes das maquinas fora da sua rede local."
-
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-msgstr "DNS (Dominio Nome Servidor) é o serviço que mete"
-
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "com pedidos nao-locais enviados a um DNS exterior."
-
-msgid "this address are given by your Internet provider."
-msgstr "este endereço é dado pelo seu fornecedor de acesso Internet."
-
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgid "Intranet Web Server:"
msgstr ""
-"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para "
-"escrever um valor."
-
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Endereço DNS primario :"
-
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Assistente DNS"
-
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "A configurar o Servidor DNS"
-
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao DNS"
-
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
-msgstr "O assistente conseguiu configurar o DNS"
-
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o DNS"
-
-msgid "with the DNS configuration"
-msgstr "com a configuraçao DNS"
-
-msgid "services of your server. This configuration will"
-msgstr "serviços do seu servidor. Esta configuraçao vai"
-
-msgid "needed to configure your DNS service:"
-msgstr "preciso para configurar o seu serviço DNS :"
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Você meteu um endereço vazio para o servidor DNS."
-
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
-msgstr "os nomes de maquina padrao internet. Para configurar o DNS, deve"
-
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Endereços de Servidor DNS"
-
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+msgid "Server IP address:"
msgstr ""
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+msgid "Network Address"
msgstr ""
-msgid "Device"
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
-msgid "Some terrible happened"
+msgid "Network Device"
msgstr ""
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases"
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""
-msgid "The firewall protects your internal network from"
+msgid "Server Address"
msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
+msgid "The network address is wrong"
msgstr ""
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
+msgid "Server Name:"
msgstr ""
-msgid "Protection Level"
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured"
-msgstr "O assistente conseguiu configurar"
-
-msgid "Firewall Network Device"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "A configurar o Pára-Fogo"
-
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "needed to configure your firewall:"
+msgid "Host Name:"
msgstr ""
-msgid "This Wizard need to run as root"
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgid "Gateway IP:"
msgstr ""
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "A configurar os Forums Internet"
-msgid "None - No protection"
+msgid "Network Address:"
msgstr ""
-msgid "Internet Network Device:"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
+msgid "Wizard Error."
msgstr ""
-msgid "Protecion Level:"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
-msgid "Fix It"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo"
-
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
-msgid "Exit"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr ""
-msgid "your server firewall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgid "External gateway"
msgstr ""
-msgid "Internet FTP Server:"
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
+msgid "The host name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "FTP wizard"
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgid "Host Name"
msgstr ""
-msgid "FTP Server"
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgid "Server Address:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "A configurar o Servidor FTP"
-
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-msgid "Intranet FTP Server:"
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-msgid "the FTP Server for your network."
-msgstr ""
-
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr ""
-
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao de Servidor FTP"
-
-msgid "needed to configure your FTP Server"
+msgid "Warning"
msgstr ""
-msgid "Global"
+msgid "Device:"
msgstr ""
-msgid "->dns"
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-msgid "->mail"
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-msgid "Ftp configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao FTP"
-
-msgid "Global Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao Global"
-
-msgid "Press next to begin:"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-msgid "DHCP configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP"
-
-msgid "Congratulations, your server have been"
+msgid "net device"
msgstr ""
-msgid "->firewall"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-msgid "->ftp"
+msgid "Server Wizard"
msgstr ""
-msgid "Domain Names wizard"
+msgid "Gateway device:"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in configuring"
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar"
-
-msgid "->samba"
+msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr ""
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-msgid "Basic server wizard"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
-msgid "Web configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao Web"
-
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "->News"
+msgid "Samba wizard"
msgstr ""
-msgid "->Server"
+msgid "No Samba service has been requested"
msgstr ""
-msgid "Mail configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao do Correio"
-
-msgid "correctly configured!"
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr ""
-msgid "Configuration tasks"
+msgid "Print Server:"
msgstr ""
-msgid "->time"
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-msgstr "Bemvindo ao Assistente de Configuraçao"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid "->web"
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-msgid "->Dhcp"
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "News configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao do Forums"
-
-msgid "[done]"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr ""
-msgid "Firewall configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo"
-
-msgid "Time wizard"
+msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr ""
-msgid "Samba configuration wizard"
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+msgid "Configuring Samba"
msgstr ""
-msgid "News Wizard"
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
+msgid "File Sharing:"
msgstr ""
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+msgid "Workgroup"
msgstr ""
-msgid "Internet News service of your server."
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "A configurar os Forums Internet"
-
-msgid "with the NEWS configuration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
+msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
+msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr ""
-msgid "consecutive polling."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgid "Workgroup:"
msgstr ""
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-msgid "News Server"
-msgstr ""
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
+msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-msgid "News Server:"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling Period"
-msgstr ""
-
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
-msgstr ""
-
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "the Internet News services for your network."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-msgid "with the POSTFIX configuration"
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
-msgid "Do It"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "See you soon!"
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-msgid "Hmmm"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
+"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para "
+"escrever um valor."
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-msgid "Mail Server Name:"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "A configurar o Correio Internet"
-
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-
-msgid "the Internet Mail services for your network."
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
+msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Gateway"
+msgid "Proxy Port"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "Outgoing Mail Address"
+msgid "Access Control:"
msgstr ""
-msgid "End"
+msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail service of your server."
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgid "Port:"
msgstr ""
-msgid "that will take care of the final delivery."
+msgid "Squid wizard"
msgstr ""
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "A configurar o Proxy"
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-msgid "Form of the Address"
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-msgid "you use for incoming mail."
+msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
+msgid "Access Control"
msgstr ""
msgid ""
@@ -763,721 +467,826 @@ msgid ""
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr ""
-
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr ""
-
-msgid "Access Control:"
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "A configurar o Proxy"
-
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr ""
-
-msgid "Upper level proxy port:"
+msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgid "Proxy port:"
msgstr ""
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
-msgstr ""
-
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr ""
-
-msgid "Cache hierarchy"
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-msgid "Port:"
+msgid "See you soon!"
msgstr ""
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "Access Control"
+msgid "Mail Server Name:"
msgstr ""
-msgid "your proxy server."
+msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgid "Hmmm"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr ""
-
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases"
-msgid "Proxy Cache Size"
+msgid "Mail Address:"
msgstr ""
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
-msgstr ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
+msgid "End"
msgstr ""
-msgid "with the Proxy configuration."
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Press back to change the value."
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Grant acces on local network"
+msgid "Form of the Address"
msgstr ""
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "Squid wizard"
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
msgstr ""
-msgid "Proxy port:"
+msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
-msgid "Disk space (MB):"
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
-msgid "faster web acces for your local network."
+msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-msgid "or Back to correct your choice."
+msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "A configurar o Correio Internet"
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
-
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid "Authorised network:"
+msgid "Do It"
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "A configurar os Forums Internet"
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "Server Banner."
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
-msgid "Print Server:"
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
+msgid "News Server:"
msgstr ""
-msgid "Workgroup:"
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
-msgid "your Samba server."
+msgid "News Wizard"
msgstr ""
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases"
-msgid "workstations."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "the Samba services of your server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
-msgid "needed to configure Samba."
+msgid "The news server name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Enabled Samba Services"
+msgid "News Server"
msgstr ""
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
+msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
-msgid "connected to your server."
+msgid "FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "A configurar o Servidor FTP"
-msgid "Samba wizard"
+msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr ""
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao de Servidor FTP"
-msgid "Banner:"
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "File Sharing:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
+msgid "FTP wizard"
msgstr ""
-msgid "an access to outside world."
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid "Network Address"
+msgid "Internet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "Note about networking"
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-msgid "Server Address"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "networking services of your server."
+msgid "Protecion Level:"
msgstr ""
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
-msgid "probably not the same device used for internet access."
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-msgid "managing his own local network (C class network)."
-msgstr ""
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "and redo the login."
+msgid "None - No protection"
msgstr ""
-msgid "IP net address:"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "A configurar o Pára-Fogo"
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
+msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr ""
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-msgid "The host name is not correct"
+msgid "The device name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Wizard Error."
+msgid "Exit"
msgstr ""
-msgid "Computed domain Name"
+msgid "Protection Level"
msgstr ""
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr ""
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid "Configuring your network"
+msgid "Firewall wizard"
msgstr ""
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
+msgid ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-msgid "the basic networking services of your server."
+msgid "Fix It"
msgstr ""
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
+msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""
-msgid "Server Address:"
-msgstr ""
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo"
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
+msgid "Something terrible happened"
msgstr ""
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
+msgid "Device"
msgstr ""
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o DNS"
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
-msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr "em correspondencia uma maquina com um nome internet"
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr "A sua configuraçao pode ser aceite, mas nao vai poder identificar"
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Endereço DNS primario :"
-msgid "Server Name:"
-msgstr ""
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao DNS"
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
+"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para "
+"escrever um valor."
-msgid "Host Name:"
-msgstr ""
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Você meteu um endereço vazio para o servidor DNS."
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr ""
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Endereços de Servidor DNS"
-msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Endereço DNS segundario :"
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "A configurar o Servidor DNS"
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "Assistente DNS"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "A configurar o Servidor DHCP"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr ""
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Assistente DHCP"
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
+msgstr "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em"
-msgid "be known from the other workstations in your network"
-msgstr ""
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "A zona IP indicada nao é correcta"
-msgid "client (Internet or upstream network),"
-msgstr ""
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP"
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "O mais baixo endereço IP :"
-msgid "needed to configure your network"
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "O mais baixo endereço IP :"
-msgid "The wizard collected the following parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "Server Wizard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
-msgstr ""
+msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita."
-msgid "External gateway"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o DHCP"
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
-msgstr ""
+msgid "Fix it"
+msgstr "Corrigir-lo"
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr "DHCP é um serviço que atribui automaticamente"
-msgid "net device"
-msgstr ""
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "O mais alto endereço IP :"
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
-msgstr ""
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Zona de endereços utilizada por dhcp"
-msgid "Gateway device:"
-msgstr ""
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "O mais alto endereço IP :"
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
+"Os endereços IP sao uma lista separada com pontos de quatro numéros "
+"inferiores a 256."
-msgid "if known, with the card description."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "preciso para configurar o seu Servidor de Bases de Dados MySQL"
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Assistente das Bases de Dados MySQL"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr "Para lançar o servidor, é preciso indicar a senha do root"
-msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "A configurar o Servidor de Bases de Dados MySQL"
-msgid "accept the default value."
-msgstr ""
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Por favor escreva uma senha para o utilizador root :"
-msgid "Host Name"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-msgid "Network Address:"
-msgstr ""
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Nota : Este utilizador vai ter todas as autorizaçoes"
-msgid "Network Device"
-msgstr ""
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de utilizador :"
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha :"
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr ""
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Desculpe, deve ser root para fazer isto..."
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr ""
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
-msgid "If the time server is not immediately available"
-msgstr ""
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Senha root :"
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+msgid "Database Server"
+msgstr "Servidor de Bases de Dados"
-msgid "Internet time setting (external time server)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr "Para aceitar este valor, e configurar o seu servidor, carregue em"
-msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgid "User addition"
+msgstr "Adicionar utilizador"
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
+"Por favor escreva um nome de utilizador e uma senha para adicionar um "
+"utilizador"
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Servidor de Bases de Dados MySQL"
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr ""
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao"
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
-msgstr ""
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atençao :"
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr ""
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Assistente de Cliente "
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr ""
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP Cliente :"
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr ""
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Tem que ser root para lançar este assistente"
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
+"Carregue em Seguinte para configurar esses parametros agora, ou Anular para "
+"sair deste Assistente."
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
-msgstr ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr "\\qConfigurar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir."
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
+"Carregue em Seguinte para começar, ou Anular para sair deste Assistente."
-msgid "Local time setting"
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
+"Este assistente vai ajudar-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local."
-msgid "- other reasons..."
-msgstr ""
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "A rede ainda nao foi configurada"
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Endereço IP da maquina :"
-msgid "with the TIME configuration"
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr "Note que o numero IP e o nome dados deveriam ser unicos na rede."
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
+"Tem que configurar os parametros de base da rede antes de lançar este "
+"assistente."
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr ""
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor,"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Nome da maquina :"
-msgid "WARNING:"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "O assistente consegui adicionar o cliente."
-msgid "or cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Você escreveu um nome de maquina ou um endereço IP ja utilizados."
-msgid "Click next to install that tools,"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
+"O servidor vai utilizar as informaçoes que vai escrever aqui para construir "
+"o nome"
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(nao é preciso escrever o dominio detras do nome)"
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identificaçao do cliente :"
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr ""
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "A adicionar um novo cliente à sua rede"
-msgid "- no outside network"
-msgstr ""
+msgid "Client name"
+msgstr "Nome do cliente"
-msgid "Type of setting"
-msgstr ""
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita"
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Assistente de Cliente DNS"
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr ""
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Congratulaçoes"
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr "Carregue em seguinte se deseja mudar o valor que ja existe,"
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr ""
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Isto nao é um endereço valido... carregue em seguinte para continuar"
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
-msgstr ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao"
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
+#~ msgid "of the client available to other machines into your network."
+#~ msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede."
-msgid "Cant install the NTP tools!"
-msgstr ""
+#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on"
+#~ msgstr "Para aceitar esses valores, e adicionar o seu cliente, carregue em"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
+#~ msgstr "O seu cliente na rede vai ser identificado pelo nome, como em"
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the Client configuration"
+#~ msgstr "com a configuraçao do Cliente"
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
+#~ msgstr "um endereço (unico) IP, com os pontos habituais."
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
+#~ msgstr "clientname.company.net. Todas as maquinas na rede precisam de"
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to add a client to your network:"
+#~ msgstr "preciso para adicionar um cliente à sua rede :"
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França"
+#~ msgid "or back to correct your choice."
+#~ msgstr "ou voltar para mudar a sua escolha."
-msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
-msgstr ""
+#~ msgid "network having its own name and IP number."
+#~ msgstr "rede tendo o seu proprio nome e endereço IP."
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you configuring"
+#~ msgstr "O assistente vai ajudar-lo a configurar o seu"
-msgid "back to return,"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the MySQL Database configuration"
+#~ msgstr "com a configuraçao da Base de Dados MySQL"
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, França"
+#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr "\\qConfirmar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir."
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr ""
+#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
+#~ msgstr "o Servidor de Bases de Dados MySQL para o sua rede."
-msgid "Time Servers"
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to configure your DHCP service:"
+#~ msgstr "preciso para configurar o seu serviço DHCP :"
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+#~ msgstr "Escolha a zona de endereços indicada para as maquinas"
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr ""
+#~ msgid "services of your server."
+#~ msgstr "serviços do seu servidor."
-msgid "Save config without test"
-msgstr ""
+#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+#~ msgstr "pelo serviço DHCP, a menos que tenha necessidades especiais,"
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the DHCP configuration"
+#~ msgstr "com a configuraçao DHCP"
-msgid "or insert the CDROM containing it"
-msgstr ""
+#~ msgid "the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "os serviços DHCP do seu servidor."
-msgid "No network have been detected."
-msgstr ""
+#~ msgid "you can safely accept the proposed values."
+#~ msgstr "você pode aceitar sem riscos os valores propostos."
-msgid "or save configuration without actually setting time."
-msgstr ""
+#~ msgid "networking addresses to your workstations."
+#~ msgstr "endereços rede ás suas maquinas."
-msgid "You can try again to contact time servers,"
-msgstr ""
+#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+#~ msgstr "fornece um serviço DNS local para o nomes dos computadores locais,"
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr ""
+#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+#~ msgstr "O DNS vai permitir à sua rede de comunicar com o Internet usando"
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "machine names outside your local network."
+#~ msgstr "o nomes das maquinas fora da sua rede local."
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
+#~ msgstr "DNS (Dominio Nome Servidor) é o serviço que mete"
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-msgstr ""
+#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#~ msgstr "com pedidos nao-locais enviados a um DNS exterior."
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "this address are given by your Internet provider."
+#~ msgstr "este endereço é dado pelo seu fornecedor de acesso Internet."
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
+#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o DNS"
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the DNS configuration"
+#~ msgstr "com a configuraçao DNS"
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "services of your server. This configuration will"
+#~ msgstr "serviços do seu servidor. Esta configuraçao vai"
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to configure your DNS service:"
+#~ msgstr "preciso para configurar o seu serviço DNS :"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr ""
+#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+#~ msgstr "os nomes de maquina padrao internet. Para configurar o DNS, deve"
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "The wizard successfully configured"
+#~ msgstr "O assistente conseguiu configurar"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "A configurar o Servidor Web"
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao FTP"
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao Global"
-msgid "Web Server"
-msgstr "servidor Web"
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you in configuring"
+#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar"
-msgid "Web wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao Web"
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao do Correio"
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "Bemvindo ao Assistente de Configuraçao"
-msgid "the Web Server for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "News configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao do Forums"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo"
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor,"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao do Servidor Web"
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França"
+
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, França"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e84ffba5..460f73c3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,6 +1,11 @@
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
+#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002
#
msgid ""
@@ -15,698 +20,505 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgid "Internet Web Server:"
msgstr ""
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr "Numele mainii :"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS"
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Asistent Client DNS"
-
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Asistent client "
-
-msgid "The wizard collected the following parameter"
+msgid "Web Server"
msgstr ""
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Asistentul a adugat clientul cu succes."
-
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgid "Configuring the Web Server"
msgstr ""
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr "Numrul IP al mainii :"
-
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgid "Web wizard"
msgstr ""
-msgid "Warning:"
-msgstr "Avertisment:"
-
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr ""
-
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr ""
-
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr ""
-
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identificare client:"
-
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
+msgid "Intranet Web Server:"
msgstr ""
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP client:"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Configureaz"
-
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Trebuie s fii root pentru a rula acest asistent"
-
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
+msgid "Server IP address:"
msgstr ""
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Reeaua nu a fost configurat nc"
-
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
-msgstr ""
+msgid "Network Address"
+msgstr "Adresa de reea"
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
+msgid "Network Device"
msgstr ""
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieire"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
-msgid "needed to add a client to your network:"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Felicitri!"
-
-msgid "or back to correct your choice."
+msgid "Server Address"
msgstr ""
-msgid "network having its own name and IP number."
+msgid "The network address is wrong"
msgstr ""
-msgid "Client name"
-msgstr "Nume client"
-
-msgid "User addition"
-msgstr "Adugare utilizatori"
-
-msgid "Please type a password for the root user:"
+msgid "Server Name:"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your"
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
-
-msgid "This wizard will help you configuring"
-msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea"
-
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmai"
-
-msgid "Password:"
-msgstr "Parol:"
-
-msgid "with the MySQL Database configuration"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-msgid "Username:"
-msgstr "Nume utilizator: "
-
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
msgstr ""
-msgid "Add"
-msgstr "Adaug"
-
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
+msgid "Host Name:"
msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-msgid "Database Server"
-msgstr "Server de baze de date"
-
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgid "Gateway IP:"
msgstr ""
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Asistent server de baze de date MySQL"
-
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent de configurare"
-
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Configurez Proxy-ul"
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
+msgid "Network Address:"
msgstr ""
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Parola de root:"
-
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Server de baze de date MySQL"
-
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
+msgid "Wizard Error."
msgstr ""
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
-msgid "Fix it"
-msgstr "Repar-l"
-
-msgid "Lowest IP Address:"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr ""
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Asistent DHCP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS"
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgid "External gateway"
msgstr ""
-msgid "services of your server."
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DHCP"
-
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+msgid "The host name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Highest IP address:"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "with the DHCP configuration"
-msgstr "cu configuraia DHCP"
-
-msgid "Highest IP Address:"
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-msgid "the DHCP services of your server."
+msgid "Host Name"
msgstr ""
-msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-msgid "The IP range specified is not correct"
+msgid "Server Address:"
msgstr ""
-msgid "you can safely accept the proposed values."
+msgid ""
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
-msgstr ""
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
-msgid "networking addresses to your workstations."
+msgid "Device:"
msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
+msgid "net device"
msgstr ""
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
+msgid "Server Wizard"
msgstr ""
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+msgid "Gateway device:"
msgstr ""
-msgid "Secondary DNS Address:"
+msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr ""
-msgid "machine names outside your local network."
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "this address are given by your Internet provider."
+msgid "Samba wizard"
msgstr ""
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgid "No Samba service has been requested"
msgstr ""
-msgid "Primary DNS Address:"
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr ""
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Asistent DNS"
-
-msgid "Configuring the DNS Server"
+msgid "Print Server:"
msgstr ""
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent configurare DNS"
-
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
-msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DNS"
-
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS"
-
-msgid "with the DNS configuration"
-msgstr "cu configuraia DNS"
-
-msgid "services of your server. This configuration will"
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "needed to configure your DNS service:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adrese servere DNS"
-
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr ""
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr ""
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-msgid "Device"
-msgstr "Dispozitiv"
-
-msgid "Some terrible happened"
-msgstr "S-a ntmplat ceva napa"
-
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Asistent Firewall"
-
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+msgid "Configuring Samba"
msgstr ""
-msgid "The firewall protects your internal network from"
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr ""
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Partajare fiiere:"
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Nivel de protecie"
-
-msgid "The wizard successfully configured"
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes"
-
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Nume grup de lucru"
-msgid "Configuring the Firewall"
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
-msgid "needed to configure your firewall:"
+msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS"
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr ""
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
-msgid "None - No protection"
+msgid "Workgroup:"
msgstr ""
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Dispozitiv de reea n Internet:"
-
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-msgid "Protecion Level:"
-msgstr "Nivel de protecie:"
-
-msgid "Fix It"
-msgstr "Repar-l"
-
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent de configurare Firewall"
-
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr ""
-msgid "Exit"
-msgstr "Ieire"
-
-msgid "your server firewall."
+msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Server FTP n Internet:"
-
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Asistent FTP"
-
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Server FTP"
-
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Configurez serverul FTP"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Asistent de configurare Proxy"
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Server FTP n Intranet:"
-
-msgid "the FTP Server for your network."
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent de configurare server FTP"
-
-msgid "needed to configure your FTP Server"
-msgstr "necesar pentru configurarea serverului FTP al dvs."
-
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-msgid "->dns"
-msgstr "->dns"
-
-msgid "->mail"
-msgstr "->mail"
-
-msgid "Ftp configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare FTP"
-
-msgid "Global Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent de configurare global"
-
-msgid "Press next to begin:"
-msgstr "Apsai Urmtorul pentru a ncepe:"
-
-msgid "DHCP configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare DHCP"
-
-msgid "Congratulations, your server have been"
-msgstr "Felicitri, serverul dvs. a fost "
-
-msgid "->firewall"
-msgstr "->firewall"
-
-msgid "->ftp"
-msgstr "->ftp"
-
-msgid "Domain Names wizard"
-msgstr "Asistent Nume de Domeniu"
-
-msgid "This wizard will help you in configuring"
-msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea"
-
-msgid "->samba"
-msgstr "->samba"
-
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid "Basic server wizard"
-msgstr "Asistent de configurare general pt. server"
-
-msgid "Web configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare Web"
-
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""
-msgid "->News"
-msgstr "->tiri (News)"
-
-msgid "->Server"
-msgstr "->Server"
-
-msgid "Mail configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare email"
-
-msgid "correctly configured!"
-msgstr "configurat corect!"
-
-msgid "Configuration tasks"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "->time"
-msgstr "->timp"
-
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare!"
-
-msgid "->web"
-msgstr "->web"
-
-msgid "->Dhcp"
-msgstr "->Dhcp"
-
-msgid "News configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare tiri (News)"
-
-msgid "[done]"
-msgstr "[gata]"
-
-msgid "Firewall configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare Firewall"
-
-msgid "Time wizard"
+msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare Samba"
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Port Proxy"
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Asistent tiri (News)"
-
-msgid "The polling period is not correct"
+msgid "Access Control:"
msgstr ""
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
+msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
-msgid "Internet News service of your server."
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr ""
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-msgid "with the NEWS configuration"
+msgid "Squid wizard"
msgstr ""
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Configurez Proxy-ul"
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-msgid "consecutive polling."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-msgid "News Server"
-msgstr "Server de tiri"
-
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
+msgid "Access Control"
msgstr ""
-msgid "News Server:"
-msgstr "Server de tiri:"
-
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-msgid "Polling Interval:"
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
+msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
-msgstr ""
-
-msgid "The news server name is not correct"
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare tiri (News)"
-
-msgid "the Internet News services for your network."
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-msgid "with the POSTFIX configuration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
+msgid "Proxy port:"
msgstr ""
-msgid "Do It"
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
msgid "See you soon!"
msgstr "Pe curnd!"
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
-msgstr ""
-
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
-
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
msgid "Mail Server Name:"
msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr ""
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
+#, fuzzy
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-
-msgid "the Internet Mail services for your network."
-msgstr ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
-msgstr ""
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Adresa de mail:"
-msgid "Internet Mail Gateway"
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Regret, trebuie s fii root pentru a rula acest asistent..."
-
-msgid "Outgoing Mail Address"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
msgstr ""
msgid "End"
@@ -715,756 +527,687 @@ msgstr "Sfrit"
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Asistent de configurare email Internet"
-msgid "Internet Mail service of your server."
-msgstr ""
-
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr ""
-
-msgid "that will take care of the final delivery."
-msgstr ""
-
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
-msgstr ""
-
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr ""
-
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
msgid "Form of the Address"
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Adresa de mail:"
-
-msgid "you use for incoming mail."
-msgstr ""
-
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
-msgstr ""
-
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent de configurare Proxy"
-
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr ""
-
-msgid "Access Control:"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Configurez Proxy-ul"
-
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr ""
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Regret, trebuie s fii root pentru a rula acest asistent..."
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy port:"
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr ""
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Port Proxy"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
-msgstr ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS"
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
-msgid "Cache hierarchy"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
-
-msgid "Access Control"
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid "your proxy server."
+msgid "Do It"
msgstr ""
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr ""
-
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr ""
-
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr ""
-
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
-msgstr ""
-
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
-msgstr ""
-
-msgid "with the Proxy configuration."
-msgstr ""
-
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr ""
-
-msgid "Grant acces on local network"
-msgstr ""
-
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-msgid "Squid wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Proxy port:"
-msgstr ""
-
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr ""
-
-msgid "faster web acces for your local network."
-msgstr ""
+msgid "News Server:"
+msgstr "Server de tiri:"
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid "All - No access restriction"
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
-msgid "or Back to correct your choice."
-msgstr ""
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Asistent tiri (News)"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
-
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
-
-msgid "Authorised network:"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS"
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
msgstr ""
-msgid "Server Banner."
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "Print Server:"
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
+msgid "The news server name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Workgroup:"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
+msgid "News Server"
+msgstr "Server de tiri"
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
-msgid "your Samba server."
-msgstr ""
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare tiri (News)"
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
-msgstr ""
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Server FTP"
-msgid "workstations."
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-msgid "the Samba services of your server."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Configurez serverul FTP"
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Server FTP n Intranet:"
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr ""
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Asistent de configurare server FTP"
-msgid "needed to configure Samba."
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS"
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "necesar pentru configurarea serverului FTP al dvs."
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr ""
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Asistent FTP"
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "connected to your server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr ""
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Server FTP n Internet:"
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "Samba wizard"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-msgid "Banner:"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Nume grup de lucru"
-
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Partajare fiiere:"
-
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
-msgid "an access to outside world."
-msgstr ""
+msgid "Protecion Level:"
+msgstr "Nivel de protecie:"
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
-msgid "Network Address"
-msgstr "Adresa de reea"
-
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
-msgid "Note about networking"
+msgid "None - No protection"
msgstr ""
-msgid "Server Address"
+msgid "Configuring the Firewall"
msgstr ""
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
+msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr ""
-msgid "networking services of your server."
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
+msgid "The device name is not correct"
msgstr ""
-msgid "probably not the same device used for internet access."
-msgstr ""
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieire"
-msgid "managing his own local network (C class network)."
-msgstr ""
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Nivel de protecie"
-msgid "and redo the login."
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr ""
-msgid "IP net address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
-msgstr ""
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Asistent Firewall"
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr ""
-
-msgid "Wizard Error."
-msgstr ""
-
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr ""
+msgid "Fix It"
+msgstr "Repar-l"
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
-msgstr ""
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Dispozitiv de reea n Internet:"
-msgid "Configuring your network"
-msgstr ""
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Asistent de configurare Firewall"
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "S-a ntmplat ceva napa"
-msgid "the basic networking services of your server."
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
-msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
-msgid "Server Address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DNS"
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
+msgid "Primary DNS Address:"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
-msgstr ""
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Asistent configurare DNS"
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr ""
-msgid "connected using another network card or a modem."
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-msgid "Server Name:"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adrese servere DNS"
-msgid "Host Name:"
+msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr ""
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr ""
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
-msgstr ""
-
-msgid "The network address is wrong"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
-
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
-msgstr ""
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "Asistent DNS"
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr ""
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr ""
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Asistent DHCP"
-msgid "Gateway IP:"
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
+msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""
-msgid "be known from the other workstations in your network"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "client (Internet or upstream network),"
+msgid "Lowest IP Address:"
msgstr ""
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
+msgid "Lowest IP Address:"
msgstr ""
-msgid "needed to configure your network"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-msgid "The wizard collected the following parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS"
-msgid "Server Wizard"
+msgid "SSystem error, no configuration done."
msgstr ""
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DHCP"
-msgid "External gateway"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
-msgstr ""
+msgid "Fix it"
+msgstr "Repar-l"
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
+msgid "Highest IP address:"
msgstr ""
-msgid "net device"
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
+msgid "Highest IP Address:"
msgstr ""
-msgid "Gateway device:"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
-msgid "if known, with the card description."
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Asistent server de baze de date MySQL"
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
-
-msgid "Device:"
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr ""
-msgid "accept the default value."
+msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr ""
-msgid "Host Name"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Adaug"
-msgid "Network Address:"
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
-msgid "Network Device"
-msgstr ""
+msgid "Username:"
+msgstr "Nume utilizator: "
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS"
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Parol:"
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr ""
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr ""
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmai"
-msgid "If the time server is not immediately available"
-msgstr ""
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Parola de root:"
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+msgid "Database Server"
+msgstr "Server de baze de date"
-msgid "Internet time setting (external time server)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes"
-msgid "Secondary Time Server:"
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "Try again"
-msgstr "ncercai din nou"
-
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "User addition"
+msgstr "Adugare utilizatori"
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Server de baze de date MySQL"
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
-msgstr ""
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Asistent de configurare"
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr ""
+msgid "Warning:"
+msgstr "Avertisment:"
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr ""
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Asistent client "
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr ""
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP client:"
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr ""
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Trebuie s fii root pentru a rula acest asistent"
msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr ""
-
-msgid "Local time setting"
-msgstr ""
-
-msgid "- other reasons..."
-msgstr ""
-
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-msgid "WARNING"
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "with the TIME configuration"
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr ""
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Reeaua nu a fost configurat nc"
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieire"
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Numrul IP al mainii :"
-msgid "WARNING:"
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-msgid "or cancel to exit this wizard."
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-msgid "Click next to install that tools,"
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Numele mainii :"
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Asistentul a adugat clientul cu succes."
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr ""
-msgid "University of Oslo, Norway"
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-msgid "- no outside network"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-msgid "Type of setting"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr ""
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identificare client:"
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+msgid "Configure"
+msgstr "Configureaz"
-msgid "Testing the time servers availability"
+msgid "Adding a new client to your network"
msgstr ""
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+msgid "Client name"
+msgstr "Nume client"
-msgid "Press next to start the time servers test."
+msgid "System error, no configuration done"
msgstr ""
msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
-
-msgid "Cant install the NTP tools!"
-msgstr ""
-
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
-
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Asistent Client DNS"
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Felicitri!"
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
msgstr ""
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you configuring"
+#~ msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea"
-msgid "back to return,"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the DHCP configuration"
+#~ msgstr "cu configuraia DHCP"
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the DNS configuration"
+#~ msgstr "cu configuraia DNS"
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr ""
+#~ msgid "The wizard successfully configured"
+#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes"
-msgid "Time Servers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Global"
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "->dns"
+#~ msgstr "->dns"
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr ""
+#~ msgid "->mail"
+#~ msgstr "->mail"
-msgid "Save config without test"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare FTP"
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare global"
-msgid "or insert the CDROM containing it"
-msgstr ""
+#~ msgid "Press next to begin:"
+#~ msgstr "Apsai Urmtorul pentru a ncepe:"
-msgid "No network have been detected."
-msgstr ""
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare DHCP"
-msgid "or save configuration without actually setting time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Congratulations, your server have been"
+#~ msgstr "Felicitri, serverul dvs. a fost "
-msgid "You can try again to contact time servers,"
-msgstr ""
+#~ msgid "->firewall"
+#~ msgstr "->firewall"
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr ""
+#~ msgid "->ftp"
+#~ msgstr "->ftp"
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "Domain Names wizard"
+#~ msgstr "Asistent Nume de Domeniu"
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you in configuring"
+#~ msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea"
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-msgstr ""
+#~ msgid "->samba"
+#~ msgstr "->samba"
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "Basic server wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare general pt. server"
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare Web"
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "->News"
+#~ msgstr "->tiri (News)"
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "->Server"
+#~ msgstr "->Server"
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare email"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr ""
+#~ msgid "correctly configured!"
+#~ msgstr "configurat corect!"
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "->time"
+#~ msgstr "->timp"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare!"
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
+#~ msgid "->web"
+#~ msgstr "->web"
-msgid "Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "->Dhcp"
+#~ msgstr "->Dhcp"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr ""
-
-msgid "Web wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "News configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare tiri (News)"
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-msgstr ""
-
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "[done]"
+#~ msgstr "[gata]"
-msgid "the Web Server for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare Firewall"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Samba configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare Samba"
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "ncercai din nou"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapore"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 001cccf2..ab4ad4cf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,5 +1,10 @@
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002.
#
msgid ""
@@ -14,708 +19,520 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-msgstr ""
-"För att acceptera dessa värden och för att lägga till din klient, klicka på"
-
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Klicka på Nästa för att konfigurera dessa värden nu, eller Avbryt för att "
-"avsluta guiden."
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr "Datorns namn:"
-
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS-klientguide"
-
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Klientguide"
-
-msgid "The wizard collected the following parameter"
-msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Internet-webbserver:"
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Klicka på Nästa för att börja eller Avbryt för att avsluta guiden."
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Aktivera webbservern för Intranet och Internet"
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(du behöver inte ange domännamnet efter namnet)"
+msgid "Web Server"
+msgstr "Webbserver"
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr "Datorns IP-nummer:"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide för webbserver"
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
-msgstr ""
-"Du måste konfigurera de grundläggande nätverksparametrarna innan du startar "
-"den här guiden."
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Konfigurerar webbservern"
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varning:"
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Webbguide"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr ""
-"Observera att angivet IP-nummer och klientnamn måste vara unika i nätverket."
-
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Lägger till en ny klient till nätverket"
-
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr "med klientkonfigurationen"
-
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd"
-
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Klientidentifiering:"
-
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
-msgstr ""
-
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS."
-
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Detta är inte en giltig adress, klicka på Nästa för att fortsätta"
-
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
-msgstr ""
-
-msgid "Client IP:"
-msgstr "Klient-IP:"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurera"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Du måste vara root för att kunna köra den här guiden"
-
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
-msgstr ""
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera webbservern."
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Nätverk inte konfigurerat ännu"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Välj vilken form av webbtjänst du vill aktivera:"
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
-msgstr ""
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Intranet-webbserver:"
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Du har angett ett datornamn eller en IP-adress som redan används."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "nätverk (intranet) och som en webbserver för Internet."
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
-msgstr ""
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Ip-adress för server:"
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+msgid "Network Address"
+msgstr "Nätverksadress"
-msgid "needed to add a client to your network:"
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulerar"
+msgid "Network Device"
+msgstr "Nätverksenhet"
-msgid "or back to correct your choice."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
+"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din "
+"server."
-msgid "network having its own name and IP number."
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""
-msgid "Client name"
-msgstr "Klientnamn"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Serveradress"
-msgid "User addition"
-msgstr "Lägg till användare"
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Nätverksadressen är fel"
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Ange ett lösenord för användaren root:"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Servernamn:"
-msgid "The wizard successfully configured your"
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern"
-
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekräfta"
-
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-msgid "with the MySQL Database configuration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Värddatornamn:"
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
-msgstr ""
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Gateway-IP:"
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att göra det här."
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Konfigurerar nätverket"
-msgid "Database Server"
-msgstr "Databasserver"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Nätverksadress:"
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL-databasguide"
-
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide"
-
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr ""
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Fel på guiden."
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Root-lösenord:"
-
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL-databasserver"
-
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
-msgstr "MySQL-databasservern för ditt nätverk."
-
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
-msgid "Fix it"
-msgstr "Fixa det"
-
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Lägsta IP-adress:"
-
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr ""
+"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din "
+"server."
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
+"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din "
+"server."
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP-guide"
-
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr ""
+msgid "External gateway"
+msgstr "Extern gateway"
-msgid "services of your server."
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr ""
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Värddatornamnet är felaktigt"
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Högsta IP-adress:"
-
-msgid "with the DHCP configuration"
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Högsta IP-adress:"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Värddatornamn"
-msgid "the DHCP services of your server."
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-msgid "SSystem error, no configuration done."
-msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd."
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Serveradress:"
-msgid "The IP range specified is not correct"
+msgid ""
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-msgid "you can safely accept the proposed values."
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
-msgstr ""
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
-msgstr ""
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
-msgid "networking addresses to your workstations."
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Lägsta IP-adress:"
-
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för DHCP"
-
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Konfigurerar DHCP-servern"
-
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
-msgstr ""
+msgid "net device"
+msgstr "nätenhet"
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Sekundär DNS-adress:"
-
-msgid "machine names outside your local network."
-msgstr ""
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Serverguide"
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-msgstr ""
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Gateway-enhet:"
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Serverns IP-adress är felaktig"
-msgid "this address are given by your Internet provider."
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
-"Klicka på Nästa för att lämna dessa värden tomma eller Tillbaka för att ange "
-"ett värde."
-
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Primär DNS-adress:"
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "DNS-guide"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide för Samba"
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Konfigurerar DNS-servern"
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Samba-guide"
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för DNS"
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Inga Samba-tjänster har begärts"
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr ""
+"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val"
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr ""
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Skrivarserver:"
-msgid "with the DNS configuration"
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "services of your server. This configuration will"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."
-msgid "needed to configure your DNS service:"
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Du har angett en tom adress för DNS-servern:"
-
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "DNS-serveradresser"
-
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr ""
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
-msgstr ""
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Arbetsgruppen är fel"
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurerar Samba"
-msgid "Some terrible happened"
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Brandväggsguide"
-
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
-msgstr ""
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Filutdelning:"
-msgid "The firewall protects your internal network from"
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Enhetsnamnet är inte korrekt"
-
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
-msgstr ""
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Arbetsgrupp"
-msgid "Protection Level"
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "Firewall Network Device"
+msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Konfigurerar brandväggen"
-
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."
-msgid "needed to configure your firewall:"
-msgstr ""
-
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Den guiden måste köras som root"
-
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Medium - webb, FTP och SSH visas för utsidan"
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Serverns IP-adress är felaktig"
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Ingen - Inget skydd"
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Arbetsgrupp:"
-msgid "Internet Network Device:"
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr ""
-msgid "Protecion Level:"
+msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-msgid "Fix It"
-msgstr "Fixa det"
-
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg"
-
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
-msgstr "Brandväggen behöver veta hur servern är ansluten till Internet;"
-
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
-
-msgid "your server firewall."
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Internet-FTP-server:"
-
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP-guide"
-
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP-server"
-
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera FTP-servern."
-
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Konfigurerar FTP-servern"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide för proxy"
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranet-FTP-server:"
-
-msgid "the FTP Server for your network."
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Välj vilken form av FTP-tjänst du vill aktivera:"
-
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Intranet/Internet-FTP-server"
-
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
-msgstr "nätverk (intranet) och som FTP-server för Internet."
-
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för FTP-server"
-
-msgid "needed to configure your FTP Server"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
+"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val"
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-msgid "->dns"
-msgstr "->dns"
-
-msgid "->mail"
-msgstr "->e-post"
-
-msgid "Ftp configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för FTP"
-
-msgid "Global Configuration Wizard"
-msgstr "Global konfigurationsguide"
-
-msgid "Press next to begin:"
-msgstr "Klicka på Nästa för att börja:"
-
-msgid "DHCP configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för DHCP"
-
-msgid "Congratulations, your server have been"
+msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-msgid "->firewall"
-msgstr "->brandvägg"
-
-msgid "->ftp"
-msgstr "->ftp"
-
-msgid "Domain Names wizard"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in configuring"
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid "->samba"
-msgstr "->samba"
-
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
-msgstr "Konfigurationsprocessen kommer att innehålla följande steg:"
-
-msgid "Basic server wizard"
-msgstr "Grundläggande serverguide"
-
-msgid "Web configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för webb"
-
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgstr "olika tjänster på din dator (DNS, e-post, DHCP...)."
-
-msgid "->News"
-msgstr "->Diskussioner"
-
-msgid "->Server"
-msgstr "->Server"
-
-msgid "Mail configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för e-post"
-
-msgid "correctly configured!"
-msgstr "korrekt konfigurerad."
-
-msgid "Configuration tasks"
+msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""
-msgid "->time"
-msgstr "->tid"
-
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden!"
-
-msgid "->web"
-msgstr "->webb"
-
-msgid "->Dhcp"
-msgstr "->DHCP"
-
-msgid "News configuration wizard"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "[done]"
-msgstr "[klar]"
-
-msgid "Firewall configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg"
-
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Tidsguide"
-
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för Samba"
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Klicka på Tillbaka för att ändra värdet."
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
-msgstr ""
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Proxy-port"
-msgid "News Wizard"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Åtkomstkontroll:"
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
-msgstr ""
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Minnescache (MB):"
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
-msgid "Internet News service of your server."
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr ""
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-msgid "with the NEWS configuration"
-msgstr ""
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Squid-guide"
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Konfigurerar proxy"
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-msgid "consecutive polling."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr "är vanligtvis \\qdiskussioner.leverantör.se\\q."
-
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-msgid "News Server"
-msgstr "Diskussionsgruppserver"
-
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
-msgstr ""
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Diskutrymme (MB):"
-msgid "News Server:"
-msgstr "Diskussionsgruppserver:"
+msgid "Access Control"
+msgstr "Åtkomstkontroll"
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-msgid "Polling Interval:"
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
+msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Cachehierarki"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
-msgstr ""
-
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Namnet på diskussionsgruppservern är felaktigt"
-
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
+msgstr "Servern kan nu agera som en tidsserver för ditt lokala nätverk."
-msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-msgid "the Internet News services for your network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."
-msgid "with the POSTFIX configuration"
-msgstr "med Postfix-konfigurationen"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-port:"
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-msgid "Do It"
-msgstr "Gör det"
-
msgid "See you soon!"
msgstr "Vi ses snart!"
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
-msgstr ""
-
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
-
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Namn på e-postserver:"
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix-guide"
-
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr ""
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-
-msgid "the Internet Mail services for your network."
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
-msgstr ""
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "E-postadress:"
-msgid "Internet Mail Gateway"
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden."
-
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Utgående e-postadress"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
msgid "End"
msgstr ""
@@ -723,761 +540,822 @@ msgstr ""
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail service of your server."
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgid "Form of the Address"
msgstr ""
-msgid "that will take care of the final delivery."
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
-msgstr ""
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden."
msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgstr ""
-
-msgid "Form of the Address"
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "E-postadress:"
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Utgående e-postadress"
-msgid "you use for incoming mail."
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för proxy"
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Postfix-guide"
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Åtkomstkontroll:"
-
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Konfigurerar proxy"
-
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr ""
+msgid "Do It"
+msgstr "Gör det"
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy port:"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Proxy-port"
+msgid "News Server:"
+msgstr "Diskussionsgruppserver:"
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Cachehierarki"
-
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "News Wizard"
+msgstr ""
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-msgid "Access Control"
-msgstr "Åtkomstkontroll"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."
-msgid "your proxy server."
-msgstr "din proxy-server."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Minnescache (MB):"
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Namnet på diskussionsgruppservern är felaktigt"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr ""
+msgid "News Server"
+msgstr "Diskussionsgruppserver"
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
-msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
-msgstr ""
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP-server"
-msgid "with the Proxy configuration."
-msgstr ""
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera FTP-servern."
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Klicka på Tillbaka för att ändra värdet."
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Konfigurerar FTP-servern"
-msgid "Grant acces on local network"
-msgstr ""
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet-FTP-server:"
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
-msgstr ""
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide för FTP-server"
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid-guide"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr "nätverk (intranet) och som FTP-server för Internet."
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-port:"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Diskutrymme (MB):"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "faster web acces for your local network."
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "FTP-guide"
+
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-msgid "All - No access restriction"
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Internet-FTP-server:"
+
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "or Back to correct your choice."
-msgstr "eller Tillbaka för att korrigera ditt val."
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Välj vilken form av FTP-tjänst du vill aktivera:"
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgid "Protecion Level:"
msgstr ""
-msgid "Authorised network:"
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurerar Samba"
-
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-msgid "Server Banner."
-msgstr ""
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Skrivarserver:"
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Ingen - Inget skydd"
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Inga Samba-tjänster har begärts"
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Konfigurerar brandväggen"
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbetsgrupp:"
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "Den guiden måste köras som root"
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
-msgstr ""
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Enhetsnamnet är inte korrekt"
-msgid "your Samba server."
-msgstr "din Samba-server."
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
+msgid "Protection Level"
msgstr ""
-msgid "workstations."
-msgstr "arbetsstationer."
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Medium - webb, FTP och SSH visas för utsidan"
-msgid "the Samba services of your server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för Samba"
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Brandväggsguide"
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr ""
-"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr "Brandväggen behöver veta hur servern är ansluten till Internet;"
-msgid "needed to configure Samba."
-msgstr ""
+msgid "Fix It"
+msgstr "Fixa det"
-msgid "Server Banner:"
+msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr ""
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg"
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgid "Something terrible happened"
msgstr ""
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-msgid "connected to your server."
-msgstr "ansluten till din server."
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-guide"
-
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Arbetsgruppen är fel"
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr ""
-msgid "Banner:"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Arbetsgrupp"
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Primär DNS-adress:"
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Filutdelning:"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide för DNS"
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
+"Klicka på Nästa för att lämna dessa värden tomma eller Tillbaka för att ange "
+"ett värde."
-msgid "an access to outside world."
-msgstr ""
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Du har angett en tom adress för DNS-servern:"
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-msgid "Network Address"
-msgstr "Nätverksadress"
-
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
-msgstr ""
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "DNS-serveradresser"
-msgid "Note about networking"
-msgstr ""
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Sekundär DNS-adress:"
-msgid "Server Address"
-msgstr "Serveradress"
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Konfigurerar DNS-servern"
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "networking services of your server."
-msgstr ""
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "DNS-guide"
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Konfigurerar DHCP-servern"
-msgid "probably not the same device used for internet access."
-msgstr ""
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP-guide"
-msgid "managing his own local network (C class network)."
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "and redo the login."
+msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""
-msgid "IP net address:"
-msgstr ""
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide för DHCP"
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Lägsta IP-adress:"
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Lägsta IP-adress:"
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Värddatornamnet är felaktigt"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Fel på guiden."
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr ""
+msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd."
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Konfigurerar nätverket"
+msgid "Fix it"
+msgstr "Fixa det"
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "the basic networking services of your server."
-msgstr ""
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "Högsta IP-adress:"
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Serveradress:"
-
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
-msgstr ""
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Högsta IP-adress:"
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "MySQL-databasguide"
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern"
-msgid "connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Ange ett lösenord för användaren root:"
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Servernamn:"
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Värddatornamn:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Nätverksadressen är fel"
-
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Ip-adress för server:"
-
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
-msgstr ""
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att göra det här."
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Serverns IP-adress är felaktig"
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-lösenord:"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Gateway-IP:"
+msgid "Database Server"
+msgstr "Databasserver"
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern"
-msgid "be known from the other workstations in your network"
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "client (Internet or upstream network),"
-msgstr ""
+msgid "User addition"
+msgstr "Lägg till användare"
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
-msgid "needed to configure your network"
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "MySQL-databasserver"
-msgid "The wizard collected the following parameters"
-msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide"
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Serverguide"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varning:"
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
-msgstr ""
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Klientguide"
-msgid "External gateway"
-msgstr "Extern gateway"
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Klient-IP:"
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
-msgstr ""
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Du måste vara root för att kunna köra den här guiden"
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
+"Klicka på Nästa för att konfigurera dessa värden nu, eller Avbryt för att "
+"avsluta guiden."
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
+"För att acceptera dessa värden och för att lägga till din klient, klicka på"
-msgid "net device"
-msgstr "nätenhet"
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Klicka på Nästa för att börja eller Avbryt för att avsluta guiden."
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
+"Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS."
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Gateway-enhet:"
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Nätverk inte konfigurerat ännu"
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Datorns IP-nummer:"
-msgid "if known, with the card description."
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din "
-"server."
-
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-msgid "accept the default value."
-msgstr "acceptera förvalt värde."
-
-msgid "Host Name"
-msgstr "Värddatornamn"
-
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Nätverksadress:"
-
-msgid "Network Device"
-msgstr "Nätverksenhet"
+"Observera att angivet IP-nummer och klientnamn måste vara unika i nätverket."
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrike"
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgstr ""
+"Du måste konfigurera de grundläggande nätverksparametrarna innan du startar "
+"den här guiden."
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrike"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Datorns namn:"
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(välj servrar i ditt geografiska område)"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr "Servern kan nu agera som en tidsserver för ditt lokala nätverk."
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Du har angett ett datornamn eller en IP-adress som redan används."
-msgid "If the time server is not immediately available"
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
-
-msgid "Internet time setting (external time server)"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Sekundär tidsserver:"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(du behöver inte ange domännamnet efter namnet)"
+
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Klientidentifiering:"
-msgid "Try again"
-msgstr "Försök igen"
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Lägger till en ny klient till nätverket"
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+msgid "Client name"
+msgstr "Klientnamn"
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd"
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, Frankrike"
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "DNS-klientguide"
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulerar"
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
msgstr ""
+"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val"
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden"
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Detta är inte en giltig adress, klicka på Nästa för att fortsätta"
msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Om du använder en tidsserver kommer din dator att fråga den servern efter "
-"korrekt tid."
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Tidsservrarna svarar inte. Orsakerna kan vara:"
+#~ msgid "The wizard collected the following parameter"
+#~ msgstr "Guiden samlade in följande parameter"
-msgid "Local time setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the Client configuration"
+#~ msgstr "med klientkonfigurationen"
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- andra orsaker..."
+#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
+#~ msgstr "MySQL-databasservern för ditt nätverk."
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+#~ msgstr "Intranet/Internet-FTP-server"
-msgid "WARNING"
-msgstr "VARNING"
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Global"
-msgid "with the TIME configuration"
-msgstr ""
+#~ msgid "->dns"
+#~ msgstr "->dns"
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"
+#~ msgid "->mail"
+#~ msgstr "->e-post"
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide för FTP"
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrike"
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Global konfigurationsguide"
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Press next to begin:"
+#~ msgstr "Klicka på Nästa för att börja:"
-msgid "WARNING:"
-msgstr "VARNING:"
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide för DHCP"
-msgid "or cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
+#~ msgid "->firewall"
+#~ msgstr "->brandvägg"
-msgid "Click next to install that tools,"
-msgstr ""
+#~ msgid "->ftp"
+#~ msgstr "->ftp"
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+#~ msgid "->samba"
+#~ msgstr "->samba"
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
+#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+#~ msgstr "Konfigurationsprocessen kommer att innehålla följande steg:"
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+#~ msgid "Basic server wizard"
+#~ msgstr "Grundläggande serverguide"
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide för webb"
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"
+#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+#~ msgstr "olika tjänster på din dator (DNS, e-post, DHCP...)."
-msgid "- no outside network"
-msgstr ""
+#~ msgid "->News"
+#~ msgstr "->Diskussioner"
-msgid "Type of setting"
-msgstr "Typ av inställning"
+#~ msgid "->Server"
+#~ msgstr "->Server"
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Välj en tidszon:"
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide för e-post"
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+#~ msgid "correctly configured!"
+#~ msgstr "korrekt konfigurerad."
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr ""
+#~ msgid "->time"
+#~ msgstr "->tid"
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden!"
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Klicka på Nästa för att starta testet av tidsservrarna."
+#~ msgid "->web"
+#~ msgstr "->webb"
-msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "->Dhcp"
+#~ msgstr "->DHCP"
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
+#~ msgid "[done]"
+#~ msgstr "[klar]"
-msgid "Cant install the NTP tools!"
-msgstr "Kan inte installera NTP-verktygen."
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#~ msgid "Time wizard"
+#~ msgstr "Tidsguide"
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
+#~ msgid "Samba configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide för Samba"
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr "är vanligtvis \\qdiskussioner.leverantör.se\\q."
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the POSTFIX configuration"
+#~ msgstr "med Postfix-konfigurationen"
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr ""
+#~ msgid "your proxy server."
+#~ msgstr "din proxy-server."
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr ""
+#~ msgid "or Back to correct your choice."
+#~ msgstr "eller Tillbaka för att korrigera ditt val."
-msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
-msgstr ""
+#~ msgid "your Samba server."
+#~ msgstr "din Samba-server."
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr ""
+#~ msgid "workstations."
+#~ msgstr "arbetsstationer."
-msgid "back to return,"
-msgstr ""
+#~ msgid "connected to your server."
+#~ msgstr "ansluten till din server."
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, Frankrike"
+#~ msgid "accept the default value."
+#~ msgstr "acceptera förvalt värde."
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr ""
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrike"
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Tidsservrar"
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrike"
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr ""
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(välj servrar i ditt geografiska område)"
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Spara konfiguration utan test"
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan eller ange en:"
+#~ msgid "Secondary Time Server:"
+#~ msgstr "Sekundär tidsserver:"
-msgid "or insert the CDROM containing it"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "Försök igen"
-msgid "No network have been detected."
-msgstr "Inget nätverk har identifierats."
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"
-msgid "or save configuration without actually setting time."
-msgstr ""
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankrike"
-msgid "You can try again to contact time servers,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden"
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the "
+#~ "correct time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du använder en tidsserver kommer din dator att fråga den servern efter "
+#~ "korrekt tid."
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Primär tidsserver:"
+#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+#~ msgstr "Tidsservrarna svarar inte. Orsakerna kan vara:"
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-msgstr "VARNING: nättidsverkyget finns inte."
+#~ msgid "- other reasons..."
+#~ msgstr "- andra orsaker..."
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "VARNING"
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrike"
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Intranet-webbserver:"
+#~ msgid "WARNING:"
+#~ msgstr "VARNING:"
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Intranet/Internet-webbserver"
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type of setting"
+#~ msgstr "Typ av inställning"
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Internet-webbserver:"
+#~ msgid "Choose a time zone:"
+#~ msgstr "Välj en tidszon:"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Konfigurerar webbservern"
+#~ msgid "Press next to start the time servers test."
+#~ msgstr "Klicka på Nästa för att starta testet av tidsservrarna."
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "nätverk (intranet) och som en webbserver för Internet."
+#~ msgid "Cant install the NTP tools!"
+#~ msgstr "Kan inte installera NTP-verktygen."
-msgid "Web Server"
-msgstr "Webbserver"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapore"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Aktivera webbservern för Intranet och Internet"
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankrike"
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Webbguide"
+#~ msgid "Time Servers"
+#~ msgstr "Tidsservrar"
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save config without test"
+#~ msgstr "Spara konfiguration utan test"
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+#~ msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan eller ange en:"
-msgid "the Web Server for your network."
-msgstr "webbservern för ditt nätverk."
+#~ msgid "No network have been detected."
+#~ msgstr "Inget nätverk har identifierats."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera webbservern."
+#~ msgid "Primary Time Server:"
+#~ msgstr "Primär tidsserver:"
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Välj vilken form av webbtjänst du vill aktivera:"
+#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there."
+#~ msgstr "VARNING: nättidsverkyget finns inte."
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för webbserver"
+#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
+#~ msgstr "Intranet/Internet-webbserver"
+
+#~ msgid "the Web Server for your network."
+#~ msgstr "webbservern för ditt nätverk."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0ce8d413..06efe22e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,7 +1,13 @@
# Drakwizard in Vietnamese.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Author: wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
+#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
# First translator: T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2002.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
@@ -13,1503 +19,1842 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr "của máy khách sẵn có tới các máy khác trong mạng của bạn."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet"
+
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Máy Chủ Web Internet:"
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-msgstr "Để chấp nhận những giá trị này và thêm máy khách của bạn, nhấn lên"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet và Internet"
+
+msgid "Web Server"
+msgstr "Máy chủ Web"
+
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ WEB"
+
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Cấu hình máy chủ web"
+
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Web"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-"Nhấn Tiếp Theo (next) để cấu hình các thông số này bây giờ, hay Bỏ Qua "
-"(cancel) để ra khỏi đồ thuật này."
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr "Tên máy tính :"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ Web."
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
-msgstr "Máy khách của bạn trên mạng sẽ được nhận biết bằng tên, như ở trong"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Chọn loại dịch vụ web bạn muốn kích hoạt:"
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Máy Khách DNS"
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Máy chủ Web intranet:"
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Đồ thuật máy khách"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "mạng (intranet) và như một Máy Chủ Web cho Internet."
-msgid "The wizard collected the following parameter"
-msgstr "Đồ thuật đã thu thập thông số như sau"
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ:"
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Nhấn Tiếp Theo để bắt đầu, hay Bỏ Qua để thoát khỏi đồ thuật này."
+msgid "Network Address"
+msgstr "Địa Chỉ Mạng"
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Đồ thuật bổ sung thành công máy khách."
+msgid "IP net address:"
+msgstr "Địa chỉ mạng IP:"
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(bạn không cần nhập miền sau tên)"
+msgid "Network Device"
+msgstr "Thiết Bị Mạng"
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr "Số IP của máy tính :"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
-msgstr "Bạn phải cấu hình các tham số mạng cơ bản trước khi chạy đồ thuật này."
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
+msgstr ""
-msgid "Warning:"
-msgstr "Cảnh báo:"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ"
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr "Lưu ý là số IP và tên máy khách nên là duy nhất trong mạng."
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Địa chỉ mạng sai"
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Bổ sung máy khách mới vào mạng của bạn"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Tên Máy Chủ:"
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr "bằng cấu hình Máy Khách"
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn tất được cấu hình"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Nhận biết máy khách:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
-msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Tên Chủ:"
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-"Đồ thuật này sẽ giúp bạn bổ sung máy khách mới trong DNS cục bộ của bạn."
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Địa chỉ này không hợp lệ... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục"
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Gateway IP:"
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "một địa chỉ IP (đơn nhất), trong cú pháp chấm thường xuyên."
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Cấu hình mạng của bạn"
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
-msgstr "Máy khách của mạng cục bộ của bạn là máy nối với "
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Địa Chỉ Mạng:"
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP máy khách:"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr ""
-msgid "Configure"
-msgstr "Cấu hình"
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Lỗi của Đồ Thuật."
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\qCấu hình\\q hay nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr "Lưu ý: địa chỉ IP của gateway không nên để trống nếu bạn muốn "
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Bạn phải là root để chạy đồ thuật này"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
+msgstr ""
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
-msgstr "clientname.company.net. Mọi máy tính trên mạng phải như vậy"
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Lưu ý về kết nối mạng"
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Mạng vẫn còn chưa được cấu hình"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
-msgstr "Máy chủ sẽ dùng các thông tin được nhập vào đây để tạo tên "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Bạn đã nhập tên máy tính hoặc số IP đã được dùng rồi."
+msgid "External gateway"
+msgstr "Gateway Bên Ngoài"
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
-msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn thay đổi giá trị đang tồn tại, "
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Tên host không đúng"
-msgid "needed to add a client to your network:"
-msgstr "cần tới để thêm máy khách vào mạng của bạn:"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Mạng Cơ Bản"
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Chúc Mừng"
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr ""
-msgid "or back to correct your choice."
-msgstr "hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh việc chọn."
+msgid "Host Name"
+msgstr "Tên Chủ"
-msgid "network having its own name and IP number."
-msgstr "mạng đang có tên riêng và số IP của nó."
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Tên Miền Điện Toán"
-msgid "Client name"
-msgstr "Tên máy khách"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ:"
-msgid "User addition"
-msgstr "Bổ sung người dùng"
+msgid ""
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho người dùng root:"
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your"
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
-msgid "This wizard will help you configuring"
-msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn thực hiện cấu hình"
+msgid "Device:"
+msgstr "Thiết bị:"
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr "quản lý mạng cục bộ của anh ta (mạng hạng C)."
-msgid "Confirm"
-msgstr "Xác định"
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
-msgid "Password:"
-msgstr "Mật khẩu:"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
-msgid "with the MySQL Database configuration"
-msgstr "bằng cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"
+msgid "net device"
+msgstr "thiết bị net"
-msgid "Username:"
-msgstr "Tên người dùng:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr "Các địa chỉ mạng là danh sách gồm bốn chữ số nhỏ hơn 256, "
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\qXác định\\q hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh."
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ"
-msgid "Add"
-msgstr "Thêm"
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Thiết Bị Gateway:"
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
-msgstr "Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên "
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ sai"
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để thực hiện..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
+"Bạn không nên chạy bất kỳ ứng dụng khác trong khi đang chạy đồ thuật này "
-msgid "Database Server"
-msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Bật chạy Chia Sẻ Máy Chủ In"
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Lưu ý: Người dùng này có mọi quyền hạn"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Samba"
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Đồ thuật Samba"
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình"
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Không có dịch vụ Samba nào được yêu cầu"
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Để chạy máy chủ của bạn, đầu tiên cần chỉ định một mật khẩu root"
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr ""
+"Nhấn Thoát (quit) để ra khỏi hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của "
+"bạn"
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
-msgstr "cần để cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL của bạn"
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Máy chủ in:"
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Mật khẩu Root:"
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Banner Máy Chủ:"
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu để thêm người dùng"
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba cần biết về Nhóm Làm Việc của Windows mà nó phục vụ."
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
-msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL cho mạng của bạn."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr "máy trạm và cũng có thể cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in "
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "cần tới để cấu hình dịch vụ DHCP của bạn:"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "Bật chạy Vùng Chia Sẻ Tập Tin Thông Thường"
-msgid "Fix it"
-msgstr ""
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Nhóm làm việc không đúng"
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:"
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Banner Máy Chủ."
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "Những địa chỉ IP là một danh sách các chấm của 4 số nhỏ hơn 256."
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Cấu hình Samba"
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
-msgstr "Chọn dãy các địa chỉ được phân cho các máy trạm"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+"Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và máy chủ tập tin"
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật DHCP"
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Chia Sẻ Tập Tin:"
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Dãy các địa chỉ được dùng bởi DHCP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr "Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong Windows"
-msgid "services of your server."
-msgstr "các dịch vụ của máy chủ của bạn."
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Nhóm làm việc"
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công DHCP"
+msgid "Banner:"
+msgstr "Banner:"
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
-msgstr "bằng dịch vụ DHCP; trừ khi bạn có nhu cầu đặc biệt,"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:"
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy"
-msgid "with the DHCP configuration"
-msgstr "bằng cấu hình DHCP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn."
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:"
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Banner Máy Chủ không chính xác"
-msgid "the DHCP services of your server."
-msgstr "các dịch vụ DHCP của máy chủ của bạn."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
-msgid "SSystem error, no configuration done."
-msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn thành được cấu hình."
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Nhóm làm việc:"
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Chỉ định dãy IP không chính xác"
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Để biết thông tin, xem trong /var/spool/squid :"
-msgid "you can safely accept the proposed values."
-msgstr "bạn có thể chấp nhận các giá trị đề xuất một cách an toàn."
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn."
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
-msgstr "DHCP là dịch vụ cấp phát tự động "
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Proxy port mức trên:"
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
-"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên"
+"Có thể cấu hình proxy để dùng các mức độ điều khiển truy cập khác nhau."
-msgid "networking addresses to your workstations."
-msgstr "những địa chỉ mạng tới các máy trạm của bạn."
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:"
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Là một tùy chọn, squid có thể được cấu hình trong proxy cascading. Bạn có "
+"thể thêm một proxy mức trên mới bằng việc chỉ định hostname và port."
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DHCP"
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
+msgstr ""
+"Chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu bạn không biết, mức độ Mạng Cục "
+"Bộ thường thích hợp nhất. Chú ý là mọi mức độ có thể không bảo mật."
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Cấu hình máy chủ DHCP"
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Mạng ủy quyền:"
+
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Proxy"
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
+"Có thể dùng dạng số kiểu như \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q hoặc là dạng "
+"văn bản kiểu như \\q.domain.net\\q"
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
-msgstr "cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho tên các máy cục bộ, "
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - hạn chế truy cập chỉ với máy chủ này"
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Thiết lập của bạn có thể đã được chấp nhận, nhưng bạn sẽ không có khả năng "
-"nhận diện"
+"Nhấn Thoát (quit) để ra khỏi hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của "
+"bạn"
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
-msgstr "DNS sẽ cho phép mạng của bạn liên lạc với internet dùng"
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Kích thước cache của proxy"
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Địa Chỉ DNS Thứ Hai:"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Bạn nên chọn một cổng lớn hơn 1024 và nhỏ hơn 65535"
-msgid "machine names outside your local network."
-msgstr "tên các máy nằm ngoài mạng cục bộ của bạn."
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Không có proxy mức trên (được khuyến cáo)"
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-msgstr "DNS (Máy Chủ Tên Miền) là dịch vụ đặt "
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr "Cấp truy cập trên mạng cục bộ"
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-"bằng những yêu cầu không cục bộ được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài."
-
-msgid "this address are given by your Internet provider."
-msgstr "địa chỉ này do nhà cung cấp dịch vụ Internet cung cấp."
+"Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \\qcache.domain.net\\q) và cổng của proxy "
+"để dùng."
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"Nhấn Tiếp Theo (next) để bỏ trống những giá trị này hay Trở Lại (Back) để "
-"nhập giá trị."
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Nhấn Trở Lại (back) để thay đổi giá trị."
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:"
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Proxy Port"
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật DNS"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
+msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Cấu hình Máy Chủ DNS"
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Điều Khiển Truy Cập:"
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DNS"
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Cache bộ nhớ (MB):"
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình DNS"
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin kích thước Sẵn có để dùng % được gắn kết trên"
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr "Đồ thuật này giúp bạn cấu hình DNS"
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
+msgstr ""
-msgid "with the DNS configuration"
-msgstr "bằng cấu hình DNS"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-msgid "services of your server. This configuration will"
-msgstr "các dịch vụ của máy chủ của bạn. Đồ thuật này sẽ"
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Đồ thuật Squid"
-msgid "needed to configure your DNS service:"
-msgstr "cần đến để cấu hình dịch vụ DNS của bạn:"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"Giá trị port của proxy thiết lập cổng nào thì máy chủ proxy sẽ lắng nghe cho "
+"các yêu cầu HTTP. Mặc định là 3128, giá trị thông thường khác là 8080, giá "
+"trị port cần lớn hơn 1024."
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho máy chủ DNS."
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Cấu hình Proxy"
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
-msgstr "Những tên máy chủ internet chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn cần phải "
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Mạng cục bộ - truy cập cho mạng cục bộ (nên dùng)"
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ DNS"
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr "Cache đĩa là lượng không gian đĩa có thể được dùng để cache trên đĩa."
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
-msgstr "cung cấp địa chỉ IP của máy chủ DNS chính và phụ, luôn luôn "
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Proxy Hostname Mức Trên:"
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
-msgstr "Tường lửa có thể được cấu hình để thiết lập các mức bảo mật; "
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Không gian đĩa (MB):"
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr "Mức Trung Bình luôn là thích hợp."
+msgid "Access Control"
+msgstr "Điều Khiển Truy Cập"
-msgid "Device"
-msgstr "Thiết bị"
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Truy cập sẽ được phép cho các host trên mạng. Đây là thông tin tìm thấy về "
+"mạng hiện thời của bạn, có thể thay đổi nó nếu cần."
-msgid "Some terrible happened"
-msgstr "Xảy ra một số điều tồi tệ"
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Toàn bộ - Không hạn chế truy cập"
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Đồ thuật tường lửa"
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Định nghĩa một proxy mức trên"
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
-msgstr "chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu không biết, "
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Thứ bậc cache"
-msgid "The firewall protects your internal network from"
-msgstr "Tường lửa bảo vệ mạng nội bộ của bạn khỏi "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
+msgstr "Squid là máy chủ proxy để cache cho web, nó cho phép "
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Tên thiết bị không chính xác "
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Bạn đã nhập một port có thể hữu dụng cho thiết bị này:"
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
-msgstr "những truy cập không được phép từ Internet."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Mức Độ Bảo Vệ"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy port:"
-msgid "The wizard successfully configured"
-msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công"
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Thiết Bị Mạng Tường Lửa"
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Hẹn sớm gặp lại !"
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Cấu hình Tường Lửa"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"bên ngoài mạng cục bộ của bạn. Nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục hoặc Trở "
+"Lại (back) để nhập giá trị."
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Tên Máy Chủ Thư:"
-msgid "needed to configure your firewall:"
-msgstr "cần tới để cấu hình tường lửa của bạn:"
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Gateway của Thư Internet"
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Đồ thuật này cần chạy bằng root"
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hừm"
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Trung bình - web, ftp và ssh hiển thị ra bên ngoài"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình cơ bản "
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Mạnh - không thấy được từ bên ngoài, người dùng bị hạn chế vào web"
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Địa Chỉ Thư:"
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Không - Không có sự bảo vệ"
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho gateway thư."
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Thiết Bị Mạng Internet:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
-msgstr "chọn thiết bị mà bạn đang dùng cho kết nối bên ngoài."
+msgid "End"
+msgstr "Kết thúc"
-msgid "Protecion Level:"
-msgstr "Mức Độ Bảo Vệ:"
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Thư Internet"
-msgid "Fix It"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Tường Lửa"
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Mẫu Địa Chỉ"
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
-msgstr "Tường lửa cần biết cách kết nối vào Internet của máy chủ của bạn; "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
-msgid "Exit"
-msgstr "Thoát ra"
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này..."
-msgid "your server firewall."
-msgstr "tường lửa máy chủ của bạn."
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Thấp - Lọc ít, có các dịch vụ chuẩn sẵn dùng"
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr "Có v như có vấn đề... hãy đi hỏi người đàn ông da đen to lớn dưới gác"
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Máy Chủ FTP Internet:"
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Địa Chỉ Thư Đi"
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
-msgstr "Máy chủ của bạn có thể hoạt động như một Máy Chủ FTP hướng nội"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
+msgstr "Điều này nên chọn thích hợp với địa chỉ"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Đồ thuật FTP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr "Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một gateway thư, "
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet và Internet"
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Postfix"
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Máy Chủ FTP"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Cấu hình Thư Internet"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ FTP."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi "
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Cấu hình Máy Chủ FTP"
+msgid "Do It"
+msgstr "Thực hiện"
+
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Cấu hình Tin Tức Internet"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
+msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
+
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:"
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-"Cảnh báo\\nBạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu "
-"hình của bạn."
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Máy Chủ FTP Intranet:"
+msgid "News Server:"
+msgstr "Máy chủ Tin Tức:"
-msgid "the FTP Server for your network."
-msgstr "Máy chủ FTP cho mạng của bạn."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr "tin tức cho mạng của bạn, tên là do nhà cung cấp của bạn cấp."
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Chạon loại dịch vụ FTP bạn muốn kích hoạt:"
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Giai đoạn polling không đúng"
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Máy chủ FTP Intranet/Internet"
+msgid "Polling Period"
+msgstr ""
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
-msgstr "mạng (intranet) và như là một máy chủ FTP cho Internet."
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Đồ thuật Tin Tức"
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Máy Chủ FTP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình cơ bản "
-msgid "needed to configure your FTP Server"
-msgstr "cần đến để cấu hình Máy Chủ FTP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "Global"
-msgstr "Toàn Thể"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr "Phụ thuộc vào loại kết nối internet đang có, thích hợp là"
-msgid "->dns"
-msgstr "->dns"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr ""
-msgid "->mail"
-msgstr "->mail"
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Tên máy chủ tin tức không đúng"
-msgid "Ftp configuration wizard"
-msgstr "Đồ thuật cấu hình FTP"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgstr ""
-msgid "Global Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Toàn Thể"
+msgid "News Server"
+msgstr "Máy Chủ Tin Tức"
-msgid "Press next to begin:"
-msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để bắt đầu:"
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr ""
-msgid "DHCP configuration wizard"
-msgstr "Đò thuật cấu hình DHCP"
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Chào Mừng Đồ Thuật Tin Tức"
-msgid "Congratulations, your server have been"
-msgstr "Chúc mừng, máy chủ của bạn đã "
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Máy Chủ FTP"
-msgid "->firewall"
-msgstr "->tường lửa"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ FTP."
-msgid "->ftp"
-msgstr "->ftp"
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Cấu hình Máy Chủ FTP"
-msgid "Domain Names wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Tên Miền"
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Máy Chủ FTP Intranet:"
-msgid "This wizard will help you in configuring"
-msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình "
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Máy Chủ FTP"
-msgid "->samba"
-msgstr "->samba"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr "Máy chủ của bạn có thể hoạt động như một Máy Chủ FTP hướng nội"
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
-msgstr "Quá trình cấu hình sẽ gồm những bước sau đây:"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
-msgid "Basic server wizard"
-msgstr "Đồ thuật máy chủ cơ bản"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "Web configuration wizard"
-msgstr "Đồ thuật cấu hình web"
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Đồ thuật FTP"
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgstr "Các dịch vụ khác nhau của máy (DNS, Mail, DHCP...)."
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet"
-msgid "->News"
-msgstr "->Tin tức"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
-msgid "->Server"
-msgstr "->Máy chủ"
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Máy Chủ FTP Internet:"
-msgid "Mail configuration wizard"
-msgstr "Đồ thuật cấu hình Mail"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+msgstr ""
+"Cảnh báo\\nBạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu "
+"hình của bạn."
-msgid "correctly configured!"
-msgstr "đã được cấu hình đúng!"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet và Internet"
-msgid "Configuration tasks"
-msgstr "Tác vụ cấu hình"
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Chạon loại dịch vụ FTP bạn muốn kích hoạt:"
-msgid "->time"
-msgstr "->thời gian"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-msgstr "Chào mừng đồ thuật cấu hình!"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "->web"
-msgstr "->web"
+msgid "Protecion Level:"
+msgstr "Mức Độ Bảo Vệ:"
-msgid "->Dhcp"
-msgstr "->Dhcp"
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Thiết Bị Mạng Tường Lửa"
-msgid "News configuration wizard"
-msgstr "Đồ thuật cấu hình Tin Tức"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Thấp - Lọc ít, có các dịch vụ chuẩn sẵn dùng"
-msgid "[done]"
-msgstr "[hoàn thành]"
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
-msgid "Firewall configuration wizard"
-msgstr "Đồ thuật cấu hình tường lửa"
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Không - Không có sự bảo vệ"
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Đồ thuật thời gian"
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Cấu hình Tường Lửa"
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Đồ thuật cấu hình SAMBA"
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "Đồ thuật này cần chạy bằng root"
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
-msgstr "Lưu ý: dù sao bạn cũng phải là root để hoàn thành một số tác vụ."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr "Tường lửa bảo vệ mạng nội bộ của bạn khỏi "
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Đồ thuật Tin Tức"
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Tên thiết bị không chính xác "
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Giai đoạn polling không đúng"
+msgid "Exit"
+msgstr "Thoát ra"
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
-msgstr "Phụ thuộc vào loại kết nối internet đang có, thích hợp là"
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Mức Độ Bảo Vệ"
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
-msgstr "Tên máy chủ tin tức là tên máy chủ cung cấp internet"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Trung bình - web, ftp và ssh hiển thị ra bên ngoài"
-msgid "Internet News service of your server."
-msgstr "Dịch vụ Tin Tức trên Internet của máy chủ của bạn."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Cấu hình Tin Tức Internet"
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Đồ thuật tường lửa"
-msgid "with the NEWS configuration"
-msgstr "bằng cấu hình NEWS"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr "Tường lửa cần biết cách kết nối vào Internet của máy chủ của bạn; "
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
+msgid "Fix It"
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:"
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Thiết Bị Mạng Internet:"
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
-msgstr "cần đến để cấu hình Dịch Vụ Tin Tức Internet:"
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Tường Lửa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Xảy ra một số điều tồi tệ"
+
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr "Mạnh - không thấy được từ bên ngoài, người dùng bị hạn chế vào web"
+
+msgid "Device"
+msgstr "Thiết bị"
-msgid "consecutive polling."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình DNS"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr "DNS (Máy Chủ Tên Miền) là dịch vụ đặt "
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
+"Thiết lập của bạn có thể đã được chấp nhận, nhưng bạn sẽ không có khả năng "
+"nhận diện"
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr "luôn là \\qnews.provider.com\\q."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr "tin tức cho mạng của bạn, tên là do nhà cung cấp của bạn cấp."
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:"
-msgid "News Server"
-msgstr "Máy Chủ Tin Tức"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DNS"
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
+"Nhấn Tiếp Theo (next) để bỏ trống những giá trị này hay Trở Lại (Back) để "
+"nhập giá trị."
-msgid "News Server:"
-msgstr "Máy chủ Tin Tức:"
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho máy chủ DNS."
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-"ví dụ, nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, máy chủ tin tức internet "
-msgid "Polling Interval:"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
-msgstr ""
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ DNS"
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Địa Chỉ DNS Thứ Hai:"
+
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Cấu hình Máy Chủ DNS"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
-msgstr "Tên máy chủ Internet phải là \\qhost.domain.domaintype\\q; cho"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Tên máy chủ tin tức không đúng"
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật DNS"
-msgid "Polling Period (Hours):"
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Cấu hình máy chủ DHCP"
+
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật DHCP"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên"
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Chào Mừng Đồ Thuật Tin Tức"
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Chỉ định dãy IP không chính xác"
-msgid "the Internet News services for your network."
-msgstr "Các dịch vụ Tin Tức Internet cho mạng của bạn."
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DHCP"
-msgid "with the POSTFIX configuration"
-msgstr "bằng cấu hình POSTFIX"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:"
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
-msgstr "được cần để cấu hình Dịch Vụ Thư Internet:"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:"
-msgid "Do It"
-msgstr "Thực hiện"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Hẹn sớm gặp lại !"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn."
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
-msgstr "Điều này nên chọn thích hợp với địa chỉ"
+msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn thành được cấu hình."
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hừm"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công DHCP"
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho gateway thư."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
+msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Tên Máy Chủ Thư:"
+msgid "Fix it"
+msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Postfix"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr "DHCP là dịch vụ cấp phát tự động "
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr "Có v như có vấn đề... hãy đi hỏi người đàn ông da đen to lớn dưới gác"
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Cấu hình Thư Internet"
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Dãy các địa chỉ được dùng bởi DHCP"
+
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:"
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"bên ngoài mạng cục bộ của bạn. Nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục hoặc Trở "
-"Lại (back) để nhập giá trị."
-msgid "the Internet Mail services for your network."
-msgstr "Các dịch vụ Thư Internet cho mạng của bạn."
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr "Những địa chỉ IP là một danh sách các chấm của 4 số nhỏ hơn 256."
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
-"Việc chọn của bạn có thể được chấp thuận nhưng điều này sẽ không cho phép "
-"bạn gửi thư"
-
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Gateway của Thư Internet"
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
-msgstr "ví dụ, nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, máy chủ thư internet "
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này..."
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr "Để chạy máy chủ của bạn, đầu tiên cần chỉ định một mật khẩu root"
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Địa Chỉ Thư Đi"
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"
-msgid "End"
-msgstr "Kết thúc"
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho người dùng root:"
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Thư Internet"
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
-msgid "Internet Mail service of your server."
-msgstr "Dịch vụ Thư Internet của máy chủ của bạn."
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Lưu ý: Người dùng này có mọi quyền hạn"
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr "sẽ hiển thị trong trường \\qTừ:\\q and \\qTrả lời cho\\q ."
+msgid "Username:"
+msgstr "Tên người dùng:"
-msgid "that will take care of the final delivery."
-msgstr "nó sẽ lo việc gửi thư cuối cùng."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
-msgstr "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật khẩu:"
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgstr "luôn là \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để thực hiện..."
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Mẫu Địa Chỉ"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác định"
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Địa Chỉ Thư:"
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Mật khẩu Root:"
-msgid "you use for incoming mail."
-msgstr "bạn dùng cho thư đến."
+msgid "Database Server"
+msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu"
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
-msgstr "Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một gateway thư, "
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
+#, fuzzy
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Truy cập sẽ được phép cho các host trên mạng. Đây là thông tin tìm thấy về "
-"mạng hiện thời của bạn, có thể thay đổi nó nếu cần."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr "Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên "
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Proxy"
+msgid "User addition"
+msgstr "Bổ sung người dùng"
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Mạng cục bộ - truy cập cho mạng cục bộ (nên dùng)"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu để thêm người dùng"
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Bạn nên chọn một cổng lớn hơn 1024 và nhỏ hơn 65535"
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Điều Khiển Truy Cập:"
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình"
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Cấu hình Proxy"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Cảnh báo:"
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Định nghĩa một proxy mức trên"
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Đồ thuật máy khách"
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin kích thước Sẵn có để dùng % được gắn kết trên"
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP máy khách:"
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Proxy port mức trên:"
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Bạn phải là root để chạy đồ thuật này"
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Cache đĩa là lượng không gian đĩa có thể được dùng để cache trên đĩa."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr ""
+"Nhấn Tiếp Theo (next) để cấu hình các thông số này bây giờ, hay Bỏ Qua "
+"(cancel) để ra khỏi đồ thuật này."
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr "\\qCấu hình\\q hay nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh."
+
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Nhấn Tiếp Theo để bắt đầu, hay Bỏ Qua để thoát khỏi đồ thuật này."
+
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
+"Đồ thuật này sẽ giúp bạn bổ sung máy khách mới trong DNS cục bộ của bạn."
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Proxy Port"
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Mạng vẫn còn chưa được cấu hình"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Số IP của máy tính :"
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Có thể dùng dạng số kiểu như \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q hoặc là dạng "
-"văn bản kiểu như \\q.domain.net\\q"
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
-msgstr ""
-"Chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu bạn không biết, mức độ Mạng Cục "
-"Bộ thường thích hợp nhất. Chú ý là mọi mức độ có thể không bảo mật."
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr "Lưu ý là số IP và tên máy khách nên là duy nhất trong mạng."
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Bạn đã nhập một port có thể hữu dụng cho thiết bị này:"
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgstr "Bạn phải cấu hình các tham số mạng cơ bản trước khi chạy đồ thuật này."
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Thứ bậc cache"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Tên máy tính :"
+
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Đồ thuật bổ sung thành công máy khách."
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Bạn đã nhập tên máy tính hoặc số IP đã được dùng rồi."
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
-"Là một tùy chọn, squid có thể được cấu hình trong proxy cascading. Bạn có "
-"thể thêm một proxy mức trên mới bằng việc chỉ định hostname và port."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr "Máy chủ sẽ dùng các thông tin được nhập vào đây để tạo tên "
-msgid "Access Control"
-msgstr "Điều Khiển Truy Cập"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
-msgid "your proxy server."
-msgstr "máy chủ proxy của bạn."
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(bạn không cần nhập miền sau tên)"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Để biết thông tin, xem trong /var/spool/squid :"
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Nhận biết máy khách:"
+
+msgid "Configure"
+msgstr "Cấu hình"
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Bổ sung máy khách mới vào mạng của bạn"
+
+msgid "Client name"
+msgstr "Tên máy khách"
+
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn tất được cấu hình"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Cache bộ nhớ (MB):"
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Đồ Thuật Máy Khách DNS"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn."
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Chúc Mừng"
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Kích thước cache của proxy"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn thay đổi giá trị đang tồn tại, "
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Không có proxy mức trên (được khuyến cáo)"
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Địa chỉ này không hợp lệ... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
-msgstr ""
-"Giá trị port của proxy thiết lập cổng nào thì máy chủ proxy sẽ lắng nghe cho "
-"các yêu cầu HTTP. Mặc định là 3128, giá trị thông thường khác là 8080, giá "
-"trị port cần lớn hơn 1024."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr "Máy khách của mạng cục bộ của bạn là máy nối với "
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
-msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn giữ giá trị này, "
+#~ msgid "of the client available to other machines into your network."
+#~ msgstr "của máy khách sẵn có tới các máy khác trong mạng của bạn."
-msgid "with the Proxy configuration."
-msgstr "bằng cấu hình Proxy."
+#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on"
+#~ msgstr "Để chấp nhận những giá trị này và thêm máy khách của bạn, nhấn lên"
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Nhấn Trở Lại (back) để thay đổi giá trị."
+#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Máy khách của bạn trên mạng sẽ được nhận biết bằng tên, như ở trong"
-msgid "Grant acces on local network"
-msgstr "Cấp truy cập trên mạng cục bộ"
+#~ msgid "The wizard collected the following parameter"
+#~ msgstr "Đồ thuật đã thu thập thông số như sau"
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
-msgstr "Squid là máy chủ proxy để cache cho web, nó cho phép "
+#~ msgid "with the Client configuration"
+#~ msgstr "bằng cấu hình Máy Khách"
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Đồ thuật Squid"
+#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
+#~ msgstr "một địa chỉ IP (đơn nhất), trong cú pháp chấm thường xuyên."
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy port:"
+#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
+#~ msgstr "clientname.company.net. Mọi máy tính trên mạng phải như vậy"
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Không gian đĩa (MB):"
+#~ msgid "needed to add a client to your network:"
+#~ msgstr "cần tới để thêm máy khách vào mạng của bạn:"
-msgid "faster web acces for your local network."
-msgstr "Truy cập web nhanh hơn cho mạng cục bộ của bạn."
+#~ msgid "or back to correct your choice."
+#~ msgstr "hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh việc chọn."
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Proxy Hostname Mức Trên:"
+#~ msgid "network having its own name and IP number."
+#~ msgstr "mạng đang có tên riêng và số IP của nó."
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Toàn bộ - Không hạn chế truy cập"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring"
+#~ msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn thực hiện cấu hình"
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - hạn chế truy cập chỉ với máy chủ này"
+#~ msgid "with the MySQL Database configuration"
+#~ msgstr "bằng cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"
-msgid "or Back to correct your choice."
-msgstr "hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của bạn."
+#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr "\\qXác định\\q hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh."
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
+#~ msgstr "cần để cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL của bạn"
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
-"Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \\qcache.domain.net\\q) và cổng của proxy "
-"để dùng."
+#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
+#~ msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL cho mạng của bạn."
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
-"Có thể cấu hình proxy để dùng các mức độ điều khiển truy cập khác nhau."
+#~ msgid "needed to configure your DHCP service:"
+#~ msgstr "cần tới để cấu hình dịch vụ DHCP của bạn:"
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Mạng ủy quyền:"
+#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+#~ msgstr "Chọn dãy các địa chỉ được phân cho các máy trạm"
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Cấu hình Samba"
+#~ msgid "services of your server."
+#~ msgstr "các dịch vụ của máy chủ của bạn."
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Banner Máy Chủ không chính xác"
+#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+#~ msgstr "bằng dịch vụ DHCP; trừ khi bạn có nhu cầu đặc biệt,"
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Banner Máy Chủ."
+#~ msgid "with the DHCP configuration"
+#~ msgstr "bằng cấu hình DHCP"
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Máy chủ in:"
+#~ msgid "the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "các dịch vụ DHCP của máy chủ của bạn."
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Không có dịch vụ Samba nào được yêu cầu"
+#~ msgid "you can safely accept the proposed values."
+#~ msgstr "bạn có thể chấp nhận các giá trị đề xuất một cách an toàn."
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Nhóm làm việc:"
+#~ msgid "networking addresses to your workstations."
+#~ msgstr "những địa chỉ mạng tới các máy trạm của bạn."
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba cần biết về Nhóm Làm Việc của Windows mà nó phục vụ."
+#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+#~ msgstr "cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho tên các máy cục bộ, "
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
-msgstr "Samba có thể cung cấp vùng chia sẻ tập tin thông thường cho Windows"
+#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+#~ msgstr "DNS sẽ cho phép mạng của bạn liên lạc với internet dùng"
-msgid "your Samba server."
-msgstr "máy chủ Samba của bạn."
+#~ msgid "machine names outside your local network."
+#~ msgstr "tên các máy nằm ngoài mạng cục bộ của bạn."
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
-msgstr "máy trạm và cũng có thể cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in "
+#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#~ msgstr ""
+#~ "bằng những yêu cầu không cục bộ được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài."
-msgid "workstations."
-msgstr "các máy trạm."
+#~ msgid "this address are given by your Internet provider."
+#~ msgstr "địa chỉ này do nhà cung cấp dịch vụ Internet cung cấp."
-msgid "the Samba services of your server."
-msgstr "các dịch vụ Samba của máy chủ của bạn."
+#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
+#~ msgstr "Đồ thuật này giúp bạn cấu hình DNS"
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Samba"
+#~ msgid "with the DNS configuration"
+#~ msgstr "bằng cấu hình DNS"
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr ""
-"Nhấn Thoát (quit) để ra khỏi hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của "
-"bạn"
+#~ msgid "services of your server. This configuration will"
+#~ msgstr "các dịch vụ của máy chủ của bạn. Đồ thuật này sẽ"
-msgid "needed to configure Samba."
-msgstr "được cần để cấu hình Samba."
+#~ msgid "needed to configure your DNS service:"
+#~ msgstr "cần đến để cấu hình dịch vụ DNS của bạn:"
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Banner Máy Chủ:"
+#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+#~ msgstr "Những tên máy chủ internet chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn cần phải "
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy"
+#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+#~ msgstr "cung cấp địa chỉ IP của máy chủ DNS chính và phụ, luôn luôn "
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Bật chạy Chia Sẻ Máy Chủ In"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+#~ msgstr "Tường lửa có thể được cấu hình để thiết lập các mức bảo mật; "
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
-msgstr "cho các máy trạm chạy hệ thống khác Linux."
+#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr "Mức Trung Bình luôn là thích hợp."
-msgid "connected to your server."
-msgstr "được kết nối tới máy chủ của bạn."
+#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+#~ msgstr "chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu không biết, "
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Bật chạy Vùng Chia Sẻ Tập Tin Thông Thường"
+#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet."
+#~ msgstr "những truy cập không được phép từ Internet."
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
-msgstr ""
-"Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và máy chủ tập tin"
+#~ msgid "The wizard successfully configured"
+#~ msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công"
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Đồ thuật Samba"
+#~ msgid "needed to configure your firewall:"
+#~ msgstr "cần tới để cấu hình tường lửa của bạn:"
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Nhóm làm việc không đúng"
+#~ msgid "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr "chọn thiết bị mà bạn đang dùng cho kết nối bên ngoài."
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
+#~ msgid "your server firewall."
+#~ msgstr "tường lửa máy chủ của bạn."
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Nhóm làm việc"
+#~ msgid "the FTP Server for your network."
+#~ msgstr "Máy chủ FTP cho mạng của bạn."
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Chia Sẻ Tập Tin:"
+#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+#~ msgstr "Máy chủ FTP Intranet/Internet"
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
-msgstr "Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong Windows"
+#~ msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
+#~ msgstr "mạng (intranet) và như là một máy chủ FTP cho Internet."
-msgid "an access to outside world."
-msgstr "một truy cập từ bên ngoài."
+#~ msgid "needed to configure your FTP Server"
+#~ msgstr "cần đến để cấu hình Máy Chủ FTP"
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Toàn Thể"
-msgid "Network Address"
-msgstr "Địa Chỉ Mạng"
+#~ msgid "->dns"
+#~ msgstr "->dns"
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
-msgstr "kết nối với mạng của bạn. Nó là thiết bị cho mạng cục bộ của bạn, "
+#~ msgid "->mail"
+#~ msgstr "->mail"
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
-msgstr "Địa chỉ IP của máy chủ là một số để nhận diện máy chủ của bạn trong "
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình FTP"
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Lưu ý về kết nối mạng"
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Toàn Thể"
-msgid "Server Address"
-msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ"
+#~ msgid "Press next to begin:"
+#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để bắt đầu:"
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
-msgstr "Kết nối bên ngoài là một mạng mà từ đó máy tính là "
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "Đò thuật cấu hình DHCP"
-msgid "networking services of your server."
-msgstr "các dịch vụ mạng của máy chủ của bạn."
+#~ msgid "Congratulations, your server have been"
+#~ msgstr "Chúc mừng, máy chủ của bạn đã "
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
-msgstr "địa chỉ mạng lá một số để nhận diện mạng của bạn, được đề nghị là "
+#~ msgid "->firewall"
+#~ msgstr "->tường lửa"
-msgid "probably not the same device used for internet access."
-msgstr "có lẽ không cùng thiết bị dùng để truy cập internet."
+#~ msgid "->ftp"
+#~ msgstr "->ftp"
-msgid "managing his own local network (C class network)."
-msgstr "quản lý mạng cục bộ của anh ta (mạng hạng C)."
+#~ msgid "Domain Names wizard"
+#~ msgstr "Đồ Thuật Tên Miền"
-msgid "and redo the login."
-msgstr "và thực hiện lại đăng nhập."
+#~ msgid "This wizard will help you in configuring"
+#~ msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình "
-msgid "IP net address:"
-msgstr "Địa chỉ mạng IP:"
+#~ msgid "->samba"
+#~ msgstr "->samba"
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
-msgstr "Lưu ý: địa chỉ IP của gateway không nên để trống nếu bạn muốn "
+#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+#~ msgstr "Quá trình cấu hình sẽ gồm những bước sau đây:"
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
-msgstr ""
-"Tên máy chủ phải có dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; nếu máy chủ của bạn "
+#~ msgid "Basic server wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật máy chủ cơ bản"
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Tên host không đúng"
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình web"
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Lỗi của Đồ Thuật."
+#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+#~ msgstr "Các dịch vụ khác nhau của máy (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Tên Miền Điện Toán"
+#~ msgid "->News"
+#~ msgstr "->Tin tức"
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr ""
+#~ msgid "->Server"
+#~ msgstr "->Máy chủ"
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình Mail"
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Cấu hình mạng của bạn"
+#~ msgid "correctly configured!"
+#~ msgstr "đã được cấu hình đúng!"
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"được phân cách bằng các dấu chấm, số cuối cùng trong danh sách phải là số "
-"không."
+#~ msgid "Configuration tasks"
+#~ msgstr "Tác vụ cấu hình"
-msgid "the basic networking services of your server."
-msgstr "các dịch vụ mạng cơ bản của máy chủ của bạn."
+#~ msgid "->time"
+#~ msgstr "->thời gian"
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
-msgstr "Chọn thiết bị mạng (thường là card) mà máy chủ nên dùng để "
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "Chào mừng đồ thuật cấu hình!"
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ:"
+#~ msgid "->web"
+#~ msgstr "->web"
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
-msgstr "trong lúc cài đặt sơ bộ). Thiết bị (card mạng hay modem)"
+#~ msgid "->Dhcp"
+#~ msgstr "->Dhcp"
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
-msgstr "Hostname là một tên mà dưới nó máy chủ của bạn sẽ "
+#~ msgid "News configuration wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình Tin Tức"
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
-msgstr "Các địa chỉ mạng là danh sách gồm bốn chữ số nhỏ hơn 256, "
+#~ msgid "[done]"
+#~ msgstr "[hoàn thành]"
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
-msgstr "sẽ là một máy chủ internet, tên miền nên là tên "
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình tường lửa"
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
-msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình cơ bản "
+#~ msgid "Time wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật thời gian"
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Samba configuration wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình SAMBA"
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
-msgstr ""
-"Bạn không nên chạy bất kỳ ứng dụng khác trong khi đang chạy đồ thuật này "
+#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+#~ msgstr "Lưu ý: dù sao bạn cũng phải là root để hoàn thành một số tác vụ."
-msgid "connected using another network card or a modem."
-msgstr "được kết nối bằng một card mạng khác hay một modem."
+#~ msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+#~ msgstr "Tên máy chủ tin tức là tên máy chủ cung cấp internet"
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Tên Máy Chủ:"
+#~ msgid "Internet News service of your server."
+#~ msgstr "Dịch vụ Tin Tức trên Internet của máy chủ của bạn."
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
+#~ msgid "with the NEWS configuration"
+#~ msgstr "bằng cấu hình NEWS"
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Tên Chủ:"
+#~ msgid "needed to configure your Internet News Service:"
+#~ msgstr "cần đến để cấu hình Dịch Vụ Tin Tức Internet:"
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Mạng Cơ Bản"
+#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr "luôn là \\qnews.provider.com\\q."
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
+#~ msgstr ""
+#~ "ví dụ, nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, máy chủ tin tức internet "
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Địa chỉ mạng sai"
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
+#~ msgstr "Tên máy chủ Internet phải là \\qhost.domain.domaintype\\q; cho"
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ:"
+#~ msgid "the Internet News services for your network."
+#~ msgstr "Các dịch vụ Tin Tức Internet cho mạng của bạn."
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
+#~ msgid "with the POSTFIX configuration"
+#~ msgstr "bằng cấu hình POSTFIX"
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
+#~ msgstr "được cần để cấu hình Dịch Vụ Thư Internet:"
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-msgstr "bất kỳ tên hợp lệ nào đều OK, ví như \\qcompany.net\\q."
+#~ msgid "the Internet Mail services for your network."
+#~ msgstr "Các dịch vụ Thư Internet cho mạng của bạn."
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ sai"
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Việc chọn của bạn có thể được chấp thuận nhưng điều này sẽ không cho phép "
+#~ "bạn gửi thư"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Gateway IP:"
+#~ msgid ""
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
+#~ msgstr ""
+#~ "ví dụ, nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, máy chủ thư internet "
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
-msgstr "và khi kết thúc đồ thuật, bạn nên thoát khỏi phiên làm việc của mình "
+#~ msgid "Internet Mail service of your server."
+#~ msgstr "Dịch vụ Thư Internet của máy chủ của bạn."
-msgid "be known from the other workstations in your network"
-msgstr "được biết từ các máy trạm khác trong mạng của bạn "
+#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+#~ msgstr "sẽ hiển thị trong trường \\qTừ:\\q and \\qTrả lời cho\\q ."
-msgid "client (Internet or upstream network),"
-msgstr "máy khách (internet hay mạng ngược dòng), "
+#~ msgid "that will take care of the final delivery."
+#~ msgstr "nó sẽ lo việc gửi thư cuối cùng."
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
-msgstr ""
+#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+#~ msgstr "luôn là \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgid "needed to configure your network"
-msgstr "được cần để cấu hình mạng của bạn"
+#~ msgid "you use for incoming mail."
+#~ msgstr "bạn dùng cho thư đến."
-msgid "The wizard collected the following parameters"
-msgstr "Đồ thuật thu thập được những tham số như sau "
+#~ msgid "your proxy server."
+#~ msgstr "máy chủ proxy của bạn."
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ"
+#~ msgid "Press Next if you want to keep this value,"
+#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn giữ giá trị này, "
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the Proxy configuration."
+#~ msgstr "bằng cấu hình Proxy."
-msgid "External gateway"
-msgstr "Gateway Bên Ngoài"
+#~ msgid "faster web acces for your local network."
+#~ msgstr "Truy cập web nhanh hơn cho mạng cục bộ của bạn."
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
-msgstr ""
+#~ msgid "or Back to correct your choice."
+#~ msgstr "hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của bạn."
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
-msgstr "biết việc đang làm, chấp thuận giá trị mặc định."
+#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
+#~ msgstr "Samba có thể cung cấp vùng chia sẻ tập tin thông thường cho Windows"
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
-msgstr ""
+#~ msgid "your Samba server."
+#~ msgstr "máy chủ Samba của bạn."
-msgid "net device"
-msgstr "thiết bị net"
+#~ msgid "workstations."
+#~ msgstr "các máy trạm."
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
-msgstr "được đăng ký với nhà cung cấp của bạn. Nếu bạn sẽ chỉ có intranet "
+#~ msgid "the Samba services of your server."
+#~ msgstr "các dịch vụ Samba của máy chủ của bạn."
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Thiết Bị Gateway:"
+#~ msgid "needed to configure Samba."
+#~ msgstr "được cần để cấu hình Samba."
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
-msgstr ""
+#~ msgid "for workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr "cho các máy trạm chạy hệ thống khác Linux."
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr ""
+#~ msgid "connected to your server."
+#~ msgstr "được kết nối tới máy chủ của bạn."
-msgid "if known, with the card description."
-msgstr ""
+#~ msgid "an access to outside world."
+#~ msgstr "một truy cập từ bên ngoài."
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."
+#~ msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+#~ msgstr "kết nối với mạng của bạn. Nó là thiết bị cho mạng cục bộ của bạn, "
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
+#~ msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
+#~ msgstr ""
+#~ "Địa chỉ IP của máy chủ là một số để nhận diện máy chủ của bạn trong "
-msgid "Device:"
-msgstr "Thiết bị:"
+#~ msgid "External connection is a network from which the computer is"
+#~ msgstr "Kết nối bên ngoài là một mạng mà từ đó máy tính là "
-msgid "accept the default value."
-msgstr "chấp nhận giá trị mặc định."
+#~ msgid "networking services of your server."
+#~ msgstr "các dịch vụ mạng của máy chủ của bạn."
-msgid "Host Name"
-msgstr "Tên Chủ"
+#~ msgid ""
+#~ "The network address is a number identifing your network; the proposed"
+#~ msgstr "địa chỉ mạng lá một số để nhận diện mạng của bạn, được đề nghị là "
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Địa Chỉ Mạng:"
+#~ msgid "probably not the same device used for internet access."
+#~ msgstr "có lẽ không cùng thiết bị dùng để truy cập internet."
-msgid "Network Device"
-msgstr "Thiết Bị Mạng"
+#~ msgid "and redo the login."
+#~ msgstr "và thực hiện lại đăng nhập."
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tên máy chủ phải có dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; nếu máy chủ của "
+#~ "bạn "
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "được phân cách bằng các dấu chấm, số cuối cùng trong danh sách phải là số "
+#~ "không."
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgid "the basic networking services of your server."
+#~ msgstr "các dịch vụ mạng cơ bản của máy chủ của bạn."
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(hãy chọn máy chủ trong vùng địa lý của bạn) "
+#~ msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
+#~ msgstr "Chọn thiết bị mạng (thường là card) mà máy chủ nên dùng để "
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Máy chủ của bạn bây giờ có thể hoạt động như một máy chủ thời gian cho mạng "
-"cục bộ của bạn."
+#~ msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
+#~ msgstr "trong lúc cài đặt sơ bộ). Thiết bị (card mạng hay modem)"
-msgid "If the time server is not immediately available"
-msgstr "Nếu máy chủ thời gian không có sẵn ngay "
+#~ msgid "The hostname is the name under which your server will"
+#~ msgstr "Hostname là một tên mà dưới nó máy chủ của bạn sẽ "
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
+#~ msgstr "sẽ là một máy chủ internet, tên miền nên là tên "
-msgid "Internet time setting (external time server)"
-msgstr "Thiết lập thời gian internet (máy chủ thời gian bên ngoài)"
+#~ msgid "connected using another network card or a modem."
+#~ msgstr "được kết nối bằng một card mạng khác hay một modem."
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Máy Chủ Thời Gian Phụ:"
+#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr "bất kỳ tên hợp lệ nào đều OK, ví như \\qcompany.net\\q."
-msgid "Try again"
-msgstr "Thử lại lần nữa"
+#~ msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
+#~ msgstr ""
+#~ "và khi kết thúc đồ thuật, bạn nên thoát khỏi phiên làm việc của mình "
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgid "be known from the other workstations in your network"
+#~ msgstr "được biết từ các máy trạm khác trong mạng của bạn "
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgid "client (Internet or upstream network),"
+#~ msgstr "máy khách (internet hay mạng ngược dòng), "
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgid "needed to configure your network"
+#~ msgstr "được cần để cấu hình mạng của bạn"
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
-msgstr ""
-"Nhấn Tiếp Theo (next), nhấn \\qTrở Lại\\q để chỉ thiết lập thời gian địa "
-"phương, "
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters"
+#~ msgstr "Đồ thuật thu thập được những tham số như sau "
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, France"
+#~ msgid "know what you are doing, accept the default value."
+#~ msgstr "biết việc đang làm, chấp thuận giá trị mặc định."
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
+#~ msgstr "được đăng ký với nhà cung cấp của bạn. Nếu bạn sẽ chỉ có intranet "
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgid "accept the default value."
+#~ msgstr "chấp nhận giá trị mặc định."
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này"
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
-msgstr ""
-"Nếu dùng một máy chủ thời gian, máy tính của bạn sẽ hỏi máy chủ đó thời gian "
-"chính xác."
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Máy chủ thời gian không trả lời. Có thể là do:"
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgid "Local time setting"
-msgstr "Thiết lập thời gian địa phương"
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(hãy chọn máy chủ trong vùng địa lý của bạn) "
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- những lý do khác..."
+#~ msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máy chủ của bạn bây giờ có thể hoạt động như một máy chủ thời gian cho "
+#~ "mạng cục bộ của bạn."
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
-msgstr "hãy tự cài đặt NTP nếu bạn có thể, "
+#~ msgid "If the time server is not immediately available"
+#~ msgstr "Nếu máy chủ thời gian không có sẵn ngay "
-msgid "WARNING"
-msgstr "Cảnh Báo"
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgid "with the TIME configuration"
-msgstr "bằng cấu hình Thời Gian"
+#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
+#~ msgstr "Thiết lập thời gian internet (máy chủ thời gian bên ngoài)"
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgid "Secondary Time Server:"
+#~ msgstr "Máy Chủ Thời Gian Phụ:"
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "Thử lại lần nữa"
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-msgstr "Đồ thuật này giúp thiết lập thời gian cho máy chủ của bạn, "
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgid "WARNING:"
-msgstr "Cảnh Báo:"
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgid "or cancel to exit this wizard."
-msgstr "hoặc Bỏ Qua (cancel) để thoát khỏi đồ thuật này."
+#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhấn Tiếp Theo (next), nhấn \\qTrở Lại\\q để chỉ thiết lập thời gian địa "
+#~ "phương, "
-msgid "Click next to install that tools,"
-msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để cài đặt công cụ này, "
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, France"
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này"
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the "
+#~ "correct time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu dùng một máy chủ thời gian, máy tính của bạn sẽ hỏi máy chủ đó thời "
+#~ "gian chính xác."
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "University of Oslo, Norway"
+#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+#~ msgstr "Máy chủ thời gian không trả lời. Có thể là do:"
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- không có mạng bên ngoài"
+#~ msgid "Local time setting"
+#~ msgstr "Thiết lập thời gian địa phương"
-msgid "Type of setting"
-msgstr "Kiểu thiết lập"
+#~ msgid "- other reasons..."
+#~ msgstr "- những lý do khác..."
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Chọn múi giờ:"
+#~ msgid "please, install ntp manually if you can,"
+#~ msgstr "hãy tự cài đặt NTP nếu bạn có thể, "
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "Cảnh Báo"
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Kiểm tra tính sẵn sàng của các máy chủ thời gian"
+#~ msgid "with the TIME configuration"
+#~ msgstr "bằng cấu hình Thời Gian"
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để bắt đầu thử các máy chủ thời gian."
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr "Đồ thuật này giúp thiết lập thời gian cho máy chủ của bạn, "
-msgid "Cant install the NTP tools!"
-msgstr "Không thể cài đặt công cụ NTP!"
+#~ msgid "WARNING:"
+#~ msgstr "Cảnh Báo:"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
+#~ msgstr "hoặc Bỏ Qua (cancel) để thoát khỏi đồ thuật này."
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgid "Click next to install that tools,"
+#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để cài đặt công cụ này, "
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
-msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
-msgstr ""
-"sẽ đơn giản thiết lập đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài "
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "University of Oslo, Norway"
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr "- không có máy chủ thời gian nào tồn tại"
+#~ msgid "- no outside network"
+#~ msgstr "- không có mạng bên ngoài"
-msgid "back to return,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type of setting"
+#~ msgstr "Kiểu thiết lập"
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, France"
+#~ msgid "Choose a time zone:"
+#~ msgstr "Chọn múi giờ:"
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr "Nếu muốn tiếp tục (và bạn biết là bạn đang làm gì)"
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Máy Chủ Thời Gian"
+#~ msgid "Testing the time servers availability"
+#~ msgstr "Kiểm tra tính sẵn sàng của các máy chủ thời gian"
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr "(mạng hay lý do khác), bạn sẽ đợi khoảng 30 giây"
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr "hoặc là cục bộ hay đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài."
+#~ msgid "Press next to start the time servers test."
+#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để bắt đầu thử các máy chủ thời gian."
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Lưu cấu hình mà không chạy thử"
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr "Chọn một máy chủ chính và phụ từ danh sách, hoặc chỉ định một cái:"
+#~ msgid "Cant install the NTP tools!"
+#~ msgstr "Không thể cài đặt công cụ NTP!"
-msgid "or insert the CDROM containing it"
-msgstr "hoặc nạp đĩa CD chứa nó"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapore"
-msgid "No network have been detected."
-msgstr "Không phát hiện được mạng nào."
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgid "or save configuration without actually setting time."
-msgstr "hoặc lưu cấu hình mà không thực sự thiết lập thời gian."
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgid "You can try again to contact time servers,"
-msgstr "Bạn có thể thử lại để liên lạc với các máy chủ thời gian, "
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr "Loại thiết lập nào bạn muốn thực hiện?"
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia"
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Máy chủ Thời gian Chính:"
+#~ msgid ""
+#~ "will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
+#~ "world"
+#~ msgstr ""
+#~ "sẽ đơn giản thiết lập đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài "
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-msgstr "Cảnh báo: công cụ thời gian trên net không có ở đó."
+#~ msgid "- non existant time servers"
+#~ msgstr "- không có máy chủ thời gian nào tồn tại"
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Đã lưu cấu hình máy chủ thời gian"
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, France"
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr "Đồ thuật cấu hình thời gian"
+#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
+#~ msgstr "Nếu muốn tiếp tục (và bạn biết là bạn đang làm gì)"
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"nhấn tiếp theo (next) để bắt đầu, hoặc bỏ qua (cancel) để rời khỏi đồ thuật"
+#~ msgid "Time Servers"
+#~ msgstr "Máy Chủ Thời Gian"
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Máy chủ Web intranet:"
+#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
+#~ msgstr "(mạng hay lý do khác), bạn sẽ đợi khoảng 30 giây"
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Máy chủ Web Intranet/Internet"
+#~ msgid "either locally or synchronized with an external time server."
+#~ msgstr "hoặc là cục bộ hay đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài."
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet"
+#~ msgid "Save config without test"
+#~ msgstr "Lưu cấu hình mà không chạy thử"
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Máy Chủ Web Internet:"
+#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+#~ msgstr "Chọn một máy chủ chính và phụ từ danh sách, hoặc chỉ định một cái:"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Cấu hình máy chủ web"
+#~ msgid "or insert the CDROM containing it"
+#~ msgstr "hoặc nạp đĩa CD chứa nó"
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "mạng (intranet) và như một Máy Chủ Web cho Internet."
+#~ msgid "No network have been detected."
+#~ msgstr "Không phát hiện được mạng nào."
-msgid "Web Server"
-msgstr "Máy chủ Web"
+#~ msgid "or save configuration without actually setting time."
+#~ msgstr "hoặc lưu cấu hình mà không thực sự thiết lập thời gian."
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet và Internet"
+#~ msgid "You can try again to contact time servers,"
+#~ msgstr "Bạn có thể thử lại để liên lạc với các máy chủ thời gian, "
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Web"
+#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+#~ msgstr "Loại thiết lập nào bạn muốn thực hiện?"
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary Time Server:"
+#~ msgstr "Máy chủ Thời gian Chính:"
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr "được cần để cấu hình máy chủ web"
+#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there."
+#~ msgstr "Cảnh báo: công cụ thời gian trên net không có ở đó."
-msgid "the Web Server for your network."
-msgstr "Máy chủ web cho mạng của bạn."
+#~ msgid "Time server configuration saved"
+#~ msgstr "Đã lưu cấu hình máy chủ thời gian"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ Web."
+#~ msgid "Time configuration wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình thời gian"
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Chọn loại dịch vụ web bạn muốn kích hoạt:"
+#~ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+#~ msgstr ""
+#~ "nhấn tiếp theo (next) để bắt đầu, hoặc bỏ qua (cancel) để rời khỏi đồ "
+#~ "thuật"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ WEB"
+#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
+#~ msgstr "Máy chủ Web Intranet/Internet"
+
+#~ msgid "needed to configure your Web Server"
+#~ msgstr "được cần để cấu hình máy chủ web"
+
+#~ msgid "the Web Server for your network."
+#~ msgstr "Máy chủ web cho mạng của bạn."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b74fc8f5..35241dee 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,6 +2,12 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2002
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
@@ -13,1499 +19,1719 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr ""
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "õ WEB "
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-msgstr "ҪЩֵ, Ŀͻ, "
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr " WEB :"
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr " һ Щ, ȡ ˳."
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "򵼰÷ǽ"
-msgid "OK"
-msgstr "ȷ"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "WEB , Դͻ"
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr " :"
+msgid "Web Server"
+msgstr "WEB "
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
-msgstr "ͻҪʶ, "
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "WEB "
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS ͻ"
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr " WEB "
-msgid "Client wizard"
-msgstr "ͻ"
+msgid "Web wizard"
+msgstr "WEB "
-msgid "The wizard collected the following parameter"
-msgstr "򵼳ռв"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr " 'һ' ʼ, 'ȡ' ˳."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "򵼳ɹ"
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "򵼳ɹ˿ͻ"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "뼤 WEB , Ҫѡκѡ."
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(ֺ治)"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "ѡ뼤 WEB :"
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr " IP ַ :"
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr " WEB :"
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
-msgstr "֮ǰû."
-
-msgid "Warning:"
-msgstr ":"
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "(ڲ)"
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr "עṩ IP ַͿͻӦΨһ."
+msgid "Server IP address:"
+msgstr " IP ַ:"
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "µĿͻ"
+msgid "Network Address"
+msgstr "ַ"
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr "ͻ"
+msgid "IP net address:"
+msgstr "IP ַ:"
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "ϵͳ, û"
+msgid "Network Device"
+msgstr "豸"
-msgid "Client identification:"
-msgstr "ͻ:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "򵼻û."
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
-msgstr "ѡ, Զ"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
+msgstr "(ֻھԱҪʱ޸Щֵ)"
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "򵼽һµĿͻӵı DNS."
+msgid "Server Address"
+msgstr "ַ"
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "ַЧ... 'һ' "
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "ַ"
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "һ(Ψһ) IP ַ, ʹõָ﷨"
+msgid "Server Name:"
+msgstr ":"
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
-msgstr "ͻָϵһ, ӵ"
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
-msgid "Client IP:"
-msgstr "ͻ IP:"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
-msgid "Configure"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\q\\q ʹú˼޸."
+msgid "Host Name:"
+msgstr ":"
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "ֻ root ʹ"
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
-msgstr "clientname.company.net. ϵÿ̨"
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr " IP:"
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "û"
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr ""
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
-msgstr "ʹ"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "ַ:"
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Ѿһ IP ַ."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr ""
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
-msgstr " 'һ' ޸еֵ,"
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "򵼳."
-msgid "Quit"
-msgstr "˳"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr "ע: صIP ַΪ"
-msgid "needed to add a client to your network:"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "Congratulations"
-msgstr "ף"
+msgid "Note about networking"
+msgstr "ע"
-msgid "or back to correct your choice."
-msgstr "ѡ."
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "򵼻û."
#, fuzzy
-msgid "network having its own name and IP number."
-msgstr "Լֺ IP ַ."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "򵼻û."
-msgid "Client name"
-msgstr "ͻ"
+msgid "External gateway"
+msgstr "ⲿ"
-msgid "User addition"
-msgstr "û"
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "볬û root Ŀ:"
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "ȷ"
-msgid "The wizard successfully configured your"
-msgstr "򵼳ɹ"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring"
-msgstr "򵼽"
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr "ҳȱʡķַ; Ӧÿ."
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr " MySQL ݿ"
+msgid "Host Name"
+msgstr ""
-msgid "Confirm"
-msgstr "ȷ"
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "õ"
-msgid "Password:"
-msgstr ":"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "ַ:"
#, fuzzy
-msgid "with the MySQL Database configuration"
-msgstr "MySQL ݿ"
-
-msgid "Username:"
-msgstr "û:"
-
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\qȷ\\q ʹú˼."
-
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
-msgstr "Ҫֵ, ķ, "
+msgid ""
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr "\\q ⲿ \\qӲͬ."
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Բ, root ..."
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr ""
-msgid "Database Server"
-msgstr "ݿ"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "ע: ûȫ"
+msgid "Device:"
+msgstr "豸:"
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL ݿ"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr "Щ, ļ"
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Ҫķ, Ҫָһ root "
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
-msgstr "ݿ"
+msgid "net device"
+msgstr "豸"
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Root :"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr "ַ"
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL ݿ"
+msgid "Server Wizard"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Ҫû, ûͿ"
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "豸:"
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
-msgstr " MySQL ݿ."
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr " IP ַ"
#, fuzzy
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
-msgstr " DHCP "
-
-msgid "Fix it"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr "ʱҪӦó"
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "͵ IP ַ:"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "ӡ"
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "IP ַĸС 256 , Сһ."
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "SAMBA "
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
-msgstr "ѡΪվָĵַΧ"
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "SAMBA "
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP "
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "ûеõ SAMBA "
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "DHCP ʹõĵַΧ"
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr " ˳, ߺȥ޸ѡ"
-#, fuzzy
-msgid "services of your server."
-msgstr "ķ."
+msgid "Print Server:"
+msgstr "ӡ:"
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr "򵼳ɹ DHCP "
+msgid "Server Banner:"
+msgstr ":"
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "򵼳ɹ"
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "ߵ IP ַ:"
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba ҪĹ"
-msgid "with the DHCP configuration"
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "ߵ IP ַ:"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "ļ"
-msgid "the DHCP services of your server."
-msgstr "ķ DHCP ."
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "鲻"
-msgid "SSystem error, no configuration done."
-msgstr "ϵͳ, û."
+msgid "Server Banner."
+msgstr ":"
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "ָ IP Χ"
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr " SAMBA"
-msgid "you can safely accept the proposed values."
-msgstr "ֵܽ."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr "SAMBA ķṩļʹӡ"
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
-msgstr "DHCP һ, Զָ"
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "ļ:"
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
-msgstr "ҪЩֵ, ķ, "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr " WINDOWS ھлԱ߻ʾΪ"
-msgid "networking addresses to your workstations."
-msgstr "Ĺվַ."
+msgid "Workgroup"
+msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "͵ IP ַ:"
+msgid "Banner:"
+msgstr ":"
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "DHCP "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr " DHCP "
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr " SAMBA "
#, fuzzy
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
-msgstr "һָ"
-
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
-msgstr "ṩص DNS , ؼ,"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "򵼰ô."
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
-msgstr "Խ, ޷ʶ"
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "ﲻ"
#, fuzzy
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
-msgstr "DNS "
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr "ѡ, Զ"
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr " DNS ַ:"
+msgid "Workgroup:"
+msgstr ":"
-msgid "machine names outside your local network."
-msgstr "ıĻ."
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "ע, /var/spool/squid Ĵ̿ռ:"
-#, fuzzy
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-msgstr "DNS"
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "򵼰ô."
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "DZصתⲿ DNS."
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "ϼ˿:"
-msgid "this address are given by your Internet provider."
-msgstr "ַĻṩ."
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr "ôʹòͬķʿƼ."
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr " 'һ' ֵ?ɿհ?, ˲һֵ."
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr " DNS ַ:"
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr "ѡ, SQUID óɶ. ָϼͶ˿."
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "DNS "
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
+msgstr ""
+"ѡʺҪļ. , ͨǺʵļ.עⲢеļ"
+"㹻ȫ."
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr " DNS "
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Ȩ:"
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "DNS "
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
-msgstr "Ѿɹ DNS"
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgstr ""
+"ʹָʽ, \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, ָʽ, \\q."
+"domain.net\\q"
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr "򵼽 DNS"
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr " - ֻ"
#, fuzzy
-msgid "with the DNS configuration"
-msgstr "DNS "
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr " ˳, ߺȥ޸ѡ"
-#, fuzzy
-msgid "services of your server. This configuration will"
-msgstr ""
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "С"
-msgid "needed to configure your DNS service:"
-msgstr ""
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "ѡһ 1024 65535 ֮Ķ˿ں"
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr " DNS ַǿյ."
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "ûϼ(Ƽ)"
-#, fuzzy
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
-msgstr "Ϊ DNS,"
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr ""
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "DNS ַ"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr "ʹõ (\\qcache.domain.net\\q) Ͷ˿."
-#, fuzzy
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
-msgstr "DNS ʹη IP ַ;"
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "޸ֵ."
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
-msgstr "÷ǽṩͬı;"
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "˿"
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr "мһʵ."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
+msgstr "ѡ, Զ"
-msgid "Device"
-msgstr "豸"
+msgid "Access Control:"
+msgstr "ʿ:"
-msgid "Some terrible happened"
-msgstr "ش"
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "ڴ滺 (MB):"
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "ǽ"
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "ļϵͳ ռ% ص"
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
-msgstr "ѡҪļ. ֪,"
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
+msgstr "Ҫ, ѡ\\qûϼ\\q."
-#, fuzzy
-msgid "The firewall protects your internal network from"
-msgstr "ǽڲ, "
+msgid "Port:"
+msgstr "˿:"
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "豸"
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Squid "
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
-msgstr "ԻδȨ"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"˿ָ HTTP ʹõĶ˿.ȱʡֵ 3128, õֵ "
+"8080, ˿ںҪ 1024."
-msgid "Protection Level"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "ô"
-msgid "The wizard successfully configured"
-msgstr "򵼳ɹ"
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr " - (Ƽ)"
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "ǽ豸"
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr "̻ǿĴ̿ռ."
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "÷ǽ"
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "ϼ:"
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "򵼰÷ǽ"
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "̿ռ (MB):"
-msgid "needed to configure your firewall:"
+msgid "Access Control"
+msgstr "ʿ"
+
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
+"ϵ. ǰ йϢ, Ҫ"
+"."
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "򵼱 root "
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "ȫ - ûз"
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "м - Դ߷ web, ftp ssh"
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "һϼ"
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr " - Դ߷, ûֻʹ WEB"
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr ""
-msgid "None - No protection"
-msgstr " - ûб"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
+msgstr "Squid һ WEB , "
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "豸:"
+#, fuzzy
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "һ"
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
-msgstr "ѡⲿӵ豸."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "򵼳ɹ"
-msgid "Protecion Level:"
-msgstr ":"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "˿:"
-msgid "Fix It"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"ڴ滺רڻڴ RAM (ע squid ʵʹõڴ"
+")"
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "ǽ"
+msgid "See you soon!"
+msgstr "ټ!"
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
-msgstr "ǽҪ˽ķӵ;"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr " һ , ˲ֵ."
-msgid "Exit"
-msgstr "˳"
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "ʼ:"
-msgid "your server firewall."
-msgstr "ķǽ."
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "ʼ"
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "ͼ - ΢Ĺˣʹñ׼ķ"
+msgid "Hmmm"
+msgstr ".."
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr " FTP :"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "򵼳ɹ"
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
-msgstr "ķڲṩ FTP "
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "ʼַ:"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Ի FTP "
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "ʼصַǿյ."
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "ԻͶ FTP "
+msgid "End"
+msgstr ""
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP "
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "ʼ"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "뼤 FTP , ǰķ"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr " FTP "
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "ַʽ"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
-msgstr ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr "ѡ, Զ"
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr " FTP :"
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Բ, root ..."
-msgid "the FTP Server for your network."
-msgstr " FTP ."
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "αװ!"
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Ҫ FTP :"
+#, fuzzy
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr "..."
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "/ FTP "
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "ʼַ"
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "FTP "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "򵼰÷ǽ"
-msgid "needed to configure your FTP Server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr "ķʹһʼط,"
-msgid "Global"
-msgstr "ȫ"
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Postfix "
-msgid "->dns"
-msgstr "->dns"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "ûʼ"
-msgid "->mail"
-msgstr "->mail"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr "ѡ񷢳ʼĵַ"
-msgid "Ftp configuration wizard"
-msgstr "FTP "
+msgid "Do It"
+msgstr "ʼ"
-msgid "Global Configuration Wizard"
-msgstr "ȫ"
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "û NEWS "
-msgid "Press next to begin:"
-msgstr " һ ʼ:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
+msgstr "ѡ, Զ"
-msgid "DHCP configuration wizard"
-msgstr "DHCP "
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "NEWS :"
-msgid "Congratulations, your server have been"
-msgstr "ף, ķѾ"
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
+msgstr ""
-msgid "->firewall"
-msgstr "->firewall"
+msgid "News Server:"
+msgstr "NEWS :"
-msgid "->ftp"
-msgstr "->ftp"
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr ""
-msgid "Domain Names wizard"
-msgstr ""
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in configuring"
-msgstr "򵼰"
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Ѱ:"
-msgid "->samba"
-msgstr "->samba"
+msgid "News Wizard"
+msgstr "News"
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
-msgstr "ṵ̀в:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "򵼳ɹ"
-msgid "Basic server wizard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "򵼰÷ǽ"
-msgid "Web configuration wizard"
-msgstr "WEB "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgstr "ϲͬķ (DNS, Mail, DHCP...)."
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr ""
-msgid "->News"
-msgstr "->News"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Ѱ:"
-msgid "->Server"
-msgstr "->Server"
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "NEWS Ʋ"
-msgid "Mail configuration wizard"
-msgstr "ʼ"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgstr ""
-msgid "correctly configured!"
-msgstr "ȷ!"
+msgid "News Server"
+msgstr "NEWS "
-msgid "Configuration tasks"
-msgstr ""
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Ѱ(Сʱ):"
-msgid "->time"
-msgstr "->ʱ"
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "ӭʹNEWS "
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-msgstr "ӭʹ!"
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP "
-msgid "->web"
-msgstr "->web"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "뼤 FTP , ǰķ"
-msgid "->Dhcp"
-msgstr "->Dhcp"
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr " FTP "
-msgid "News configuration wizard"
-msgstr "News "
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr " FTP :"
-msgid "[done]"
-msgstr "[]"
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "FTP "
-msgid "Firewall configuration wizard"
-msgstr "ǽ"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr "ķڲṩ FTP "
-msgid "Time wizard"
-msgstr "ʱ"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "򵼰÷ǽ"
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
-msgstr "ע root Щ."
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "FTP "
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Ի FTP "
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "򵼳ɹ"
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
-msgstr ""
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr " FTP :"
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "Internet News service of your server."
-msgstr "ķϵĻ NEWS ."
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "ԻͶ FTP "
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "û NEWS "
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Ҫ FTP :"
-msgid "with the NEWS configuration"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "NEWS :"
+msgid "Protecion Level:"
+msgstr ":"
-#, fuzzy
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
-msgstr "NEWS "
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "ǽ豸"
-msgid "consecutive polling."
-msgstr ""
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "ͼ - ΢Ĺˣʹñ׼ķ"
+
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "򵼰÷ǽ"
+
+msgid "None - No protection"
+msgstr " - ûб"
+
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "÷ǽ"
+
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "򵼱 root "
#, fuzzy
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr " \\qnews.provider.com\\q."
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr "ǽڲ, "
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "豸"
-msgid "News Server"
-msgstr "NEWS "
+msgid "Exit"
+msgstr "˳"
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
-msgstr ""
+msgid "Protection Level"
+msgstr ""
-msgid "News Server:"
-msgstr "NEWS :"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "м - Դ߷ web, ftp ssh"
+
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "򵼳ɹ"
+
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "ǽ"
#, fuzzy
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
-msgstr ", ķ\\qprovider.com\\q, ô NEWS "
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr "ǽҪ˽ķӵ;"
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Ѱ:"
+msgid "Fix It"
+msgstr ""
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Ѱ:"
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "豸:"
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "Ѱڿ 6 24 Сʱ֮."
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "ǽ"
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "ش"
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "NEWS Ʋ"
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr " - Դ߷, ûֻʹ WEB"
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Ѱ(Сʱ):"
+msgid "Device"
+msgstr "豸"
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "ӭʹNEWS "
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Ѿɹ DNS"
#, fuzzy
-msgid "the Internet News services for your network."
-msgstr "NEWS "
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr "һָ"
-msgid "with the POSTFIX configuration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr "Խ, ޷ʶ"
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr "ѡ, Զ"
-msgid "Do It"
-msgstr "ʼ"
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr " DNS ַ:"
-msgid "See you soon!"
-msgstr "ټ!"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "DNS "
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
-msgstr ""
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr " 'һ' ֵ?ɿհ?, ˲һֵ."
-msgid "Hmmm"
-msgstr ".."
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr " DNS ַǿյ."
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "ʼصַǿյ."
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
+msgstr ""
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "ʼ:"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix "
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "DNS ַ"
-#, fuzzy
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr "..."
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr " DNS ַ:"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "ûʼ"
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr " DNS "
#, fuzzy
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr " һ , ˲ֵ."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "the Internet Mail services for your network."
-msgstr "ϵĻʼ."
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "DNS "
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
-msgstr "ҿԽѡ, Ͳܷʼ"
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr " DHCP "
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "ʼ"
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP "
+#, fuzzy
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
-msgstr ", ķ \\qprovider.com\\q, ʼ"
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
+msgstr "ҪЩֵ, ķ, "
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Բ, root ..."
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "ָ IP Χ"
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "ʼַ"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "DHCP "
-msgid "End"
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "͵ IP ַ:"
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "ʼ"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "͵ IP ַ:"
-msgid "Internet Mail service of your server."
-msgstr "ķĻʼ"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr "\\qFrom:\\q \\qReply-to\\q "
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "򵼰ô."
-msgid "that will take care of the final delivery."
-msgstr ""
+msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgstr "ϵͳ, û."
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
-msgstr "ѡ񷢳ʼĵַ"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "򵼳ɹ DHCP "
#, fuzzy
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "αװ!"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
+msgstr "ѡ, Զ"
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgstr "ͨ \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgid "Fix it"
+msgstr ""
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "ַʽ"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr "DHCP һ, Զָ"
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "ʼַ:"
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "ߵ IP ַ:"
-msgid "you use for incoming mail."
-msgstr ""
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "DHCP ʹõĵַΧ"
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
-msgstr "ķʹһʼط,"
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "ߵ IP ַ:"
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"ϵ. ǰ йϢ, Ҫ"
-"."
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr "IP ַĸС 256 , Сһ."
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr " - (Ƽ)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "ѡһ 1024 65535 ֮Ķ˿ں"
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "MySQL ݿ"
-msgid "Access Control:"
-msgstr "ʿ:"
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr "Ҫķ, Ҫָһ root "
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "ô"
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr " MySQL ݿ"
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "һϼ"
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "볬û root Ŀ:"
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "ļϵͳ ռ% ص"
+msgid "Add"
+msgstr ""
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "ϼ˿:"
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "ע: ûȫ"
+msgid "Username:"
+msgstr "û:"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "̻ǿĴ̿ռ."
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "򵼰÷ǽ"
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
-msgstr "Ҫ, ѡ\\qûϼ\\q."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr "ѡ, Զ"
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "˿"
+msgid "Password:"
+msgstr ":"
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
-msgstr ""
-"ʹָʽ, \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, ָʽ, \\q."
-"domain.net\\q"
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Բ, root ..."
-msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
-msgstr ""
-"ѡʺҪļ. , ͨǺʵļ.עⲢеļ"
-"㹻ȫ."
+msgid "Confirm"
+msgstr "ȷ"
-#, fuzzy
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "һ"
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root :"
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr ""
+msgid "Database Server"
+msgstr "ݿ"
-msgid "Port:"
-msgstr "˿:"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "򵼳ɹ"
+#, fuzzy
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "ѡ, SQUID óɶ. ָϼͶ˿."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr "Ҫֵ, ķ, "
-msgid "Access Control"
-msgstr "ʿ"
+msgid "User addition"
+msgstr "û"
-msgid "your proxy server."
-msgstr "Ĵ."
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Ҫû, ûͿ"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "ע, /var/spool/squid Ĵ̿ռ:"
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "MySQL ݿ"
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "ռĴҪIJ:"
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr ""
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "ڴ滺 (MB):"
+msgid "Warning:"
+msgstr ":"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "򵼰ô."
+msgid "Client wizard"
+msgstr "ͻ"
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "С"
+msgid "Client IP:"
+msgstr "ͻ IP:"
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "ûϼ(Ƽ)"
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "ֻ root ʹ"
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
-msgstr ""
-"˿ָ HTTP ʹõĶ˿.ȱʡֵ 3128, õֵ "
-"8080, ˿ںҪ 1024."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr " һ Щ, ȡ ˳."
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
-msgstr " һ ֵ,"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr "\\q\\q ʹú˼޸."
-msgid "with the Proxy configuration."
-msgstr ""
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr " 'һ' ʼ, 'ȡ' ˳."
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "޸ֵ."
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "򵼽һµĿͻӵı DNS."
-msgid "Grant acces on local network"
-msgstr ""
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "û"
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
-msgstr "Squid һ WEB , "
+msgid "Quit"
+msgstr "˳"
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid "
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr " IP ַ :"
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "˿:"
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "̿ռ (MB):"
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr "עṩ IP ַͿͻӦΨһ."
-msgid "faster web acces for your local network."
-msgstr "ıķ WEB."
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgstr "֮ǰû."
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "ϼ:"
+msgid "OK"
+msgstr "ȷ"
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "ȫ - ûз"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr " :"
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr " - ֻ"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "򵼳ɹ˿ͻ"
-msgid "or Back to correct your choice."
-msgstr "޸ѡ."
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Ѿһ IP ַ."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
-"ڴ滺רڻڴ RAM (ע squid ʵʹõڴ"
-")"
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr "ʹ"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr "ʹõ (\\qcache.domain.net\\q) Ͷ˿."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr "ѡ, Զ"
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr "ôʹòͬķʿƼ."
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(ֺ治)"
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Ȩ:"
+msgid "Client identification:"
+msgstr "ͻ:"
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr " SAMBA"
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "ﲻ"
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "µĿͻ"
-msgid "Server Banner."
-msgstr ":"
+msgid "Client name"
+msgstr "ͻ"
-msgid "Print Server:"
-msgstr "ӡ:"
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "ϵͳ, û"
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "ûеõ SAMBA "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr "ռĴҪIJ:"
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ":"
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "DNS ͻ"
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba ҪĹ"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "ף"
#, fuzzy
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
-msgstr "Samba ṩļռ"
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr " 'һ' ޸еֵ,"
-msgid "your Samba server."
-msgstr " Samba "
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "ַЧ... 'һ' "
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr "ͻָϵһ, ӵ"
-msgid "workstations."
-msgstr "վ."
+#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on"
+#~ msgstr "ҪЩֵ, Ŀͻ, "
-msgid "the Samba services of your server."
-msgstr " SAMBA "
+#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
+#~ msgstr "ͻҪʶ, "
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "SAMBA "
+#~ msgid "The wizard collected the following parameter"
+#~ msgstr "򵼳ռв"
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr " ˳, ߺȥ޸ѡ"
+#~ msgid "with the Client configuration"
+#~ msgstr "ͻ"
-msgid "needed to configure Samba."
-msgstr ""
+#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
+#~ msgstr "һ(Ψһ) IP ַ, ʹõָ﷨"
-msgid "Server Banner:"
-msgstr ":"
+#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
+#~ msgstr "clientname.company.net. ϵÿ̨"
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr " SAMBA "
+#~ msgid "or back to correct your choice."
+#~ msgstr "ѡ."
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "ӡ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "network having its own name and IP number."
+#~ msgstr "Լֺ IP ַ."
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you configuring"
+#~ msgstr "򵼽"
-msgid "connected to your server."
-msgstr "ӵķ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "with the MySQL Database configuration"
+#~ msgstr "MySQL ݿ"
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "ļ"
+#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr "\\qȷ\\q ʹú˼."
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
-msgstr "SAMBA ķṩļʹӡ"
+#~ msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
+#~ msgstr "ݿ"
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "SAMBA "
+#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
+#~ msgstr " MySQL ݿ."
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "鲻"
+#, fuzzy
+#~ msgid "needed to configure your DHCP service:"
+#~ msgstr " DHCP "
-msgid "Banner:"
-msgstr ":"
+#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+#~ msgstr "ѡΪվָĵַΧ"
-msgid "Workgroup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "services of your server."
+#~ msgstr "ķ."
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "ļ:"
+#~ msgid "the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "ķ DHCP ."
-#, fuzzy
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
-msgstr " WINDOWS ھлԱ߻ʾΪ"
+#~ msgid "you can safely accept the proposed values."
+#~ msgstr "ֵܽ."
-msgid "an access to outside world."
-msgstr ""
+#~ msgid "networking addresses to your workstations."
+#~ msgstr "Ĺվַ."
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+#~ msgstr "ṩص DNS , ؼ,"
-msgid "Network Address"
-msgstr "ַ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+#~ msgstr "DNS "
+
+#~ msgid "machine names outside your local network."
+#~ msgstr "ıĻ."
#, fuzzy
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
-msgstr "ӵ. "
+#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
+#~ msgstr "DNS"
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
-msgstr ""
+#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#~ msgstr "DZصתⲿ DNS."
-msgid "Note about networking"
-msgstr "ע"
+#~ msgid "this address are given by your Internet provider."
+#~ msgstr "ַĻṩ."
-msgid "Server Address"
-msgstr "ַ"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
+#~ msgstr "򵼽 DNS"
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "with the DNS configuration"
+#~ msgstr "DNS "
-msgid "networking services of your server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "services of your server. This configuration will"
+#~ msgstr ""
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+#~ msgstr "Ϊ DNS,"
-msgid "probably not the same device used for internet access."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+#~ msgstr "DNS ʹη IP ַ;"
-msgid "managing his own local network (C class network)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+#~ msgstr "÷ǽṩͬı;"
-msgid "and redo the login."
-msgstr ""
+#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr "мһʵ."
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP ַ:"
+#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+#~ msgstr "ѡҪļ. ֪,"
-#, fuzzy
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
-msgstr "ע: صIP ַΪ"
+#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet."
+#~ msgstr "ԻδȨ"
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
-msgstr ""
+#~ msgid "The wizard successfully configured"
+#~ msgstr "򵼳ɹ"
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "ȷ"
+#~ msgid "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr "ѡⲿӵ豸."
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "򵼳."
+#~ msgid "your server firewall."
+#~ msgstr "ķǽ."
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "õ"
+#~ msgid "the FTP Server for your network."
+#~ msgstr " FTP ."
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+#~ msgstr "/ FTP "
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "ȫ"
-msgid "Configuring your network"
-msgstr ""
+#~ msgid "->dns"
+#~ msgstr "->dns"
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
+#~ msgid "->mail"
+#~ msgstr "->mail"
-msgid "the basic networking services of your server."
-msgstr "ķĻ."
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "FTP "
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "ȫ"
-msgid "Server Address:"
-msgstr "ַ:"
+#~ msgid "Press next to begin:"
+#~ msgstr " һ ʼ:"
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
-msgstr ""
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "DHCP "
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
-msgstr ""
+#~ msgid "Congratulations, your server have been"
+#~ msgstr "ף, ķѾ"
-#, fuzzy
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
-msgstr "ַ"
+#~ msgid "->firewall"
+#~ msgstr "->firewall"
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
-msgstr ""
+#~ msgid "->ftp"
+#~ msgstr "->ftp"
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Domain Names wizard"
+#~ msgstr ""
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you in configuring"
+#~ msgstr "򵼰"
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
-msgstr "ʱҪӦó"
+#~ msgid "->samba"
+#~ msgstr "->samba"
-msgid "connected using another network card or a modem."
-msgstr "ͨƽ."
+#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+#~ msgstr "ṵ̀в:"
-msgid "Server Name:"
-msgstr ":"
+#~ msgid "Basic server wizard"
+#~ msgstr ""
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
-msgstr "ӦòͬڲǸ."
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "WEB "
-msgid "Host Name:"
-msgstr ":"
+#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+#~ msgstr "ϲͬķ (DNS, Mail, DHCP...)."
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "->News"
+#~ msgstr "->News"
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
-msgstr "(ֻھԱҪʱ޸Щֵ)"
+#~ msgid "->Server"
+#~ msgstr "->Server"
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "ַ"
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "ʼ"
-msgid "Server IP address:"
-msgstr " IP ַ:"
+#~ msgid "correctly configured!"
+#~ msgstr "ȷ!"
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr "\\q ⲿ \\qӲͬ."
+#~ msgid "Configuration tasks"
+#~ msgstr ""
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
-msgstr ""
+#~ msgid "->time"
+#~ msgstr "->ʱ"
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-msgstr "ʹκЧ, \\qcompany.net\\q."
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "ӭʹ!"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr " IP ַ"
+#~ msgid "->web"
+#~ msgstr "->web"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr " IP:"
+#~ msgid "->Dhcp"
+#~ msgstr "->Dhcp"
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
-msgstr ""
+#~ msgid "News configuration wizard"
+#~ msgstr "News "
-msgid "be known from the other workstations in your network"
-msgstr ""
+#~ msgid "[done]"
+#~ msgstr "[]"
-#, fuzzy
-msgid "client (Internet or upstream network),"
-msgstr "ͻ (),"
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "ǽ"
-#, fuzzy
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
-msgstr " IP ַ"
+#~ msgid "Time wizard"
+#~ msgstr "ʱ"
-msgid "needed to configure your network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Samba configuration wizard"
+#~ msgstr "Samba "
-msgid "The wizard collected the following parameters"
-msgstr "ռв"
+#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+#~ msgstr "ע root Щ."
-msgid "Server Wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internet News service of your server."
+#~ msgstr "ķϵĻ NEWS ."
#, fuzzy
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
-msgstr "ӻ,"
+#~ msgid "needed to configure your Internet News Service:"
+#~ msgstr "NEWS "
-msgid "External gateway"
-msgstr "ⲿ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr " \\qnews.provider.com\\q."
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
+#~ msgstr ", ķ\\qprovider.com\\q, ô NEWS "
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
-msgstr ""
+#~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr "Ѱڿ 6 24 Сʱ֮."
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "the Internet News services for your network."
+#~ msgstr "NEWS "
-msgid "net device"
-msgstr "豸"
+#~ msgid "the Internet Mail services for your network."
+#~ msgstr "ϵĻʼ."
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
+#~ msgstr "ҿԽѡ, Ͳܷʼ"
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "豸:"
+#~ msgid ""
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
+#~ msgstr ", ķ \\qprovider.com\\q, ʼ"
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
-msgstr "Щ, ļ"
+#~ msgid "Internet Mail service of your server."
+#~ msgstr "ķĻʼ"
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr "ҳȱʡķַ; Ӧÿ."
+#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+#~ msgstr "\\qFrom:\\q \\qReply-to\\q "
-#, fuzzy
-msgid "if known, with the card description."
-msgstr ""
+#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+#~ msgstr "ͨ \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "򵼻û."
+#~ msgid "your proxy server."
+#~ msgstr "Ĵ."
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Press Next if you want to keep this value,"
+#~ msgstr " һ ֵ,"
-msgid "Device:"
-msgstr "豸:"
+#~ msgid "faster web acces for your local network."
+#~ msgstr "ıķ WEB."
-msgid "accept the default value."
-msgstr "ȱʡֵ."
+#~ msgid "or Back to correct your choice."
+#~ msgstr "޸ѡ."
-msgid "Host Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Network Address:"
-msgstr "ַ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
+#~ msgstr "Samba ṩļռ"
-msgid "Network Device"
-msgstr "豸"
+#~ msgid "your Samba server."
+#~ msgstr " Samba "
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgid "workstations."
+#~ msgstr "վ."
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgid "the Samba services of your server."
+#~ msgstr " SAMBA "
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgid "connected to your server."
+#~ msgstr "ӵķ."
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(ѡͬһķ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+#~ msgstr "ӵ. "
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr "ķڿԶıṩʱ."
+#~ msgid "the basic networking services of your server."
+#~ msgstr "ķĻ."
-msgid "If the time server is not immediately available"
-msgstr "ʱ޷"
+#~ msgid "connected using another network card or a modem."
+#~ msgstr "ͨƽ."
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgid "should be different from the one used for the internal network."
+#~ msgstr "ӦòͬڲǸ."
-msgid "Internet time setting (external time server)"
-msgstr "ʱ趨(ⲿʱ)"
+#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr "ʹκЧ, \\qcompany.net\\q."
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "ʱ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "client (Internet or upstream network),"
+#~ msgstr "ͻ (),"
-msgid "Try again"
-msgstr "һ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
+#~ msgstr " IP ַ"
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Ĵѧ"
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters"
+#~ msgstr "ռв"
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
+#~ msgstr "ӻ,"
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgid "accept the default value."
+#~ msgstr "ȱʡֵ."
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
-msgstr "һ. ֻñʱ,"
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, France"
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(ѡͬһķ)"
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr "Բ, root "
+#~ msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+#~ msgstr "ķڿԶıṩʱ."
-msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
-msgstr "ʹʱ, ĻǸѯ׼ȷʱ."
+#~ msgid "If the time server is not immediately available"
+#~ msgstr "ʱ޷"
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "ʱûӦ. ԭ:"
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgid "Local time setting"
-msgstr "ʱ"
+#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
+#~ msgstr "ʱ趨(ⲿʱ)"
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- ԭ..."
+#~ msgid "Secondary Time Server:"
+#~ msgstr "ʱ:"
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
-msgstr "ܹ, ֹװ ntp"
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "һ"
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "Ĵѧ"
-msgid "with the TIME configuration"
-msgstr ""
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "ѧԺ"
+#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
+#~ msgstr "һ. ֻñʱ,"
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, France"
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-msgstr "򵼰ķʱ"
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgid "WARNING:"
-msgstr ":"
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgid "or cancel to exit this wizard."
-msgstr " ȡ ˳."
+#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Բ, root "
-msgid "Click next to install that tools,"
-msgstr " һ װǸ,"
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the "
+#~ "correct time."
+#~ msgstr "ʹʱ, ĻǸѯ׼ȷʱ."
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+#~ msgstr "ʱûӦ. ԭ:"
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgid "Local time setting"
+#~ msgstr "ʱ"
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgid "- other reasons..."
+#~ msgstr "- ԭ..."
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgid "please, install ntp manually if you can,"
+#~ msgstr "ܹ, ֹװ ntp"
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "University of Oslo, Norway"
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr ""
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- ûⲿ"
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgid "Type of setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "ѧԺ"
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "ѡһʱ:"
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr "򵼰ķʱ"
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "ӵʱ"
+#~ msgid "WARNING:"
+#~ msgstr ":"
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
+#~ msgstr " ȡ ˳."
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr " һ ʼʱ."
+#~ msgid "Click next to install that tools,"
+#~ msgstr " һ װǸ,"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
-msgstr "ַʽûʱ: ʾ"
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgid "Cant install the NTP tools!"
-msgstr "޷װ NTP "
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgid "Singapore"
-msgstr "¼"
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "University of Oslo, Norway"
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "ôоԺ"
+#~ msgid "- no outside network"
+#~ msgstr "- ûⲿ"
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgid "Type of setting"
+#~ msgstr ""
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgid "Choose a time zone:"
+#~ msgstr "ѡһʱ:"
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
-msgstr "ֻ趨ϵͳʱ, ⲿͬ"
+#~ msgid "Testing the time servers availability"
+#~ msgstr "ӵʱ"
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr "- ûʱ"
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgid "back to return,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Press next to start the time servers test."
+#~ msgstr " һ ʼʱ."
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, France"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+#~ "setting"
+#~ msgstr "ַʽûʱ: ʾ"
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr "ּ"
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgid "Time Servers"
-msgstr "ʱ"
+#~ msgid "Cant install the NTP tools!"
+#~ msgstr "޷װ NTP "
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr "(ԭ), Ҫȴ 30 "
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "¼"
-#, fuzzy
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr "ڱһⲿʱͬ."
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Ա"
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "ôоԺ"
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr "бѡһһ, һ:"
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgid "or insert the CDROM containing it"
-msgstr "Ĺ"
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia"
-msgid "No network have been detected."
-msgstr "ûм⵽."
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgid "or save configuration without actually setting time."
-msgstr "򱣴öʵ趨ʱ."
+#~ msgid ""
+#~ "will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
+#~ "world"
+#~ msgstr "ֻ趨ϵͳʱ, ⲿͬ"
-msgid "You can try again to contact time servers,"
-msgstr "һϵʱ,"
+#~ msgid "- non existant time servers"
+#~ msgstr "- ûʱ"
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr "Ҫһ?"
+#~ msgid "back to return,"
+#~ msgstr ""
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Ϊϵʱ."
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, France"
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "ʱ:"
+#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
+#~ msgstr "ּ"
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-msgstr ": ʱ乤ûаװ."
+#~ msgid "Time Servers"
+#~ msgstr "ʱ"
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "ʱѱ"
+#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
+#~ msgstr "(ԭ), Ҫȴ 30 "
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr "ʱ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "either locally or synchronized with an external time server."
+#~ msgstr "ڱһⲿʱͬ."
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr " һ ʼ, ȡ 뿪"
+#~ msgid "Save config without test"
+#~ msgstr "Ա"
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr " WEB :"
+#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+#~ msgstr "бѡһһ, һ:"
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "/ WEB "
+#~ msgid "or insert the CDROM containing it"
+#~ msgstr "Ĺ"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "õ WEB "
+#~ msgid "No network have been detected."
+#~ msgstr "ûм⵽."
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr " WEB :"
+#~ msgid "or save configuration without actually setting time."
+#~ msgstr "򱣴öʵ趨ʱ."
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr " WEB "
+#~ msgid "You can try again to contact time servers,"
+#~ msgstr "һϵʱ,"
-#, fuzzy
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "(ڲ)"
+#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+#~ msgstr "Ҫһ?"
-msgid "Web Server"
-msgstr "WEB "
+#~ msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+#~ msgstr "Ϊϵʱ."
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "WEB , Դͻ"
+#~ msgid "Primary Time Server:"
+#~ msgstr "ʱ:"
-msgid "Web wizard"
-msgstr "WEB "
+#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there."
+#~ msgstr ": ʱ乤ûаװ."
-#, fuzzy
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-msgstr "ķڲṩ WEB "
+#~ msgid "Time server configuration saved"
+#~ msgstr "ʱѱ"
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time configuration wizard"
+#~ msgstr "ʱ"
-msgid "the Web Server for your network."
-msgstr " WEB "
+#~ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+#~ msgstr " һ ʼ, ȡ 뿪"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "뼤 WEB , Ҫѡκѡ."
+#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
+#~ msgstr "/ WEB "
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "ѡ뼤 WEB :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
+#~ msgstr "ķڲṩ WEB "
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "WEB "
+#~ msgid "the Web Server for your network."
+#~ msgstr " WEB "