summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-22 11:38:15 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-22 11:38:15 +0000
commita6c4b60f076170f938acc6f1697527c812da750a (patch)
tree61da77dcdb9bb7d67e298b83a92a8370c16828ed /po/uk.po
parentcc3e285d59a0c788a8624398a5fa54afba163fe6 (diff)
downloaddrakwizard-a6c4b60f076170f938acc6f1697527c812da750a.tar
drakwizard-a6c4b60f076170f938acc6f1697527c812da750a.tar.gz
drakwizard-a6c4b60f076170f938acc6f1697527c812da750a.tar.bz2
drakwizard-a6c4b60f076170f938acc6f1697527c812da750a.tar.xz
drakwizard-a6c4b60f076170f938acc6f1697527c812da750a.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po281
1 files changed, 187 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7c7cb95d..4f712a6e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Ukrainian translation of drakwizard
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
#
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-20 22:01GMT\n"
-"Last-Translator: gladimdim <gladimdim@inbox.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-24 22:05GMT\n"
+"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr ""
-"Якщо ви виберете \"налагодити зараз\", то автоматично продовжите "
-"налагоджування кл╕╓нту"
+"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджування "
+"кл╕╓нту"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
msgid "DNS Client Wizard"
@@ -225,7 +225,6 @@ msgid "Client name"
msgstr "╤м'я кл╕╓нта"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid "User addition"
msgstr "Виб╕р користувача"
@@ -273,7 +272,6 @@ msgid "Database Server"
msgstr "Сервер бази даних"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Зам╕тка: цей користувач буде мати увесь доступ"
@@ -307,7 +305,6 @@ msgstr ""
"MySQL Database Server"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
@@ -337,7 +334,6 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid "Fix it"
msgstr "Поф╕ксити"
@@ -372,7 +368,6 @@ msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Майстер DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Цей менеджер допоможе вам налагодити серв╕си DHCP вашого сервера."
@@ -390,6 +385,9 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
+"Вкаж╕ть р╕вень адрес призначених до робочих станц╕й серв╕сом DHCP; якщо ж ви "
+"не ма╓те спец╕альних потреб, ви можете безпечно прийнят╕ запропонован╕ "
+"значення."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid "The IP range specified is not correct"
@@ -474,6 +472,7 @@ msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "Адреси DNS сервера"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+#, fuzzy
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -485,7 +484,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Вторинна адреса DNS:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -545,7 +543,6 @@ msgid "None - No protection"
msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Пристр╕й виходу до ╕нтернет"
@@ -565,7 +562,6 @@ msgstr "╤м'я пристрою вказано нев╕рно"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-#, fuzzy
msgid "Fix It"
msgstr "Поф╕ксити"
@@ -609,7 +605,6 @@ msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Цей пом╕чник допоможе вам налагодити firewall вашого сервера."
@@ -622,7 +617,6 @@ msgid "Protection Level:"
msgstr "Р╕вень захисту:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕."
@@ -637,7 +631,6 @@ msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для Intranet"
@@ -660,7 +653,6 @@ msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Налагодження обслуговувача FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
-#, fuzzy
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету"
@@ -677,8 +669,9 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який ви хочете актизувати:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#, fuzzy
msgid "Shared directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Тека:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -727,7 +720,6 @@ msgstr ""
"отримання найостан╕ший новин; пер╕од оновлень встановлю╓ ╕нтервал п╕д'╓днань."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
@@ -807,6 +799,7 @@ msgid "News Server:"
msgstr "Обслуговувач новин:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+#, fuzzy
msgid "Authorized network:"
msgstr "Авторизована мережа:"
@@ -832,6 +825,7 @@ msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#, fuzzy
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -865,7 +859,7 @@ msgstr "Майстер NFS "
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до локально╖ мереж╕"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "NFS Server"
@@ -885,7 +879,6 @@ msgid "Directory:"
msgstr "Тека:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити обслуговувач NFS для вашо╖ мереж╕."
@@ -929,9 +922,8 @@ msgid "Hmmm"
msgstr "Хммм"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
-#, fuzzy
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Ви ввели порожню адресу для пошти."
+msgstr "Ви ввели порожню адресу для шлюзу пошти."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
@@ -946,7 +938,6 @@ msgid "Mail Server Name:"
msgstr "╤м'я обслуговувача пошти:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -956,7 +947,6 @@ msgstr ""
"щоб ввести значення."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -1039,6 +1029,7 @@ msgstr "Ви ма╓те вибрати порт б╕льший н╕ж за 1024 ╕ менший н╕ж 65535"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+#, fuzzy
msgid "This Wizard needs to run as root"
msgstr "Цей майстер ма╓ бути виконано з правами адм╕н╕стратора"
@@ -1068,6 +1059,7 @@ msgstr ""
"вебуваш╕й локально╖ мереж╕."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#, fuzzy
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Цей майстер допоможе вам налагодити ваш прокс╕-обслуговувач."
@@ -1076,6 +1068,7 @@ msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Вищий р╕вень прокс╕-порту:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+#, fuzzy
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Для ╕нформац╕╖ ╕сну╓ м╕сце /var/spool/squid на диску:"
@@ -1183,7 +1176,6 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Розм╕р пристрою (М):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-#, fuzzy
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Вищий р╕вень прокс╕:"
@@ -1196,6 +1188,8 @@ msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
+"Кеш-пам'ять - це к╕льк╕сть RAM призначенно╖ для операц╕й з кеш-пам'яттю "
+"(зверн╕ть увагу, що д╕йсна к╕льк╕сть пам'ят╕ вс╕╓╖ роботи squid б╕льша)."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
@@ -1236,6 +1230,7 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#, fuzzy
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba потребу╓ windows робочу групу, як╕й вона буде п╕дкорятися."
@@ -1314,7 +1309,6 @@ msgid "Deny hosts:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
@@ -1428,6 +1422,7 @@ msgid "File permissions"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+#, fuzzy
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
msgstr "Цей пом╕чник встановить основний мережевий параметр вашого сервера."
@@ -1445,13 +1440,14 @@ msgstr "Мережева адреса неправильна"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP адреса серверу:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid "Network Address"
-msgstr ""
+msgstr "Мережева адреса "
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#, fuzzy
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and login again."
@@ -1519,12 +1515,13 @@ msgid "Gateway IP:"
msgstr "Вих╕дний IP:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+#, fuzzy
msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
msgstr "Ця стор╕нка п╕драхову╓ типову адресу сервера; ма╓ бути невидиме."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "IP net address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP net адреса:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
@@ -1570,6 +1567,7 @@ msgstr ""
"пристр╕й, який ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
"your server."
@@ -1584,6 +1582,10 @@ msgid ""
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""
+"IP-адреса серверу - це номер, який ╕дентиф╕кую╓ ваш сервер ╕ вашу мережу; "
+"запропонован╕ значення розроблен╕ для приватно╖ мереж╕, без доступу до "
+"╕нтернету або з'╓днан╕, використовуючи IP-маскарадинг; якощ ви не зна╓те, що "
+"робити, п╕дтверд╕ть ц╕ типов╕ значення."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid "The host name is not correct"
@@ -1611,6 +1613,7 @@ msgid "Computed domain Name"
msgstr "П╕драховане ╕м'я домену"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+#, fuzzy
msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
msgstr "Ця стор╕нка м╕стить domainname; воно ма╓ бути невидиме."
@@ -1633,6 +1636,7 @@ msgid "Device:"
msgstr "Пристр╕й:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
"own local network (C class network)."
@@ -1675,7 +1679,7 @@ msgstr "Мережева адреса:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
msgid "Network Device"
-msgstr ""
+msgstr "Мережевий пристр╕й"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server Name:"
@@ -1683,217 +1687,226 @@ msgstr "╤м'я серверу:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr ""
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr ""
+msgstr "Манчестерський ун╕верситет, Манчестер, Англ╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr ""
+msgstr "SCI, Ун╕верситет де Л╕могез, Франц╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Канадський метеолог╕чний центра, Дорвал, Квебек, Канада"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr ""
+msgstr "Натисн╕ть дал╕, щоб запустити тест часових сервер╕в."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
+"Ви можете спробувати з'╓днатися з часовими серверами ще раз або зберегти "
+"конф╕╜урац╕ю без встановлення часу."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr ""
+msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
+msgstr "Ун╕верститет Оклахома, Норман, Оклахома, США"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Ун╕верситет Рег╕ни, Рег╕на, Саскатчеван, Канада"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Тр╕н╕т╕ коледж, Дубл╕н, ╤рланд╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "С╕н╜апур"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Вторинний часовий сервер:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Спробуй ще"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Китайський ун╕верситет ╫он╜-Кон╜'у"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+msgstr "UNLV ╕нженерний коледж, Лас Вегас, NV"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr ""
+msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Нац╕ональне досл╕дницьке агенство Канади, Отавва, Онтар╕о, Канада"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+#, fuzzy
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Вибер╕ть первинний ╕ вторинний сервери з╕ списку, або вкаж╕ть один:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr ""
+msgstr "CISM, Л╕он, Франц╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr ""
+msgstr "╤нет, Inc., Сеул, Корея"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Науковий центр в Черноголовц╕, Московська область, Рос╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+msgstr "Ун╕верситет штату Вашин╜тон Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Ун╕верситет Адела╖ди, П╕вденна Австрал╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid "Time zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Часова зона:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr ""
+msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причини на це можуть бути:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr ""
+msgstr "CRIUC, Ун╕верситет де Каен, Франц╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "- other reasons..."
-msgstr ""
+msgstr "- ╕нш╕ причини..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+#, fuzzy
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
+"Якщо часовий сервер одразу недоступний (через мережу або з ╕ншо╖ причини), "
+"то ви почека╓те на 30 секунд."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "Увага"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr ""
+msgstr "Лор╕я, Ненс╕, Франц╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш сервер може бути часовим сервером для вашо╖ локально╖ мереж╕."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Ун╕верситет Фукуока, Фукуока, Япон╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Time Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Часов╕ сервери"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Швейцарський державний ╕нститут технолог╕╖"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
+"Цей пом╕чник допоможе вам встановити час на вашому сервер╕, як м╕сцевого, "
+"так ╕ синхрон╕зованого з зовн╕шн╕м часовим сервером."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr ""
+msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франц╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr ""
+msgstr "Тестую на наявн╕сть часових сервер╕в"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Save config without test"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти налагодження без тесту"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "В╕дд╕л комп'ютерних наук, Ун╕верситет Стретчклайд, ╫лаз╜о, Шотланд╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+msgstr "MIT ╤нформац╕йн╕ системи, Кембр╕дж, MA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+msgstr "Медичний коледж Бейлор, Хьюстон, Tx"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
+msgstr "Ун╕верситет штату Пен, ун╕верситетський парк, PA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "- non existent time servers"
-msgstr ""
+msgstr "- не наявн╕ часов╕ сервери"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid "Time wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер часу"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Ун╕верситет Осло, Норвег╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш сервер буде локальним часовим сервером вашо╖ мереж╕."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "- no outside network"
-msgstr ""
+msgstr "- не поза мережою"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "Primary Time Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Первинний часовий сервер:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Time server configuration saved"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки часового серверу збережен╕"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
+msgstr "натисн╕ть дал╕, щоб почати, або скасувати, щоб вийти з цього майстра"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "Choose a time zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Вибер╕ть часову зону:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+msgstr "В╕дд╕л комп'ютерно╖ науки, Ун╕верситет В╕сконс╕н-Мед╕сон"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1907,11 +1920,13 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
+"Ваш сервер може бути веб-сервером через вашу м╕сцеву мережу (intranet) ╕ як "
+"веб-сервер для ╕нтернету"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
-msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:"
+msgstr "╤нтернет веб-сервер:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Modules :"
@@ -1927,20 +1942,20 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити веб-сервер для ╕нтранет"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодження веб-серверу"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-сервер"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету"
+msgstr "Встановити веб-сервер для ╕нтранет"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
#, fuzzy
@@ -1948,19 +1963,17 @@ msgid "User directory:"
msgstr "Тека:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr ""
-"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕."
+msgstr "Цей пом╕чник допоможе вам налагодити веб-серверу для вашо╖ мереж╕."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "Web wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер Вебу"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Intranet FTP обслуговувач: "
+msgstr "╤нтранет веб-сервер:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
@@ -1974,21 +1987,23 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
+msgstr "Не ставте галочки, якщо не хочете актив╕зувати ваш веб-сервер."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "Вибер╕ть тип веб-серв╕су, який ви хочете актив╕зувати:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
+"Майстер з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого веб-"
+"серверу"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Цей майстер усп╕шно налагодив ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Document Root:"
@@ -2000,7 +2015,7 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Пом╕чник налагодження веб-серверу "
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -2019,3 +2034,81 @@ msgstr ""
#~ msgid "Client wizard"
#~ msgstr "Менеждер"
+
+#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
+#~ msgstr "Увага: там нема╓ ╕нструмент╕в мережевого часу "
+
+#~ msgid "WARNING:"
+#~ msgstr "Увага:"
+
+#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+#~ msgstr "Який тип налагоджень ви хочете зробити?"
+
+#~ msgid "Local time setting"
+#~ msgstr "Налагодження м╕сцевого часу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "TIME configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите з "
+#~ "налагодженням часу"
+
+#~ msgid "No network have been detected."
+#~ msgstr "Не знайшов мереж╕"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+#~ "this wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви хочете продовжити (╕ ви зна╓те, що ви робите), натисн╕ть дал╕. В "
+#~ "╕ншому випадку натисн╕ть \\qназад\\q, щоб встановити т╕льки м╕сцевий час "
+#~ "або скасувати, щоб вийти з цього пом╕чника."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the "
+#~ "correct time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви використову╓те часовий сервер, ваша машина буде питати точний час "
+#~ "з того серверу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+#~ "external world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви можете встановити час на ваш╕й машин╕ двома шляхами: м╕сцево, це "
+#~ "значить, що це лише встановить системний годинник, без синхрон╕зац╕╖ з "
+#~ "╕ншим св╕том."
+
+#~ msgid "Can't install the NTP tools!"
+#~ msgstr "Не можу встановити ╕нструменти NTP"
+
+#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
+#~ msgstr "Встановлення ╕нтернет-часу (зовн╕шн╕й часовий сервер)"
+
+#~ msgid "Type of setting"
+#~ msgstr "Тип налагодження"
+
+#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Вибачте, ви ма╓те бути адм╕н╕стратором, щоб запустити цей пом╕чник"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь-ласка, встанов╕ть ntp вручну, якщо можете, або вставте CDROM з ним."
+
+#~ msgid "Time configuration wizard"
+#~ msgstr "Майстер налагодження часу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Натисн╕ть дал╕, щоб встановити ц╕ ╕нструменти, назад, щоб повернутися, "
+#~ "або скасувати, щоб вийте з цього пом╕чника."
+
+#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+#~ msgstr "Встановити веб-сервер для ╕нтранет ╕ для ╕нтернет"