summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
commitbf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch)
tree0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/uk.po
parent0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff)
downloaddrakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po59
1 files changed, 26 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index affb0f6e..a0e10b85 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of drakwizard-uk.po to ukrainian
-# $Id: uk.po,v 1.105 2005-07-20 07:23:50 pablo Exp $
+# $Id: uk.po,v 1.106 2005-07-20 09:34:30 pablo Exp $
# Ukrainian translation of drakwizard
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Сервер NIS autofs map"
#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
-msgstr "Сервер встановлення Мандрейклінакса"
+msgstr "Сервер встановлення Мандріва лінакса"
#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
@@ -882,14 +882,14 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Налаштувати сервер встановлення Мандрейклінакса (через NFS і http)"
+msgstr "Налаштувати сервер встановлення Мандріва лінакса (через NFS і http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
-"Легко налаштуйте сервер встановлення Мандрейклінакса шляхом доступу через "
+"Легко налаштуйте сервер встановлення Мандріва лінакса шляхом доступу через "
"NFS і HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
"Шлях до даних: вкажіть теку з даними, повинна бути базою для встановлення "
-"Мандрейклінакса."
+"Мандріва лінакса."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
@@ -932,8 +932,8 @@ msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
"directory."
msgstr ""
-"Помилка, шляхом призначення повинна бути тека з повним встановленням "
-"Мандрейклінакса."
+"Помилка, шляхом призначення повинна бути тека з повним встановленням "
+"Мандріва лінакса."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -963,9 +963,9 @@ msgid ""
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
-"Поздоровляємо, Сервер встановлення Мандрейклінакса готовий. Зараз Ви можете "
+"Поздоровляємо, Сервер встановлення Мандріва лінакса готовий. Зараз Ви можете "
"налаштувати сервер DHCP з підтримкою PXE і сервер PXE. Після цього стане "
-"дуже легко встановлювати Мандрейклінакс по мережі."
+"дуже легко встановлювати Мандріва лінакс по мережі."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати F
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
@@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Встановити сервер PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Додати образ завантаження (поширення Мандрейклінакса < 9.2)"
+msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+msgstr "Додати образ завантаження (поширення Мандріва лінакса < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Змінити образ завантаження в PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Додати образ all.rdz (поширення Мандрейклінакса > 10.0)"
+msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+msgstr "Додати образ all.rdz (поширення Мандріва лінакса > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2147,10 +2147,10 @@ msgstr "Додати образ завантаження"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
"Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження, "
-"тобто: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"тобто: Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2254,8 +2254,9 @@ msgstr "Додати параметр до диску завантаження P
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Мандрейклінакса"
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr ""
+"Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Мандріва лінакса"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2264,10 +2265,10 @@ msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"IP сервера: IP-адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете "
-"сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандрейклінакса."
+"сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандріва лінакса."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2361,11 +2362,11 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть образ all.rdz, який містить усі драйвери. Ви можете "
-"знайти такий на першому КД дистрибутиву Мандрейклінакс в теці /isolinux/"
+"знайти такий на першому КД дистрибутиву Мандріва лінакс в теці /isolinux/"
"alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
@@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Сервер встановлення Мандрейклінакса"
+msgstr "Сервер встановлення Мандріва лінакса"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
@@ -3323,7 +3324,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
#, fuzzy
@@ -3868,14 +3869,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ "take a while, so be patient please..."
#~ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Помічник налаштування Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Сервер встановлення Мандрейклінакса"
-
#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "Admin email"