diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-25 14:50:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-25 14:50:15 +0000 |
commit | 46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8 (patch) | |
tree | eb1fb244806005ec89b5d05403cad8c8b290efaf /po/uk.po | |
parent | 6c8cce528c6d4d0ba2a268ba1dfecfd9b20e015e (diff) | |
download | drakwizard-46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8.tar drakwizard-46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8.tar.gz drakwizard-46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8.tar.bz2 drakwizard-46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8.tar.xz drakwizard-46eed300c233aa302f3cfb6f693a49b8326994d8.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 110 |
1 files changed, 59 insertions, 51 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-12 19:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-04 14:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-25 16:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-25 09:39+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Пом╕чник налаштування кл╕╓нта DNS" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або 'Скасувати', щоб вийти з пом╕чника." +msgstr "Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або 'Скасувати', щоб вийти з Пом╕чника." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля ╕мен╕)" +msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля назви)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 msgid "" @@ -104,15 +104,14 @@ msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нта:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Цей пом╕чник допоможе Вам додати нового кл╕╓нта до вашого локального DNS." +msgstr "Цей пом╕чник допоможе додати нового кл╕╓нта до Вашого локального DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." msgstr "" -"Кл╕╓нт вашо╖ локально╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до ╕нтернету, що ма╓ " +"Кл╕╓нт Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до ╕нтернету, що ма╓ " "власну назву та IP-адресу." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 @@ -120,8 +119,8 @@ msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" -"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ додати вашого кл╕╓нта, натисн╕ть \"Дал╕\",або " -"натисн╕ть \"Назад\", щоб ╖х виправити." +"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ додати кл╕╓нта, натисн╕ть \"Дал╕\", або натисн╕ть " +"\"Назад\", щоб ╖х виправити." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 msgid "This is not a valid address... press next to continue" @@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "Вийти" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з вашою " +"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою " "конф╕гурац╕╓ю." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 @@ -390,7 +389,7 @@ msgid "" "values." msgstr "" "Вкаж╕ть ╕нтервал адрес, наданих робочим станц╕ям серв╕сом DHCP; якщо ж Ви не " -"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийнят╕ запропонован╕ значення." +"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийняти запропонован╕ значення." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "The IP range specified is not correct" @@ -455,7 +454,7 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" "DNS надасть можлив╕сть Ваш╕й мереж╕ зв'язатися з ╕нтернетом, використовуючи " -"стандартн╕ ╕мена машин. Щоб налаштувати DNS, Вам потр╕бно встановити IP-" +"стандартн╕ назви машин. Щоб налаштувати DNS, Вам потр╕бно встановити IP-" "адреси первинних ╕ вторинних сервер╕в DNS; як правила, ця адреса нада╓ться " "Вашим провайдером ╕нтернету." @@ -484,7 +483,7 @@ msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ ╕м'я в ╕нтернет╕." +"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ назву в ╕нтернет╕." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" @@ -496,29 +495,32 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Цей Пом╕чник допоможе Вам сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця " -"конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних ╕мен комп'ютер╕в, а " +"Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця " +"конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних назв комп'ютер╕в, а " "нелокальн╕ запити в╕д╕шле до зовн╕шнього DNS." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "DNS Wizard (configuration)" msgstr "Пом╕чник налаштування DNS" -#: ../drakwizard.pl_.c:63 +#: ../drakwizard.pl_.c:57 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "Виб╕р майстра Drakwizard" +msgstr "Виб╕р пом╕чника Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:64 +#: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Please select a wizard" msgstr "Будь ласка, вибер╕ть Пом╕чника" -#: ../drakwizard.pl_.c:97 -msgid "disabled" -msgstr "неактивне" +#: ../drakwizard.pl_.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:97 -msgid "enabled" -msgstr "активне" +#: ../drakwizard.pl_.c:119 +msgid "installation failed" +msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" @@ -709,7 +711,7 @@ msgid "" "polling." msgstr "" "Ваш сервер буде регулярно п╕д'╓днуватися до Сервера новин для отримання " -"найостан╕ший новин; пер╕од опитувань встановлю╓ ╕нтервал м╕ж двома " +"найостанн╕ший новин; пер╕од опитувань встановлю╓ ╕нтервал м╕ж двома " "посл╕довними опитуваннями." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 @@ -824,7 +826,7 @@ msgid "" "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -"Вибер╕ть р╕вень, який наб╕льше в╕дпов╕да╓ Вашим потребам. Якщо ви не зна╓те, " +"Вибер╕ть р╕вень, який наб╕льше в╕дпов╕да╓ Вашим потребам. Якщо Ви не зна╓те, " "що Вам потр╕бно, то р╕вень локально╖ мереж╕ буде найкращим вибором. Зверн╕ть " "увагу на те, що р╕вень Все може не забезпечити належно╖ безпеки." @@ -903,7 +905,7 @@ msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -"Це ма╓ бути вибране в╕дпов╕дно до адреси, яку Ви використуву╓те для вх╕дно╖ " +"Це ма╓ бути вибране в╕дпов╕дно до адреси, яку Ви використову╓те для вх╕дно╖ " "пошти." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 @@ -931,7 +933,7 @@ msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -"Ваш виб╕р буде прийнято, але це не дозволить вам в╕дправляти пошту за меж╕ " +"Ваш виб╕р буде прийнято, але це не дозволить Вам в╕дправляти пошту за меж╕ " "Вашо╖ локально╖ мереж╕. Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити, або \"Назад\", " "щоб ввести значення." @@ -955,7 +957,7 @@ msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" -"Якщо зараз Ви виберете Налантувати, то автоматично продовжите налаштування " +"Якщо зараз Ви виберете Налаштувати, то автоматично продовжите налаштування " "POSTFIX" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 @@ -1005,7 +1007,7 @@ msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." msgstr "" -"Якщо зараз Ви виберете налаштувити, то автоматично продовжите налаштовувати " +"Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите налаштовувати " "прокс╕." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 @@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Цей Пом╕чник допоможе вам налагодити ваш прокс╕-сервер." +msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати прокс╕-сервер." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 msgid "Upper level proxy port:" @@ -1075,7 +1077,7 @@ msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Ви можете використовувати або цифровий формат, наприклад " +"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад " "\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, або текстовий, наприклад: \\qdomain.net\\q" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 @@ -1114,7 +1116,7 @@ msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Як опц╕я, Squid може бути налаштованим в каскад╕ прокс╕. Ви можете додати " +"Як параметр, Squid може бути налаштованим в каскад╕ прокс╕. Ви можете додати " "новий вищий р╕вень прокс╕ шляхом вказання його назви ╕ порта." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 @@ -1146,8 +1148,8 @@ msgid "" "needs to be greater than 1024." msgstr "" "Значення порта прокс╕ встановлю╓, через який порт прокс╕-сервер буде " -"прослуховавати http-запити. типове значення 3128, ╕ншим розповсюдженим " -"значенням ╓ 8080, значення порта ма╓ бути б╕льшим за 1024." +"прослуховавати http-запити. Типове значення 3128, ╕ншим розповсюдженим " +"значенням ╓ 8080, значення порта ма╓ бути б╕льшим за 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "Squid wizard" @@ -1226,7 +1228,7 @@ msgid "" "server." msgstr "" "Samba може надати доступ до файл╕в робоч╕й станц╕╖ п╕д Windows, а також " -"надати сп╕льний доступ для друкарок, як╕ п╕д'╓днан╕ до вашого сервера." +"надати сп╕льний доступ для друкарок, як╕ п╕д'╓днан╕ до Вашого сервера." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." @@ -1265,7 +1267,7 @@ msgid "" "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" "Ви вибрали дозволяти користувачам доступ до ╖хн╕х дом╕вок через samba, але " -"ви/вони повинн╕ використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль." +"Ви/вони повинн╕ використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1293,7 +1295,7 @@ msgid "" "workstations running non-Linux systems." msgstr "" "Samba да╓ змогу Вашому серверу бути файл-сервером ╕ сервером друку для " -"робочий станц╕й на не-л╕накс системах." +"робочих станц╕й на не-л╕накс системах." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "Deny hosts:" @@ -1323,7 +1325,7 @@ msgstr "Дозволити розпод╕лений доступ до сервера друку" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" -"Вибер╕ть друкарки в╕домих користувач╕в, як╕ Ви хочете, щоб бути доступн╕ вля " +"Вибер╕ть друкарки в╕домих користувач╕в, як╕ Ви хочете, щоб бути доступн╕ для " "Вас" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 @@ -1331,7 +1333,7 @@ msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" msgstr "" -"Якщо зараз ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите налаштовувати " +"Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите налаштовувати " "SAMBA" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 @@ -1478,7 +1480,7 @@ msgid "" msgstr "" "Мережева адреса - це число, яке ╕дентиф╕ку╓ Вашу мережу; запропоноване " "значення зроблене для конф╕гурац╕╖ без п╕д'╓днанння до ╕нтернету, або з " -"п╕д'╓днанням, яку використову╓ ╕м╕тац╕ю ip-адреси; якщо ви не зна╓те, що " +"п╕д'╓днанням, яке використову╓ ╕м╕тац╕ю ip-адреси; якщо Ви не зна╓те, що " "робити, прийм╕ть типове значення." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 @@ -1495,7 +1497,7 @@ msgid "" "dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" "Мережев╕ адреси - це список ╕з чотирьох чисел, менших за 256 ╕ розд╕лених " -"крапками; остан╕й число у списку ма╓ бути нулем." +"крапками; остан╓ число у списку ма╓ бути нулем." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 msgid "" @@ -1574,7 +1576,7 @@ msgid "" "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " "your server." msgstr "" -"Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати основн╕ мережевих серв╕си Вашого " +"Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати основн╕ мережев╕ серв╕си Вашого " "сервера." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 @@ -1657,7 +1659,7 @@ msgid "" msgstr "" "Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, для яко╖ Ваш комп'ютер ╓ кл╕╓нтом (╕нтернет " "або мережа, через яку отриму╓те дан╕), ╕ п╕д'╓днана до ╕ншо╖ мереж╕ з " -"використанням мережево╖ картки або модема." +"використанням мережево╖ карти або модема." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgid "" "like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Назви машин мають бути у вигляд╕ \\qhost.domain.domaintype\\q; якщо Ваш " -"сервер буде ╕нтернет-сервером, то назва домена повинна бути заре╓стровано у " +"сервер буде ╕нтернет-сервером, то назва домена повинна бути заре╓стрована у " "Вашого провайдера. Якщо ж у вас буде лише ╕нтранет, то п╕д╕йде будь-яка, " "правильна назва, наприклад, \\qcompany.net\\q." @@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr "SCI, Л╕можський Ун╕верситет, Франц╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Канадський метеолог╕чний центр, Дорвал, Квебек, Канада" +msgstr "Канадський метеоролог╕чний центр, Дорвал, Квебек, Канада" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Press next to start the time servers test." @@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)" +msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у Ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" @@ -1778,7 +1780,7 @@ msgstr "Науковий центр в Черноголовц╕, Московська область, Рос╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" -"Вашингтончький державний ун╕верситет Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон" +"Вашингтонський державний ун╕верситет Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 msgid "University of Adelaide, South Australia" @@ -1790,7 +1792,7 @@ msgstr "Часова зона:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причини на це можуть бути:" +msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причиною цього може бути:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" @@ -1867,7 +1869,7 @@ msgstr "Медичний коледж Бейлор, Хьюстон, Tехас" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" -"Державний кн╕верситет штату Пенс╕льван╕я, Ун╕верситетський парк, Пенс╕льван╕я" +"Державний ун╕верситет штату Пенс╕льван╕я, Ун╕верситетський парк, Пенс╕льван╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "- non existent time servers" @@ -1980,7 +1982,7 @@ msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -"Введ╕ть назву теки, ку користувач╕ повинн╕ створити у сво╖х дом╕вках (без " +"Введ╕ть назву теки, яку користувач╕ повинн╕ створити у сво╖х дом╕вках (без " "~/), щоб зробити ╖х доступними через http://www.yourserver.com/~user" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 @@ -2028,6 +2030,12 @@ msgstr "Дал╕ ->" msgid "<- Previous" msgstr "<- Назад" +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "вимкнено" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "ув╕мкнено" + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Тека:" |