diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-10-11 14:12:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-10-11 14:12:13 +0000 |
commit | 4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca (patch) | |
tree | 5964050c04ba8453a59a9571d909f4449f805016 /po/tr.po | |
parent | 159573cc629f3a70fe414958dddf1fc12ff74b67 (diff) | |
download | drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar.gz drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar.bz2 drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar.xz drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 427 |
1 files changed, 262 insertions, 165 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-12 23:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-11 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-16 03:29+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Yerel ağınızdaki bir istemci, ağa kendi ismi ve IP numarası ile bağlanmış " "bir bilgisayardır." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın." @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Congratulations" msgstr "Tebrikler" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Bilgisayar adı:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -142,31 +142,41 @@ msgstr "" "Verilen IP adresi ve istemci adının ağda tek olması gerektiğini unutmayın." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 +#, fuzzy +msgid "DNS Wizard (add client)" +msgstr "DNS Sihirbazı" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 msgid "IP number of the machine:" msgstr "Bİlgisayarın IP numarası:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "Network not configured yet" msgstr "Ağ yapılandırması daha tamamlanmadı." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" "Bu sihirbaz yerel DNS'nize yeni bir istemci eklemenizde size yardımcı olacak." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." @@ -174,37 +184,37 @@ msgstr "" "Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya " "değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "Başlamak için İleri'ye, sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" "Bu parametrelerle yapılandırmak için İleri'ye, veya sihirbazdan çıkmak için " "İptal'e basın." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 msgid "You need to be root to run this wizard" msgstr "Bu sihirbazı çalıştırmak için root olmanız gerekir" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 msgid "Client IP:" msgstr "İstemci IP'si:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" "Bu sihirbazı çalıştırmadan önce temel ağ ayarlarınızı yapmanız gerekli." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" @@ -251,7 +261,7 @@ msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için root olmanız gerekli..." @@ -340,8 +350,8 @@ msgstr "dhcp tarafından kullanılan adres aralığı" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -357,7 +367,8 @@ msgstr "" "DHCP, istemcilerinize ağ adreslerini otomatik olarak atayan bir servistir." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "Fix it" msgstr "Düzelt" @@ -372,11 +383,6 @@ msgstr "" "Bu sihirbaz sunucunuz için DHCP servislerini yapılandırmada size yardımcı " "olacak." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " @@ -394,20 +400,25 @@ msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP Yapılandırma Sihirbazı" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 +msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP Sihirbazı" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "DHCP Sunucusu yapılandırılıyor" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "DNS Wizard" -msgstr "DNS Sihirbazı" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "DNS Wizard (configuration)" +msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" @@ -491,24 +502,14 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "" "Sihirbaz, sunucunuz için DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../drakwizard.pl_.c:63 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard sihirbaz seçimi" -#: ../drakwizard.pl_.c:64 +#: ../drakwizard.pl_.c:63 msgid "Please select a wizard" msgstr "Lütfren bir sihirbaz seçin" -#: ../drakwizard.pl_.c:101 -#, c-format -msgid "" -"%s is not installed\n" -"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"%s yüklü durumda değil\n" -"\"Sonraki\" tuşuna basarak kurulumu başlatabilirsiniz veya\n" -"\"İptal\" tuşuna basarak yüklemekten vazgeçebilirsiniz" - #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Device" msgstr "Aygıt" @@ -518,7 +519,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Güçlü - dışarıdan görünmez, kullanıcılar web'le kısıtlı" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "Something terrible happened" msgstr "Çok kötü birşey oldu" @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Ateş Duvarı Yapılandırma Sihirbazı" msgid "Internet Network Device:" msgstr "Internet için Ağ Aygıtı:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Düzelt" @@ -556,7 +557,7 @@ msgid "Protection Level" msgstr "Korunma Seviyesi" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" @@ -790,30 +791,72 @@ msgid "News Wizard" msgstr "Haber Sihirbazı" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" -"Bu sihirbaz ağınız için bir NFS Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +msgid "Authorised network:" +msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" +"İhtiyaçlarınıza uygun bir seviye seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin " +"değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli " +"olmayabileceğine dikkat edin." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "NFS Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "NFS Server" msgstr "NFS Sunucusu" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 -msgid "Directory:" -msgstr "Dizin:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız " +"hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Access Control" +msgstr "Erişim Denetimi" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "" +"Bu sihirbaz ağınız için bir NFS Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 msgid "NFS Wizard" msgstr "NFS Sihirbazı" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 +msgid "Directory:" +msgstr "Dizin:" + #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 msgid "Do It" msgstr "Yap" @@ -962,16 +1005,6 @@ msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Bu servis için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." -msgstr "" -"İhtiyaçlarınıza uygun bir seviye seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin " -"değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli " -"olmayabileceğine dikkat edin." - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Önbellek hiyerarşisi" @@ -988,22 +1021,6 @@ msgstr "" msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız " -"hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "Access Control" -msgstr "Erişim Denetimi" - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Disk alanı (MB):" @@ -1019,10 +1036,6 @@ msgstr "" "Disk Önbelleği disk üzerinde önbellekleme yapmak için kullanılabilecek disk " "alanıdır." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)" - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor" @@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr "Port:" msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Dosya sistemi Boyut Kllnm Boş Kllnm%'si BğlmNkts" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Bu Sihirbaz root olarak çalıştırılmalı" @@ -1127,14 +1140,6 @@ msgstr "" msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Authorised network:" -msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver" - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " @@ -1168,11 +1173,16 @@ msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak." msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#, fuzzy +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "/home/samba/public paylaşım alanını etkinleştir" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 msgid "Workgroup:" msgstr "Çalışma Grubu:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" @@ -1180,52 +1190,52 @@ msgstr "" "Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra SAMBA yapılandırmasıyla devam " "edeceksiniz." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "Sunucu Başlığı yanlış" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Bu sihirbaz sunucunuz için Samba servislerini yapılandırmada size yardımcı " "olacak." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 msgid "Enabled Samba Services" msgstr "Etkin Samba Servisleri" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" "Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "Enable /home/samba/public sharing area" -msgstr "/home/samba/public paylaşım alanını etkinleştir" - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Banner:" msgstr "Başlık:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 msgid "Workgroup" msgstr "Çalışma Grubu" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" "Başlık, sunucunun Windows iş istasyonlarında nasıl tanınacağını gösterir." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "File Sharing:" msgstr "Dosya Paylaşımı:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1233,7 +1243,12 @@ msgstr "" "Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini seçtiğiniz " "ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi gerekli." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#, fuzzy +msgid "Enable all printer" +msgstr "Etkin Samba Servisleri" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1241,19 +1256,31 @@ msgstr "" "Samba, sunucunuzun Linux çalıştırmayan işistasyonlarına dosya ve yazıcı " "sunucusu olabilmesini sağlar." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +msgid "File permissions" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "Configuring Samba" msgstr "Samba Yapılandırılıyor" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +msgid "write list:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "Server Banner." msgstr "Sunucu Başlığı." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "Çalışmagrubu yanlış" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -1262,41 +1289,56 @@ msgstr "" "Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca " "sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Server Banner:" msgstr "Sunucu Başlığı:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Print Server:" msgstr "Yazıcı Sunucusu:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "Samba wizard" msgstr "Samba sihibazı" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Samba Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +#, fuzzy +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yapar." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 +msgid "" +"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" +"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Yazıcı Paylaşımını etkinleştir" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 msgid "Home:" msgstr "Ev:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -msgid "Make homes directory availables for theirs owners" -msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yapar." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 +msgid "read list:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 +msgid "Shared dir:" +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1813,32 +1855,28 @@ msgid "Time wizard" msgstr "Zaman sihirbazı" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." +msgid "user http sub-directory : ~/" msgstr "" -"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te Web " -"Sunucusu olarak davranabilir." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "Intranet Web Sunucusu:" +msgid "Modules :" +msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web servisini seçin:" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" "Web Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" "Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 +msgid "user dir:" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1846,38 +1884,86 @@ msgstr "" "Web Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Web wizard" msgstr "Web sihirbazı" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "" +"Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." + #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor" +#, fuzzy +msgid "Internet web server:" +msgstr "Internet Web Sunucusu:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "" +"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te Web " +"Sunucusu olarak davranabilir." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#, fuzzy +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web servisini seçin:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +msgid "document root:" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#, fuzzy +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Intranet Web Sunucusu:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 +msgid "" +"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Web Server" msgstr "Web Sunucusu" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Web Sunucusunu hem Internet hem de Intranet için etkinleştir" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "Internet Web Sunucusu:" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 +msgid "activate user module" msgstr "" -"Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 +msgid "Document Root:" +msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -1894,6 +1980,17 @@ msgstr "Etkin" msgid "disabled" msgstr "Pasif" +#~ msgid "" +#~ "%s is not installed\n" +#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +#~ msgstr "" +#~ "%s yüklü durumda değil\n" +#~ "\"Sonraki\" tuşuna basarak kurulumu başlatabilirsiniz veya\n" +#~ "\"İptal\" tuşuna basarak yüklemekten vazgeçebilirsiniz" + +#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +#~ msgstr "Web Sunucusunu hem Internet hem de Intranet için etkinleştir" + #~ msgid "Time configuration wizard" #~ msgstr "Zaman yapılandırma sihirbazı" |