summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-23 16:19:46 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-23 16:19:46 +0000
commitadae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e (patch)
tree3d6134ceb4bc45655c10baabc0ca9b0d35af98f3 /po/vi.po
parente6efa4dd36b08ed1a112c7a0a43a1fa673b636ba (diff)
downloaddrakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.gz
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.bz2
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.xz
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po198
1 files changed, 16 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 98823357..f9c865b3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 12:31+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -545,7 +545,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Tên miền:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành việc thêm host vào DNS của bạn."
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt MDK (qua NFS và http)"
+msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt Mandrakelinux (qua NFS và http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -857,7 +856,8 @@ msgstr "ví dụ, dùng /var/install/mdk-release"
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
-msgstr "Lỗi, thư mục nguồn nên là thư mục có đầy đủ mọi thứ để cài đặt MDK."
+msgstr ""
+"Lỗi, thư mục nguồn nên là thư mục có đầy đủ mọi thứ để cài đặt Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
#, fuzzy
@@ -1604,7 +1604,6 @@ msgstr ""
"nhập một giá trị."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1902,7 +1901,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Điều Khiển Truy Cập:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ Proxy của bạn."
@@ -1966,11 +1964,11 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "Tên PXE: tên trong PXE menu (một từ/số, và không có dấu cách)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1999,21 +1997,14 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "Tên PXE: tên trong PXE menu (một từ/số, và không có dấu cách)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Đường dẫn của ảnh: đường dẫn đầy đủ (cần ảnh khởi động mạng)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2062,7 +2053,8 @@ msgstr "Thêm tùy chọn cho ảnh khởi động:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
#, fuzzy
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Thư mục cài đặt: đường dẫn đầy đủ tới thư mục của máy chủ cài đặt Mandrake"
@@ -2075,7 +2067,7 @@ msgstr "Phương thức cài đặt:"
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP máy chủ: địa chỉ IP có chứa thư mục cài đặt. Bạn có thể tạo ra bằng đồ "
"thuật máy chủ cài đặt Mandrake."
@@ -2156,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2178,7 +2170,8 @@ msgstr "Hãy chọn ảnh từ một thư mục khác với %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
#, fuzzy
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Hãy cung cấp một tên chính xác trong mục PXE (một từ)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2441,7 +2434,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Quyền hạn tập tin"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2682,7 +2674,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Các Module:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2747,43 +2738,9 @@ msgstr "Máy chủ web Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
-#~ msgstr "Tên PXE: tên trong PXE menu (một từ/số, và không có dấu cách)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Bỏ host khỏi cấu hình DNS hiện thời."
-
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Máy chủ - Lập cấu hình máy chủ LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Máy chủ Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Hostname máy chủ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Hostname máy chủ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Mật khẩu Root:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP máy chủ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Mật khẩu:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Máy chủ web Apache"
@@ -2793,27 +2750,15 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Install Server"
#~ msgstr "Máy chủ cài đặt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Thiết lập máy chủ LDAP."
-
#~ msgid "which operation on LDAP:"
#~ msgstr "chức năng cho LDAP:"
#~ msgid "Add data in LDAP"
#~ msgstr "Thêm dữ liệu vào LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "UID, GUID, thư mục home, "
-
#~ msgid "Last Name:"
#~ msgstr "Họ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Thư mục home:"
-
#~ msgid "Login shell:"
#~ msgstr "Shell đăng nhập:"
@@ -2823,25 +2768,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Group ID:"
#~ msgstr "ID nhóm:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP RootDSE\n"
-#~ "\n"
-#~ "example:\n"
-#~ "obelx.nux.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "will be in ldap config:\n"
-#~ "\n"
-#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-#~ "\n"
-#~ "RootDN is the manager of your ldap server."
-#~ msgstr ""
-#~ "LDAP RootDSE\n"
-#~ "Ví dụ: \"obelx.nux.com\" sẽ là \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" trong LDAP "
-#~ "config.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RootDN là nhà quản trị máy chủ LDAP."
-
#~ msgid "RootDSE"
#~ msgstr "RootDSE"
@@ -2893,28 +2819,12 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Please Should be a number"
#~ msgstr "Nên là số"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So "
-#~ "I can't add/remove host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hình như bạn không có máy chủ DNS chính mà chỉ có máy chủ phụ, vì vậy "
-#~ "không thể thêm/bỏ host."
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Mẫu địa chỉ"
-
#~ msgid "myorigin"
#~ msgstr "myorigin"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Tên Chủ"
-
#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
#~ msgstr ""
#~ "Hãy kiểm tra xem sendmail đã được cài đặt hay chưa để tránh xung đột...."
@@ -2922,10 +2832,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Add boot image in PXE"
#~ msgstr "Thêm ảnh khởi động vào PXE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add all.rdz image in PXE"
-#~ msgstr "Thêm ảnh khởi động vào PXE"
-
#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn muốn bật chạy PXE cho máy chủ DHCP của bạn, hãy đánh dấu vào hộp "
@@ -2953,34 +2859,18 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Network File:"
#~ msgstr "Tập tin mạng:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NFS exports:"
-#~ msgstr "Nfs exports:"
-
#~ msgid "Auto master:"
#~ msgstr "Auto master:"
#~ msgid "Auto home:"
#~ msgstr "Auto home:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Để chấp nhận các giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
-#~ "Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng"
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Tài Liệu Root:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Cấu hình Internet Mail"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
-#~ msgstr "Tên tương tự đã được dùng trong mục menu PXE rồi"
-
#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
#~ msgstr "Chúc mừng! Máy chủ cài đặt Mandrake đã sẵn sàng."
@@ -3013,24 +2903,12 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Please provide a bootable image..."
#~ msgstr "Hãy cung cấp ảnh khởi động..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Bây giờ sẽ bỏ ảnh khởi động PXE của bạn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now add your PXE boot image"
-#~ msgstr "Bây giờ sẽ thêm ảnh khởi động PXE của bạn"
-
#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
#~ msgstr "Đồ thuật thay đổi thành công (các) ảnh."
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Masquerade không tốt!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP RootDSE"
-#~ msgstr "RootDSE"
-
#~ msgid "Nis Client"
#~ msgstr "Máy khách NIS"
@@ -3052,14 +2930,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ FTP."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cảnh báo\\nBạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu "
-#~ "hình của bạn."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -3088,14 +2958,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ "chủ chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn phải cung cấp địa chỉ IP chính và phụ của "
#~ "máy chủ DNS. Các địa chỉ IP này do nhà cung cấp của bạn cấp cho."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "Những địa chỉ IP là một danh sách các chấm của 4 số nhỏ hơn 256."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Địa Chỉ DNS Thứ Hai:"
@@ -3124,26 +2986,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "Đồ Thuật DNS (thêm máy khách)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Máy chủ Tin Tức:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Home:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Thư mục người dùng:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Hủy"
@@ -3153,14 +2995,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Về trước"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Cảnh báo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Chúc Mừng"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."