diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-20 09:34:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-20 09:34:30 +0000 |
commit | bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch) | |
tree | 0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/uk.po | |
parent | 0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff) | |
download | drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2 drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip |
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 59 |
1 files changed, 26 insertions, 33 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # translation of drakwizard-uk.po to ukrainian -# $Id: uk.po,v 1.105 2005-07-20 07:23:50 pablo Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.106 2005-07-20 09:34:30 pablo Exp $ # Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-26 13:50+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Сервер NIS autofs map" #: ../drakwizard.pl:55 #, fuzzy msgid "Linux Install server" -msgstr "Сервер встановлення Мандрейклінакса" +msgstr "Сервер встановлення Мандріва лінакса" #: ../drakwizard.pl:56 msgid "ldap server" @@ -882,14 +882,14 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" -msgstr "Налаштувати сервер встановлення Мандрейклінакса (через NFS і http)" +msgstr "Налаштувати сервер встановлення Мандріва лінакса (через NFS і http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "" "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" -"Легко налаштуйте сервер встановлення Мандрейклінакса шляхом доступу через " +"Легко налаштуйте сервер встановлення Мандріва лінакса шляхом доступу через " "NFS і HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "" "installation." msgstr "" "Шлях до даних: вкажіть теку з даними, повинна бути базою для встановлення " -"Мандрейклінакса." +"Мандріва лінакса." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" @@ -932,8 +932,8 @@ msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." msgstr "" -"Помилка, шляхом призначення повинна бути тека з повним встановленням " -"Мандрейклінакса." +"Помилка, шляхом призначення повинна бути тека з повним встановленням " +"Мандріва лінакса." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -963,9 +963,9 @@ msgid "" "install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " "server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." msgstr "" -"Поздоровляємо, Сервер встановлення Мандрейклінакса готовий. Зараз Ви можете " +"Поздоровляємо, Сервер встановлення Мандріва лінакса готовий. Зараз Ви можете " "налаштувати сервер DHCP з підтримкою PXE і сервер PXE. Після цього стане " -"дуже легко встановлювати Мандрейклінакс по мережі." +"дуже легко встановлювати Мандріва лінакс по мережі." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати F #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Інформація" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" @@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "Встановити сервер PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "Додати образ завантаження (поширення Мандрейклінакса < 9.2)" +msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" +msgstr "Додати образ завантаження (поширення Мандріва лінакса < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Змінити образ завантаження в PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "Додати образ all.rdz (поширення Мандрейклінакса > 10.0)" +msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" +msgstr "Додати образ all.rdz (поширення Мандріва лінакса > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2147,10 +2147,10 @@ msgstr "Додати образ завантаження" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." msgstr "" "Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження, " -"тобто: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +"тобто: Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -2254,8 +2254,9 @@ msgstr "Додати параметр до диску завантаження P #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" -"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Мандрейклінакса" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "" +"Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Мандріва лінакса" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2264,10 +2265,10 @@ msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." +"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." msgstr "" "IP сервера: IP-адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете " -"сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандрейклінакса." +"сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандріва лінакса." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2361,11 +2362,11 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" +"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть образ all.rdz, який містить усі драйвери. Ви можете " -"знайти такий на першому КД дистрибутиву Мандрейклінакс в теці /isolinux/" +"знайти такий на першому КД дистрибутиву Мандріва лінакс в теці /isolinux/" "alt0/." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 @@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:85 #, fuzzy msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Сервер встановлення Мандрейклінакса" +msgstr "Сервер встановлення Мандріва лінакса" #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" @@ -3323,7 +3324,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 msgid "CDROM" -msgstr "" +msgstr "CDROM" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 #, fuzzy @@ -3868,14 +3869,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ "take a while, so be patient please..." #~ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..." -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "Помічник налаштування Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Сервер встановлення Мандрейклінакса" - #~ msgid "Admin email" #~ msgstr "Admin email" |