diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-10 22:26:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-10 22:26:05 +0000 |
commit | 8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406 (patch) | |
tree | ce1af9d3d9a5e9ed4ff31fc7f6d30bb6cbab907e /po/zh_CN.po | |
parent | f538d8f1d6eedf9e0e468be2eee6fa72ed613360 (diff) | |
download | drakwizard-8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406.tar drakwizard-8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406.tar.gz drakwizard-8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406.tar.bz2 drakwizard-8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406.tar.xz drakwizard-8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 113 |
1 files changed, 76 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 048ded68..371395fd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 15:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-10 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 12:49+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "请重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 -msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" +msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)" msgstr "配置 Mandrake 安装服务器(通过 NFS 和 HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 @@ -844,24 +844,20 @@ msgstr "" "调整。" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +msgid "" +"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major " +"features include: a web administration interface, a shared address book with " +"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4" +"(rev1) access to mail" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "欢迎使用 Kolab 群件服务器配置向导。" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:64 -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 -msgid "Hostname:" -msgstr "主机名:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:67 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93 -msgid "Mail domain:" -msgstr "邮件域名:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 ../ldap_wizard/ldap.pm:115 -msgid "Password" -msgstr "密码" +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 +msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." +msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:74 ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128 @@ -873,16 +869,35 @@ msgid "Password again:" msgstr "重输密码:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 -msgid "The wizard will now configured Kolab server with this parameters" +msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "向导现在将用此参数配置 Kolab 服务器" +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 +msgid "Hostname:" +msgstr "主机名:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93 +msgid "Mail domain:" +msgstr "邮件域名:" + #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99 +#, fuzzy msgid "" "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " -"password you entered." +"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" "kolab 服务器现已配置并运行起来了。请以用户名“manager”及您输入的密码登录。" +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 +#, fuzzy +msgid "Configuring Kolab server on your system..." +msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..." + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 +#, fuzzy +msgid "Kolab server" +msgstr "Samba 服务器" + #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" msgstr "服务器 - 设置 LDAP 服务器的配置" @@ -971,6 +986,10 @@ msgstr "RootDSE" msgid "RootDN" msgstr "RootDN" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 +msgid "Password" +msgstr "密码" + #: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 msgid "Default OU" msgstr "默认 OU" @@ -1094,9 +1113,9 @@ msgstr "查询周期" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "" -"Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest " -"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " -"polling." +"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " +"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive " +"attempts." msgstr "" "您的服务器将定期的查询新闻组服务器,收取最新的消息;查询间隔是用来设定相临两" "次查询之间的间隔。" @@ -1291,7 +1310,7 @@ msgstr "" "Home NIS:NIS 服务器中用户的 home 基础目录。此目录将用作 NIS 服务器的导出。" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domainaname)." +msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "NIS 域名:您要使用的 NIS 域名(通常与您的 DNS 域名相同)。" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 @@ -1500,15 +1519,16 @@ msgstr "向导现在将配置 Internet 邮件服务器。" msgid "The wizard successfully configured your external mail server." msgstr "向导成功地配置了您的外部邮件服务器。" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 -msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." -msgstr "请检查是否已安装 sendmail,以避免冲突..." - #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix 服务器" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 +#, fuzzy +msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." +msgstr "请检查是否已安装 sendmail,以避免冲突..." + #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..." @@ -1718,8 +1738,8 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "设置 PXE 服务器" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image in PXE" -msgstr "在 PXE 中添加启动映像" +msgid "Add boot (Mandrake release < 9.2" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1730,8 +1750,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "修改 PXE 中的启动映像" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image in PXE" -msgstr "在 PXE 中添加 all.fdz 映像" +msgid "Add all.rdz (Mandrake release > 10.0)" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -1762,9 +1782,9 @@ msgstr "添加启动映像" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake " -"9.2 image, Mandrake cooker image.." +"10 image, Mandrake cooker image.." msgstr "" -"PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrake 9.2 映像,Mandrake cooker 映像。" +"PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrake 10 映像,Mandrake cooker 映像。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "" @@ -1904,7 +1924,7 @@ msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. " +msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "VGA 选项:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 @@ -1960,8 +1980,9 @@ msgstr "需要映像。请先添加。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" -"Please provide an all.rdz image, wich contains all drivers. You can find one " -"on the first CD of Mandrakelinux distribution, in /isolinux/alt0/ directory." +"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " +"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" +"alt0/ directory." msgstr "" "请提供包含全部驱动程序的 all.rdz 映像。您可以在 MandrakeSoft 产品第一张光盘" "的 /isolinux/alt0/ 目录中找到该文件。" @@ -2448,7 +2469,7 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103 msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" "请输入用户应该在其主目录中创建的目录名(不包括~/),这样就可以通过 http://www." @@ -2500,6 +2521,24 @@ msgstr "Apache 服务器" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..." +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "主机名" + +#~ msgid "" +#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with " +#~ "the password you entered." +#~ msgstr "" +#~ "kolab 服务器现已配置并运行起来了。请以用户名“manager”及您输入的密码登录。" + +#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." +#~ msgstr "请检查是否已安装 sendmail,以避免冲突..." + +#~ msgid "Add boot image in PXE" +#~ msgstr "在 PXE 中添加启动映像" + +#~ msgid "Add all.rdz image in PXE" +#~ msgstr "在 PXE 中添加 all.fdz 映像" + #~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." #~ msgstr "如果您想要为您的 DHCP 服务器启用 PXE,请选中此框。" |