summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-08 09:11:05 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-08 09:11:05 +0000
commit2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b (patch)
treef7b2036060461eb4a53adcb46593cc39bb86cf57 /po/vi.po
parent2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7 (diff)
downloaddrakwizard-2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b.tar
drakwizard-2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b.tar.gz
drakwizard-2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b.tar.bz2
drakwizard-2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b.tar.xz
drakwizard-2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0662f67f..1078a4b9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 12:31+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:129
msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Tên máy tính :"
+msgstr "Tên máy tính:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:130
msgid "IP address of the machine:"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Đồ thuật bổ sung thành công máy khách."
#: ../common/Wizcommon.pm:87
msgid ""
-"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard ?"
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
#: ../common/Wizcommon.pm:105
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! "
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr "Không thấy bash trong danh sách shell. Hãy chỉnh lại."
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
msgstr "Dễ dàng cấu hình máy chủ cài đặt Mandrake, với truy cập NFS hay HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
+msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
msgstr "Thư mục đích: sao chép tập tin vào thư mục nào?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "You must enter a suffix for LDAP."
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198
-msgid "Confirmation de l'utilisateur a creer"
+msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:188
@@ -1304,12 +1304,12 @@ msgid "Exported dir:"
msgstr "Thư mục xuất ra:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
-msgid "Access :"
-msgstr "Truy Cập :"
+msgid "Access:"
+msgstr "Truy Cập:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Netmask :"
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
@@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr ""
"nhập mạng máy tính máy khách NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
-msgid "What do you want to do ?"
-msgstr "Bạn muốn làm gì ?"
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Bạn muốn làm gì?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "Configure computer to be a NIS client"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Cache đĩa là lượng không gian đĩa có thể được dùng đ
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Để biết thông tin, xem trong /var/spool/squid :"
+msgstr "Để biết thông tin, xem trong /var/spool/squid:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
@@ -2161,11 +2161,11 @@ msgstr "Đường dẫn ảnh khởi động:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
-msgstr "Tập tin PXE 'mặc định' :"
+msgstr "Tập tin PXE 'mặc định':"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
-msgstr "Tập tin PXE 'trợ giúp' :"
+msgstr "Tập tin PXE 'trợ giúp':"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
#, fuzzy
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid "The server banner is incorrect"
msgstr "Banner máy chủ sai"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
-msgid "Access level :"
+msgid "Access level:"
msgstr "Mức độ truy cập:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "Quyền hạn tập tin"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this :\n"
+"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Nhập người dùng hay nhóm ngăn cách bằng dấu phẩy (nhó phải được bắt đầu bằng "
-"'@') như sau :\n"
+"'@') như sau:\n"
"root, fred, @users, @wheel cho từng loại quyền hạn."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Home:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "Printers:"
-msgstr "Máy in :"
+msgstr "Máy in:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:238
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"~user, bạn sẽ được hỏi về tên của thư mục này sau đó."
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
-msgid "Modules :"
+msgid "Modules:"
msgstr "Các Module:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
@@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr ""
"để lấy nó sẵn qua http://www.yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/Apache.pm:103
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "thư mục con http của người dùng : ~/"
+msgid "user http sub-directory: ~/"
+msgstr "thư mục con http của người dùng: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:108
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgstr "Tên tương tự đã được dùng trong mục menu PXE rồi"
#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
-#~ msgstr "Chúc mừng ! Máy chủ cài đặt Mandrake đã sẵn sàng."
+#~ msgstr "Chúc mừng! Máy chủ cài đặt Mandrake đã sẵn sàng."
#~ msgid ""
#~ "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgstr "Lưu ý là số IP và tên máy khách nên là duy nhất trong mạng."
#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "Số IP của máy tính :"
+#~ msgstr "Số IP của máy tính:"
#~ msgid "DNS Server Addresses"
#~ msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ DNS"
@@ -3175,8 +3175,8 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Fix it"
#~ msgstr "Ấn định nó"
-#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-#~ msgstr "Máy chủ có thẩm quyền phải không ? Hãy hỏi người quản trị hệ thống."
+#~ msgid "Is the server authoritative? Ask your system administrator."
+#~ msgstr "Máy chủ có thẩm quyền phải không? Hãy hỏi người quản trị hệ thống."
#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DHCP"