summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-21 13:35:25 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-21 13:35:25 +0000
commit430188dac0c1e723ef86eba1134ac405f86d0184 (patch)
treef15a2be6b64d6590584dff8213270ece529d4d5d /po/vi.po
parent7dceec3516dd5ec91151891fb33fefe08fc5413d (diff)
downloaddrakwizard-430188dac0c1e723ef86eba1134ac405f86d0184.tar
drakwizard-430188dac0c1e723ef86eba1134ac405f86d0184.tar.gz
drakwizard-430188dac0c1e723ef86eba1134ac405f86d0184.tar.bz2
drakwizard-430188dac0c1e723ef86eba1134ac405f86d0184.tar.xz
drakwizard-430188dac0c1e723ef86eba1134ac405f86d0184.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po299
1 files changed, 145 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index eb57607f..94ce85db 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-16 18:58+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-21 17:39+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn đồ thuật Drakwizard"
-#, fuzzy
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Đồ thuật máy chủ cơ bản"
+msgstr "Hãy chọn đồ thuật"
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet"
@@ -32,9 +31,8 @@ msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet"
msgid "Internet Web Server:"
msgstr "Máy Chủ Web Internet:"
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình máy chủ web cho mạng của bạn."
msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet và Internet"
@@ -51,16 +49,14 @@ msgstr "Cấu hình máy chủ web"
msgid "Web wizard"
msgstr "Đồ Thuật Web"
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Máy Chủ Web của bạn"
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình Máy Chủ Web Intranet/Internet của bạn"
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ Web."
@@ -71,11 +67,12 @@ msgstr "Chọn loại dịch vụ web bạn muốn kích hoạt:"
msgid "Intranet Web Server:"
msgstr "Máy chủ Web intranet:"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "mạng (intranet) và như một Máy Chủ Web cho Internet."
+msgstr ""
+"Máy chủ của bạn có thể hoạt động như một Máy Chủ Web hướng về mạng nội bộ "
+"(intranet) và như một Máy Chủ Web cho Internet."
msgid "Server IP address:"
msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ:"
@@ -89,16 +86,17 @@ msgstr "Địa chỉ mạng IP:"
msgid "Network Device"
msgstr "Thiết Bị Mạng"
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
-msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."
+msgstr ""
+"Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình các dịch vụ mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "Nếu muốn tiếp tục (và bạn biết là bạn đang làm gì)"
+msgstr ""
+"(Tại đây bạn có thể thay đổi các giá trị nếu bạn biết chính xác việc đang "
+"làm)"
msgid "Server Address"
msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ"
@@ -121,12 +119,10 @@ msgid ""
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
-msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
+msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình mạng của bạn"
msgid "Host Name:"
msgstr "Tên Chủ:"
@@ -140,9 +136,8 @@ msgstr ""
msgid "Gateway IP:"
msgstr "Gateway IP:"
-#, fuzzy
msgid "Configuring your network"
-msgstr "Cấu hình mạng của bạn"
+msgstr "Cấu hình mạng của bạn"
msgid "Network Address:"
msgstr "Địa Chỉ Mạng:"
@@ -155,11 +150,12 @@ msgstr ""
msgid "Wizard Error."
msgstr "Lỗi của Đồ Thuật."
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
-msgstr "Lưu ý: địa chỉ IP của gateway không nên để trống nếu bạn muốn "
+msgstr ""
+"Lưu ý: địa chỉ IP của gateway không nên để trống nếu bạn muốn truy cập ra "
+"ngoài."
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
@@ -173,11 +169,11 @@ msgstr "Lưu ý về kết nối mạng"
msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
"server."
-msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."
+msgstr ""
+"Đồ thuật này sẽ giúp cấu hình các dịch vụ mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."
msgid "External gateway"
msgstr "Gateway Bên Ngoài"
@@ -221,11 +217,12 @@ msgstr "Cảnh báo"
msgid "Device:"
msgstr "Thiết bị:"
-#, fuzzy
msgid ""
"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
"local network (C class network)."
-msgstr "quản lý mạng cục bộ của anh ta (mạng hạng C)."
+msgstr ""
+"Theo như các đồ thuật này, máy tính của bạn được xem như một máy chủ quản lý "
+"mạng cục bộ của anh ta (mạng hạng C)."
msgid ""
"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
@@ -243,11 +240,12 @@ msgstr ""
msgid "net device"
msgstr "thiết bị net"
-#, fuzzy
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr "Các địa chỉ mạng là danh sách gồm bốn chữ số nhỏ hơn 256, "
+msgstr ""
+"Các địa chỉ mạng là danh sách gồm bốn chữ số nhỏ hơn 256, phân cách bởi dấu "
+"chấm; số cuối cùng phải là số không."
msgid "Server Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ"
@@ -258,12 +256,12 @@ msgstr "Thiết Bị Gateway:"
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ sai"
-#, fuzzy
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-"Bạn không nên chạy bất kỳ ứng dụng khác trong khi đang chạy đồ thuật này "
+"Bạn không nên chạy bất kỳ ứng dụng khác trong khi đang chạy đồ thuật này và "
+"khi kết thúc đồ thuật, nên ra khỏi phiên làm việc và đăng nhập lại."
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Bật chạy Chia Sẻ Máy Chủ In"
@@ -288,19 +286,20 @@ msgstr "Máy chủ in:"
msgid "Server Banner:"
msgstr "Banner Máy Chủ:"
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ SAMBA của bạn."
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba cần biết về Nhóm Làm Việc của Windows mà nó phục vụ."
-#, fuzzy
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
-msgstr "máy trạm và cũng có thể cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in "
+msgstr ""
+"Samba có thể cung cấp vùng chia sẻ tập tin thông thường cho các máy trạm "
+"Windows và cũng cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in nối với máy chủ của "
+"bạn."
msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr "Bật chạy Vùng Chia Sẻ Tập Tin Thông Thường"
@@ -314,21 +313,21 @@ msgstr "Banner Máy Chủ."
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Cấu hình Samba"
-#, fuzzy
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và máy chủ tập tin"
+"Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và tập tin cho các "
+"máy trạm không chạy hệ thống Linux."
msgid "File Sharing:"
msgstr "Chia Sẻ Tập Tin:"
-#, fuzzy
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong Windows"
+msgstr ""
+"Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong các máy trạm chạy Windows."
msgid "Workgroup"
msgstr "Nhóm làm việc"
@@ -336,29 +335,26 @@ msgstr "Nhóm làm việc"
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
+msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Samba."
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy"
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn."
+msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp cấu hình các dịch vụ Samba của máy chủ của bạn."
-#, fuzzy
msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Banner Máy Chủ không chính xác"
+msgstr "Banner Máy Chủ không đúng"
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
-msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
+msgstr ""
+"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục với cấu hình "
+"Samba"
msgid "Workgroup:"
msgstr "Nhóm làm việc:"
@@ -412,12 +408,11 @@ msgstr ""
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - hạn chế truy cập chỉ với máy chủ này"
-#, fuzzy
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Nhấn Thoát (quit) để ra khỏi hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của "
-"bạn"
+"Nhấn Tiếp Theo (next) để giữ các giá trị này hoặc Trở Lại (back) để hiệu "
+"chỉnh lựa chọn của bạn."
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Kích thước cache của proxy"
@@ -444,11 +439,12 @@ msgstr "Nhấn Trở Lại (back) để thay đổi giá trị."
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
-msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
+msgstr ""
+"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục việc cấu hình "
+"Proxy."
msgid "Access Control:"
msgstr "Điều Khiển Truy Cập:"
@@ -515,18 +511,18 @@ msgstr "Định nghĩa một proxy mức trên"
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Thứ bậc cache"
-#, fuzzy
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
"local network."
-msgstr "Squid là máy chủ proxy để cache cho web, nó cho phép "
+msgstr ""
+"Squid là máy chủ proxy để cache cho web, nó cho phép truy cập web nhanh hơn "
+"cho mạng cục bộ của bạn."
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Bạn đã nhập một port có thể hữu dụng cho thiết bị này:"
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Proxy của bạn."
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"
@@ -539,13 +535,13 @@ msgstr ""
msgid "See you soon!"
msgstr "Hẹn sớm gặp lại !"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"bên ngoài mạng cục bộ của bạn. Nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục hoặc Trở "
-"Lại (back) để nhập giá trị."
+"Việc chọn của bạn có thể chấp nhận được nhưng nó sẽ không cho phép bạn gửi "
+"thư ra ngoài mạng. Nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục hoặc Trở Lại (back) để "
+"nhập một giá trị."
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Tên Máy Chủ Thư:"
@@ -556,10 +552,9 @@ msgstr "Gateway của Thư Internet"
msgid "Hmmm"
msgstr "Hừm"
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình cơ bản "
+msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình dịch vụ Thư Internet cho máy chủ của bạn."
msgid "Mail Address:"
msgstr "Địa Chỉ Thư:"
@@ -567,12 +562,10 @@ msgstr "Địa Chỉ Thư:"
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho gateway thư."
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
msgid "End"
msgstr "Kết thúc"
@@ -589,11 +582,11 @@ msgstr ""
msgid "Form of the Address"
msgstr "Mẫu Địa Chỉ"
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
-msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
+msgstr ""
+"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Postfix"
msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này..."
@@ -607,23 +600,22 @@ msgstr "Có v như có vấn đề... hãy đi hỏi người đàn ông da đen
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Địa Chỉ Thư Đi"
-#, fuzzy
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
-msgstr "Điều này nên chọn thích hợp với địa chỉ"
+msgstr "Việc này nên chọn thích hợp với địa chỉ mà bạn dùng cho thư đến."
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
-msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình các dịch vụ Thư Internet cho mạng của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
-msgstr "Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một gateway thư, "
+msgstr ""
+"Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một gateway thư mà nó sẽ lo việc phân phối "
+"cuối cùng."
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Đồ Thuật Postfix"
@@ -631,11 +623,12 @@ msgstr "Đồ Thuật Postfix"
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Cấu hình Thư Internet"
-#, fuzzy
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi "
+msgstr ""
+"Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \\qTừ:\\q và "
+"\\qTrả lời cho\\q ."
msgid "Do It"
msgstr "Thực hiện"
@@ -643,11 +636,12 @@ msgstr "Thực hiện"
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Cấu hình Tin Tức Internet"
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"NEWS configuration"
-msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
+msgstr ""
+"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Tin "
+"Tức (news)"
msgid "News Server Name:"
msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:"
@@ -661,11 +655,12 @@ msgstr ""
msgid "News Server:"
msgstr "Máy chủ Tin Tức:"
-#, fuzzy
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr "tin tức cho mạng của bạn, tên là do nhà cung cấp của bạn cấp."
+msgstr ""
+"Tên máy chủ tin tức là tên của nhà cung cấp tin Internet tới mạng của bạn, "
+"tên luôn được cấp bởi nhà cung cấp của bạn."
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Giai đoạn polling không đúng"
@@ -676,29 +671,28 @@ msgstr ""
msgid "News Wizard"
msgstr "Đồ thuật Tin Tức"
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình cơ bản "
+msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình dịch vụ Tin Internet cho máy chủ của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình các dịch vụ Tin Internet cho mạng của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Dịch Vụ Tin "
+"Internet của bạn:"
-#, fuzzy
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "Phụ thuộc vào loại kết nối internet đang có, thích hợp là"
+msgstr ""
+"Phụ thuộc vào loại kết nối internet đang có, giai đoạn polling thích hợp có "
+"thể thay đổi trong khoảng 6 - 24 giờ."
msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
@@ -736,22 +730,21 @@ msgstr "Máy Chủ FTP Intranet:"
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Máy Chủ FTP"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as a FTP Server for the Internet."
-msgstr "Máy chủ của bạn có thể hoạt động như một Máy Chủ FTP hướng nội"
+msgstr ""
+"Máy chủ của bạn có thể hoạt động như một Máy Chủ FTP hướng vào mạng cục bộ "
+"của bạn và như một máy chủ FTP cho Internet."
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
+msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình Máy Chủ FTP cho mạng của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Máy Chủ FTP của bạn"
msgid "FTP wizard"
msgstr "Đồ thuật FTP"
@@ -759,19 +752,17 @@ msgstr "Đồ thuật FTP"
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet"
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình Máy Chủ FTP cho Intranet/Internet"
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Máy Chủ FTP Internet:"
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-"Cảnh báo\\nBạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu "
-"hình của bạn."
+"Cảnh báo\\nBạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu hình "
+"của bạn."
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet và Internet"
@@ -785,12 +776,11 @@ msgid ""
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình tường lửa của bạn:"
msgid "Protection Level:"
msgstr "Mức Độ Bảo Vệ:"
@@ -813,11 +803,12 @@ msgstr "Cấu hình Tường Lửa"
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Đồ thuật này cần chạy bằng root"
-#, fuzzy
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
-msgstr "Tường lửa bảo vệ mạng nội bộ của bạn khỏi "
+msgstr ""
+"Tường lửa bảo vệ mạng nội bộ của bạn khỏi các truy cập không được phép từ "
+"Internet."
msgid "The device name is not correct"
msgstr "Tên thiết bị không chính xác "
@@ -831,18 +822,18 @@ msgstr "Mức Độ Bảo Vệ"
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Trung bình - web, ftp và ssh hiển thị ra bên ngoài"
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Đồ thuật tường lửa"
-#, fuzzy
msgid ""
"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
-msgstr "Tường lửa cần biết cách kết nối vào Internet của máy chủ của bạn; "
+msgstr ""
+"Tường lửa cần biết cách kết nối vào Internet của máy chủ của bạn; chọn thiết "
+"bị mà bạn đang dùng để kết nối ra bên ngoài."
msgid "Fix It"
msgstr ""
@@ -853,9 +844,8 @@ msgstr "Thiết Bị Mạng Internet:"
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Tường Lửa"
-#, fuzzy
msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Xảy ra một số điều tồi tệ"
+msgstr "Một số điều tồi tệ đã xảy ra"
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Mạnh - không thấy được từ bên ngoài, người dùng bị hạn chế vào web"
@@ -863,29 +853,28 @@ msgstr "Mạnh - không thấy được từ bên ngoài, người dùng bị h
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình DNS"
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình các dịch vụ DNS cho máy chủ của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
"with an internet host name."
-msgstr "DNS (Máy Chủ Tên Miền) là dịch vụ đặt "
+msgstr ""
+"DNS (Máy Chủ Tên Miền) là dịch vụ đặt một máy tính tương xứng với một tên "
+"chủ Internet."
-#, fuzzy
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
-"Thiết lập của bạn có thể đã được chấp nhận, nhưng bạn sẽ không có khả năng "
-"nhận diện"
+"Thiết lập của bạn có thể được chấp nhận, nhưng bạn sẽ không có khả năng nhận "
+"diện tên các máy bên ngoài mạng của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
"configuration"
-msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
+msgstr ""
+"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình DNS"
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:"
@@ -923,12 +912,11 @@ msgstr "Địa Chỉ DNS Thứ Hai:"
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Cấu hình Máy Chủ DNS"
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình dịch vụ DNS của bạn:"
msgid "DNS Wizard"
msgstr "Đồ Thuật DNS"
@@ -939,12 +927,12 @@ msgstr "Cấu hình máy chủ DHCP"
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Đồ Thuật DHCP"
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên"
+"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên "
+"\\qCấu Hình\\q hoặc dùng nút Trở Lại (back) để hiệu chỉnh chúng."
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Chỉ định dãy IP không chính xác"
@@ -955,35 +943,34 @@ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DHCP"
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:"
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình dịch vụ DHCP "
+"của bạn:"
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn."
+msgstr ""
+"Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình các dịch vụ DHCP cho máy chủ của bạn."
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công DHCP"
+msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công các dịch vụ DHCP cho máy chủ của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"DHCP configuration"
-msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
+msgstr ""
+"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình DHCP"
msgid "Fix it"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
-msgstr "DHCP là dịch vụ cấp phát tự động "
+msgstr ""
+"DHCP là dịch vụ cấp phát tự động các địa chỉ mạng tới các máy trạm của bạn."
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:"
@@ -1000,12 +987,12 @@ msgstr ""
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr "Những địa chỉ IP là một danh sách các chấm của 4 số nhỏ hơn 256."
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ "
+"Liệu MySQL của bạn"
msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"
@@ -1028,17 +1015,18 @@ msgstr "Lưu ý: Người dùng này có mọi quyền hạn"
msgid "Username:"
msgstr "Tên người dùng:"
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
-msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."
+msgstr ""
+"Đồ thuật này giúp cấu hình Máy chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL cho mạng của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
-msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
+msgstr ""
+"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Cơ Sở "
+"Dữ Liệu MySQL"
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
@@ -1055,15 +1043,15 @@ msgstr "Mật khẩu Root:"
msgid "Database Server"
msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu"
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình "
+msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL của bạn"
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
-msgstr "Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên "
+msgstr ""
+"Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên \\qKhẳng "
+"định\\q hoặc dùng nút Trở Lại để hiệu chỉnh chúng."
msgid "User addition"
msgstr "Bổ sung người dùng"
@@ -1095,11 +1083,12 @@ msgstr ""
"Nhấn Tiếp Theo (next) để cấu hình các thông số này bây giờ, hay Bỏ Qua "
"(cancel) để ra khỏi đồ thuật này."
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
"the Back button to correct them."
-msgstr "\\qCấu hình\\q hay nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh."
+msgstr ""
+"Để chấp nhận các giá trị này và thêm máy khách của bạn, hãy nhấn \\qCấu hình"
+"\\q hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Nhấn Tiếp Theo để bắt đầu, hay Bỏ Qua để thoát khỏi đồ thuật này."
@@ -1114,7 +1103,6 @@ msgstr "Mạng vẫn còn chưa được cấu hình"
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#, fuzzy
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Số IP của máy tính :"
@@ -1136,7 +1124,6 @@ msgstr "Bạn phải cấu hình các tham số mạng cơ bản trước khi ch
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#, fuzzy
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Tên máy tính :"
@@ -1146,17 +1133,19 @@ msgstr "Đồ thuật bổ sung thành công máy khách."
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Bạn đã nhập tên máy tính hoặc số IP đã được dùng rồi."
-#, fuzzy
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
-msgstr "Máy chủ sẽ dùng các thông tin được nhập vào đây để tạo tên "
+msgstr ""
+"Máy chủ sẽ dùng các thông tin được nhập ở đây để tạo tên các máy khách đang "
+"có tới các máy trong mạng của bạn."
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
-msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục"
+msgstr ""
+"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Máy "
+"Khách"
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(bạn không cần nhập miền sau tên)"
@@ -1176,12 +1165,12 @@ msgstr "Tên máy khách"
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn tất được cấu hình"
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
+"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để bổ sung một máy khách vào "
+"mạng của bạn:"
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Máy Khách DNS"
@@ -1189,20 +1178,22 @@ msgstr "Đồ Thuật Máy Khách DNS"
msgid "Congratulations"
msgstr "Chúc Mừng"
-#, fuzzy
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
-msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn thay đổi giá trị đang tồn tại, "
+msgstr ""
+"Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn thay đổi giá trị đang tồn tại, hoặc nhấn Trở "
+"Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của bạn."
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Địa chỉ này không hợp lệ... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục"
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
-msgstr "Máy khách của mạng cục bộ của bạn là máy nối với "
+msgstr ""
+"Máy khách của mạng cục bộ của bạn là máy nối với mạng có tên và số IP riêng "
+"của nó."
#~ msgid "Lowest IP Address:"
#~ msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:"