summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-25 14:50:15 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-25 14:50:15 +0000
commit46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8 (patch)
treeeb1fb244806005ec89b5d05403cad8c8b290efaf /po/uk.po
parent6c8cce528c6d4d0ba2a268ba1dfecfd9b20e015e (diff)
downloaddrakwizard-46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8.tar
drakwizard-46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8.tar.gz
drakwizard-46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8.tar.bz2
drakwizard-46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8.tar.xz
drakwizard-46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po110
1 files changed, 59 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 614bab46..a94bd494 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-12 19:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-04 14:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-25 16:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-25 09:39+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Пом╕чник налаштування кл╕╓нта DNS"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або 'Скасувати', щоб вийти з пом╕чника."
+msgstr "Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або 'Скасувати', щоб вийти з Пом╕чника."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля ╕мен╕)"
+msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля назви)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
msgid ""
@@ -104,15 +104,14 @@ msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нта:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Цей пом╕чник допоможе Вам додати нового кл╕╓нта до вашого локального DNS."
+msgstr "Цей пом╕чник допоможе додати нового кл╕╓нта до Вашого локального DNS."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Кл╕╓нт вашо╖ локально╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до ╕нтернету, що ма╓ "
+"Кл╕╓нт Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до ╕нтернету, що ма╓ "
"власну назву та IP-адресу."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
@@ -120,8 +119,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ додати вашого кл╕╓нта, натисн╕ть \"Дал╕\",або "
-"натисн╕ть \"Назад\", щоб ╖х виправити."
+"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ додати кл╕╓нта, натисн╕ть \"Дал╕\", або натисн╕ть "
+"\"Назад\", щоб ╖х виправити."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
@@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "Вийти"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з вашою "
+"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою "
"конф╕гурац╕╓ю."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
@@ -390,7 +389,7 @@ msgid ""
"values."
msgstr ""
"Вкаж╕ть ╕нтервал адрес, наданих робочим станц╕ям серв╕сом DHCP; якщо ж Ви не "
-"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийнят╕ запропонован╕ значення."
+"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийняти запропонован╕ значення."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "The IP range specified is not correct"
@@ -455,7 +454,7 @@ msgid ""
"by your Internet provider."
msgstr ""
"DNS надасть можлив╕сть Ваш╕й мереж╕ зв'язатися з ╕нтернетом, використовуючи "
-"стандартн╕ ╕мена машин. Щоб налаштувати DNS, Вам потр╕бно встановити IP-"
+"стандартн╕ назви машин. Щоб налаштувати DNS, Вам потр╕бно встановити IP-"
"адреси первинних ╕ вторинних сервер╕в DNS; як правила, ця адреса нада╓ться "
"Вашим провайдером ╕нтернету."
@@ -484,7 +483,7 @@ msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ ╕м'я в ╕нтернет╕."
+"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ назву в ╕нтернет╕."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
@@ -496,29 +495,32 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Цей Пом╕чник допоможе Вам сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця "
-"конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних ╕мен комп'ютер╕в, а "
+"Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця "
+"конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних назв комп'ютер╕в, а "
"нелокальн╕ запити в╕д╕шле до зовн╕шнього DNS."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "DNS Wizard (configuration)"
msgstr "Пом╕чник налаштування DNS"
-#: ../drakwizard.pl_.c:63
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Виб╕р майстра Drakwizard"
+msgstr "Виб╕р пом╕чника Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl_.c:64
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Будь ласка, вибер╕ть Пом╕чника"
-#: ../drakwizard.pl_.c:97
-msgid "disabled"
-msgstr "неактивне"
+#: ../drakwizard.pl_.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl_.c:97
-msgid "enabled"
-msgstr "активне"
+#: ../drakwizard.pl_.c:119
+msgid "installation failed"
+msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
@@ -709,7 +711,7 @@ msgid ""
"polling."
msgstr ""
"Ваш сервер буде регулярно п╕д'╓днуватися до Сервера новин для отримання "
-"найостан╕ший новин; пер╕од опитувань встановлю╓ ╕нтервал м╕ж двома "
+"найостанн╕ший новин; пер╕од опитувань встановлю╓ ╕нтервал м╕ж двома "
"посл╕довними опитуваннями."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
@@ -824,7 +826,7 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Вибер╕ть р╕вень, який наб╕льше в╕дпов╕да╓ Вашим потребам. Якщо ви не зна╓те, "
+"Вибер╕ть р╕вень, який наб╕льше в╕дпов╕да╓ Вашим потребам. Якщо Ви не зна╓те, "
"що Вам потр╕бно, то р╕вень локально╖ мереж╕ буде найкращим вибором. Зверн╕ть "
"увагу на те, що р╕вень Все може не забезпечити належно╖ безпеки."
@@ -903,7 +905,7 @@ msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
-"Це ма╓ бути вибране в╕дпов╕дно до адреси, яку Ви використуву╓те для вх╕дно╖ "
+"Це ма╓ бути вибране в╕дпов╕дно до адреси, яку Ви використову╓те для вх╕дно╖ "
"пошти."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
@@ -931,7 +933,7 @@ msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Ваш виб╕р буде прийнято, але це не дозволить вам в╕дправляти пошту за меж╕ "
+"Ваш виб╕р буде прийнято, але це не дозволить Вам в╕дправляти пошту за меж╕ "
"Вашо╖ локально╖ мереж╕. Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити, або \"Назад\", "
"щоб ввести значення."
@@ -955,7 +957,7 @@ msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-"Якщо зараз Ви виберете Налантувати, то автоматично продовжите налаштування "
+"Якщо зараз Ви виберете Налаштувати, то автоматично продовжите налаштування "
"POSTFIX"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
@@ -1005,7 +1007,7 @@ msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""
-"Якщо зараз Ви виберете налаштувити, то автоматично продовжите налаштовувати "
+"Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите налаштовувати "
"прокс╕."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
@@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Цей Пом╕чник допоможе вам налагодити ваш прокс╕-сервер."
+msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати прокс╕-сервер."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid "Upper level proxy port:"
@@ -1075,7 +1077,7 @@ msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Ви можете використовувати або цифровий формат, наприклад "
+"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, або текстовий, наприклад: \\qdomain.net\\q"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
@@ -1114,7 +1116,7 @@ msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Як опц╕я, Squid може бути налаштованим в каскад╕ прокс╕. Ви можете додати "
+"Як параметр, Squid може бути налаштованим в каскад╕ прокс╕. Ви можете додати "
"новий вищий р╕вень прокс╕ шляхом вказання його назви ╕ порта."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
@@ -1146,8 +1148,8 @@ msgid ""
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Значення порта прокс╕ встановлю╓, через який порт прокс╕-сервер буде "
-"прослуховавати http-запити. типове значення 3128, ╕ншим розповсюдженим "
-"значенням ╓ 8080, значення порта ма╓ бути б╕льшим за 1024."
+"прослуховавати http-запити. Типове значення 3128, ╕ншим розповсюдженим "
+"значенням ╓ 8080, значення порта ма╓ бути б╕льшим за 1024."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid "Squid wizard"
@@ -1226,7 +1228,7 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
"Samba може надати доступ до файл╕в робоч╕й станц╕╖ п╕д Windows, а також "
-"надати сп╕льний доступ для друкарок, як╕ п╕д'╓днан╕ до вашого сервера."
+"надати сп╕льний доступ для друкарок, як╕ п╕д'╓днан╕ до Вашого сервера."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
@@ -1265,7 +1267,7 @@ msgid ""
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Ви вибрали дозволяти користувачам доступ до ╖хн╕х дом╕вок через samba, але "
-"ви/вони повинн╕ використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль."
+"Ви/вони повинн╕ використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1293,7 +1295,7 @@ msgid ""
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba да╓ змогу Вашому серверу бути файл-сервером ╕ сервером друку для "
-"робочий станц╕й на не-л╕накс системах."
+"робочих станц╕й на не-л╕накс системах."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "Deny hosts:"
@@ -1323,7 +1325,7 @@ msgstr "Дозволити розпод╕лений доступ до сервера друку"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-"Вибер╕ть друкарки в╕домих користувач╕в, як╕ Ви хочете, щоб бути доступн╕ вля "
+"Вибер╕ть друкарки в╕домих користувач╕в, як╕ Ви хочете, щоб бути доступн╕ для "
"Вас"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
@@ -1331,7 +1333,7 @@ msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""
-"Якщо зараз ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите налаштовувати "
+"Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите налаштовувати "
"SAMBA"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
@@ -1478,7 +1480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Мережева адреса - це число, яке ╕дентиф╕ку╓ Вашу мережу; запропоноване "
"значення зроблене для конф╕гурац╕╖ без п╕д'╓днанння до ╕нтернету, або з "
-"п╕д'╓днанням, яку використову╓ ╕м╕тац╕ю ip-адреси; якщо ви не зна╓те, що "
+"п╕д'╓днанням, яке використову╓ ╕м╕тац╕ю ip-адреси; якщо Ви не зна╓те, що "
"робити, прийм╕ть типове значення."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
@@ -1495,7 +1497,7 @@ msgid ""
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
"Мережев╕ адреси - це список ╕з чотирьох чисел, менших за 256 ╕ розд╕лених "
-"крапками; остан╕й число у списку ма╓ бути нулем."
+"крапками; остан╓ число у списку ма╓ бути нулем."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid ""
@@ -1574,7 +1576,7 @@ msgid ""
"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
"your server."
msgstr ""
-"Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати основн╕ мережевих серв╕си Вашого "
+"Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати основн╕ мережев╕ серв╕си Вашого "
"сервера."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
@@ -1657,7 +1659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, для яко╖ Ваш комп'ютер ╓ кл╕╓нтом (╕нтернет "
"або мережа, через яку отриму╓те дан╕), ╕ п╕д'╓днана до ╕ншо╖ мереж╕ з "
-"використанням мережево╖ картки або модема."
+"використанням мережево╖ карти або модема."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
@@ -1667,7 +1669,7 @@ msgid ""
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Назви машин мають бути у вигляд╕ \\qhost.domain.domaintype\\q; якщо Ваш "
-"сервер буде ╕нтернет-сервером, то назва домена повинна бути заре╓стровано у "
+"сервер буде ╕нтернет-сервером, то назва домена повинна бути заре╓стрована у "
"Вашого провайдера. Якщо ж у вас буде лише ╕нтранет, то п╕д╕йде будь-яка, "
"правильна назва, наприклад, \\qcompany.net\\q."
@@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr "SCI, Л╕можський Ун╕верситет, Франц╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Канадський метеолог╕чний центр, Дорвал, Квебек, Канада"
+msgstr "Канадський метеоролог╕чний центр, Дорвал, Квебек, Канада"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)"
+msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у Ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
@@ -1778,7 +1780,7 @@ msgstr "Науковий центр в Черноголовц╕, Московська область, Рос╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
-"Вашингтончький державний ун╕верситет Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон"
+"Вашингтонський державний ун╕верситет Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid "University of Adelaide, South Australia"
@@ -1790,7 +1792,7 @@ msgstr "Часова зона:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причини на це можуть бути:"
+msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причиною цього може бути:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
@@ -1867,7 +1869,7 @@ msgstr "Медичний коледж Бейлор, Хьюстон, Tехас"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
-"Державний кн╕верситет штату Пенс╕льван╕я, Ун╕верситетський парк, Пенс╕льван╕я"
+"Державний ун╕верситет штату Пенс╕льван╕я, Ун╕верситетський парк, Пенс╕льван╕я"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "- non existent time servers"
@@ -1980,7 +1982,7 @@ msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-"Введ╕ть назву теки, ку користувач╕ повинн╕ створити у сво╖х дом╕вках (без "
+"Введ╕ть назву теки, яку користувач╕ повинн╕ створити у сво╖х дом╕вках (без "
"~/), щоб зробити ╖х доступними через http://www.yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
@@ -2028,6 +2030,12 @@ msgstr "Дал╕ ->"
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Назад"
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "вимкнено"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "ув╕мкнено"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Тека:"