diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-20 11:50:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-20 11:50:49 +0000 |
commit | 0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f (patch) | |
tree | 079aec22a314ddaeba8c056ddc5154eeadc55260 /po/tr.po | |
parent | 7b27b60123e32b6aa99ca75ae885bc45222b78b0 (diff) | |
download | drakwizard-0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f.tar drakwizard-0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f.tar.gz drakwizard-0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f.tar.bz2 drakwizard-0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f.tar.xz drakwizard-0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2399 |
1 files changed, 1196 insertions, 1203 deletions
@@ -1,242 +1,230 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # ############################################# +# # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# # ############################################# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-16 03:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-16 00:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-18 03:29+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -"Yerel ağınızdaki bir istemci, ağa kendi ismi ve IP numarası ile bağlanmış " -"bir bilgisayardır." +"Bu parametrelerle yapılandırmak için İleri'ye, veya sihirbazdan çıkmak için " +"İptal'e basın." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -"Varolan değeri değiştirmek için İleri'ye, ya da seçiminizi düzeltmek için " -"geriye basın." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "Congratulations" -msgstr "Tebrikler" +"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra İstemci yapılandırmasıyla devam " +"edeceksiniz." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "DNS İstemci Sihirbazı" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Başlamak için İleri'ye, sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Ağınızdaki istemci bilgisayarismi.şirket.net 'te olduğu gibi ismiyle " +"tanınacak. Ağda bulunan her bilgisayarın kendine has bir IP adresi olmak " +"zorundadır." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 +msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" "Ağınıza bir istemci eklemek için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Sistem hatası, hiçbir yapılandırma değiştirilmedi" - #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "Client name" -msgstr "İstemci adı" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(isimden sonra alanı yazmanız gerekmez)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Configure" -msgstr "Yapılandır" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Verilen IP adresi ve istemci adının ağda tek olması gerektiğini unutmayın." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "Client identification:" -msgstr "İstemci tanımı:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +msgid "Warning:" +msgstr "Uyarı:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(isimden sonra alanı yazmanız gerekmez)" +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Bilgisayarın adı:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra İstemci yapılandırmasıyla devam " -"edeceksiniz." +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Sunucu buraya girdiğiniz bilgileri kullanarak istemcinizin adını ağda " -"bulunan diğer bilgisayarlardan erişilebilir yapacak." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Sistem hatası, hiçbir yapılandırma değiştirilmedi" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Kullanımda olan bir bilgisayar adı veya IP numarası girdiniz." +msgid "Client identification:" +msgstr "İstemci tanımı:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi." +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "" +"Bu sihirbaz yerel DNS'nize yeni bir istemci eklemenizde size yardımcı olacak." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "Bilgisayar adı:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Ağınızdaki istemci bilgisayarismi.şirket.net 'te olduğu gibi ismiyle " -"tanınacak. Ağda bulunan her bilgisayarın kendine has bir IP adresi olmak " -"zorundadır." +"Yerel ağınızdaki bir istemci, ağa kendi ismi ve IP numarası ile bağlanmış " +"bir bilgisayardır." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -"Verilen IP adresi ve istemci adının ağda tek olması gerektiğini unutmayın." +"Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya " +"değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS Sihirbazı" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +msgid "Client IP:" +msgstr "İstemci IP'si:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "Bİlgisayarın IP numarası:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "Configure" +msgstr "Yapılandır" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "Çık" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Bu sihirbazı çalıştırmak için root olmanız gerekir" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Network not configured yet" msgstr "Ağ yapılandırması daha tamamlanmadı." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Bu sihirbaz yerel DNS'nize yeni bir istemci eklemenizde size yardımcı olacak." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Kullanımda olan bir bilgisayar adı veya IP numarası girdiniz." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." -msgstr "" -"Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya " -"değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +msgid "DNS Wizard (add client)" +msgstr "DNS Sihirbazı (istemci ekle)" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Başlamak için İleri'ye, sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Bu parametrelerle yapılandırmak için İleri'ye, veya sihirbazdan çıkmak için " -"İptal'e basın." +"Sunucu buraya girdiğiniz bilgileri kullanarak istemcinizin adını ağda " +"bulunan diğer bilgisayarlardan erişilebilir yapacak." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Bu sihirbazı çalıştırmak için root olmanız gerekir" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "Congratulations" +msgstr "Tebrikler" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Bİlgisayarın IP numarası:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "Client IP:" -msgstr "İstemci IP'si:" +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "" +"Varolan değeri değiştirmek için İleri'ye, ya da seçiminizi düzeltmek için " +"geriye basın." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" "Bu sihirbazı çalıştırmadan önce temel ağ ayarlarınızı yapmanız gerekli." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "Warning:" -msgstr "Uyarı:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "MySQL Veritabanı Sunucusu" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Kullanıcı eklemek için lütfen bir kullanıcı adı ve parola girin" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 +msgid "Client name" +msgstr "İstemci adı" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 msgid "User addition" msgstr "Kullanıcı eklenmesi" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." @@ -244,78 +232,70 @@ msgstr "" "Bu değeri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için \\qOnayla\\q'ya veya " "değeri değiştirmek için Geri'ye basın." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Lütfen root kullanıcı için bir şifre girin:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "MySQL Veritabanı Sunucusu yapılandırılıyor" + #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "" -"Sihirbaz, MySQL Veritabanı Sunucusu'nu başarılı bir şekilde yapılandırdı." +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Database Server" -msgstr "Veritabanı Sunucusu" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Root Password:" -msgstr "Root Şifresi:" +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "" +"Sihirbaz, MySQL Veritabanı Sunucusu'nu başarılı bir şekilde yapılandırdı." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Confirm" -msgstr "Onayla" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için root olmanız gerekli..." +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı Adı:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra MySQL Veritabanı " -"yapılandırmasıyla devam edeceksiniz." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için root olmanız gerekli..." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "" -"Bu sihirbaz ağınız için MySQL Veritabanı Sunucusu'nu yapılandırmada size " -"yardımcı olacak." +msgid "Database Server" +msgstr "Veritabanı Sunucusu" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı Adı:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "Not: Bu kullanıcı bütün haklara sahip olacak" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Lütfen root kullanıcı için bir şifre girin:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "MySQL Veritabanı sihirbazı" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "MySQL Veritabanı Sunucusu yapılandırılıyor" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" "Sunucunuzu çalıştırmak için öncelikle bir root şifresi belirlemeniz gerekli" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL Veritabanı sihirbazı" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +msgid "Root Password:" +msgstr "Root Parolası:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "MySQL Veritabanı Sunucusu" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" @@ -323,36 +303,60 @@ msgstr "" "MySQL Veritabanı Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri " "sihirbaz şu şekilde belirledi:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." msgstr "" -"IP adresleri noktalarla ayrılmış, dört adet 256'dan küçük numaranın " -"oluşturduğu seridir." +"Bu sihirbaz ağınız için MySQL Veritabanı Sunucusu'nu yapılandırmada size " +"yardımcı olacak." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "Kullanıcı eklemek için lütfen bir kullanıcı adı ve parola girin" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -"DHCP servisi tarafından istemcilere verilen adres aralığını seçin. Eğer özel " -"ihtiyaçlarınız yoksa, güvenli bir şekilde öntanımlı değerleri kabul " -"edebilirsiniz." +"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra MySQL Veritabanı " +"yapılandırmasıyla devam edeceksiniz." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" +"DHCP servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu " +"şekilde belirledi:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +msgid "Fix it" +msgstr "Düzelt" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgstr "Sunucu kimliklemeli mi ? Sistem yöneticinize sorunuz." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "En Yüksek IP Adresi:" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "En Düşük IP Adresi:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "dhcp tarafından kullanılan adres aralığı" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "" +"IP adresleri noktalarla ayrılmış, dört adet 256'dan küçük numaranın " +"oluşturduğu seridir." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -360,99 +364,93 @@ msgstr "" "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna " "tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "" -"DHCP, istemcilerinize ağ adreslerini otomatik olarak atayan bir servistir." +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP Sihirbazı" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "Fix it" -msgstr "Düzelt" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "" +"Bu sihirbaz sunucunuz için DHCP servislerini yapılandırmada size yardımcı " +"olacak." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "dhcp tarafından kullanılan adres aralığı" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" "Sihirbaz, sunucunuz için DHCP servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Bu sihirbaz sunucunuz için DHCP servislerini yapılandırmada size yardımcı " -"olacak." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"DHCP servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu " -"şekilde belirledi:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "En Düşük IP Adresi:" +"DHCP servisi tarafından istemcilere verilen adres aralığını seçin. Eğer özel " +"ihtiyaçlarınız yoksa, güvenli bir şekilde öntanımlı değerleri kabul " +"edebilirsiniz." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "DHCP Yapılandırma Sihirbazı" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" +"DHCP, istemcilerinize ağ adreslerini otomatik olarak atayan bir servistir." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "En Yüksek IP Adresi:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP Sihirbazı" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "DHCP Yapılandırma Sihirbazı" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "DHCP Sunucusu yapılandırılıyor" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "" +"Ayarınız kabul edilebilir fakat yerel ağınız dışında bilgisayar adlarını " +"kullanamayacaksınız." + #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -#, fuzzy -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı" +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Bu değerleri boş bırakmak için İleri'ye ya da bir değer girmek için Geri'ye " +"basın." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Birincil DNS Adresi:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" +"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " +"machine with an internet host name." msgstr "" -"DNS servisinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " -"belirledi:" +"DNS(Domain Name Server=Alan Adı Sunucusu) internet bilgisayar adıyla makina " +"arasında bağ kuran servistir." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "İkincil DNS Adresi:" - #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "DNS Sunucusu Adresleri" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Bu sihirbaz sunucunuz için DNS servislerini yapılandırmada size yardımcı " -"olacak. Bu yapılandırma, yerel olmayan istekler için dışardaki bir DNS'ye " -"yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS servisi " -"sağlayacak." +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -464,44 +462,45 @@ msgstr "" "ikincil DNS sunucularının IP adreslerini bilmeniz gerekir. Bu adresler " "genellikle internet sevis sağlayıcınız tarafından verilir." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "" +"Sihirbaz, sunucunuz için DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "DNS sunucusu için boş bir adres yazdınız." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" -"Bu değerleri boş bırakmak için İleri'ye ya da bir değer girmek için Geri'ye " -"basın." +"DNS servisinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " +"belirledi:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Birincil DNS Adresi:" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "DNS Sunucusu Adresleri" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." -msgstr "" -"Ayarınız kabul edilebilir fakat yerel ağınız dışında bilgisayar adlarını " -"kullanamayacaksınız." +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "İkincil DNS Adresi:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " -"machine with an internet host name." +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"DNS(Domain Name Server=Alan Adı Sunucusu) internet bilgisayar adıyla makina " -"arasında bağ kuran servistir." +"Bu sihirbaz sunucunuz için DNS servislerini yapılandırmada size yardımcı " +"olacak. Bu yapılandırma, yerel olmayan istekler için dışardaki bir DNS'ye " +"yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS servisi " +"sağlayacak." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "" -"Sihirbaz, sunucunuz için DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı." +msgid "DNS Wizard (configuration)" +msgstr "DNS (yapılandırma) Sihirbazı" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -512,62 +511,68 @@ msgid "Please select a wizard" msgstr "Lütfren bir sihirbaz seçin" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Orta - sadece web, ftp ve ssh dışarıdan görünür" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Güçlü - dışarıdan görünmez, kullanıcılar web'le kısıtlı" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Çok kötü birşey oldu" - #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Ateş Duvarı Yapılandırma Sihirbazı" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "" +"Ateş duvarınızı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " +"belirledi:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "" +"Ateş Duvarı, yerel ağınızı Internet'ten gelen izinsiz erişimlere karşı korur." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Internet için Ağ Aygıtı:" +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "Fix It" -msgstr "Düzelt" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Ateş Duvarı sihirbazı" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +msgid "None - No protection" +msgstr "Hiçbiri - Koruma yok" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Korunma Seviyesi:" +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Internet için Ağ Aygıtı:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Ateş Duvarı sihirbazı" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" +"Ateş Duvarı, farklı koruma seviyelerine göre ayarlanabilir; ihtiyaçlarınıza " +"cevap veren seviyeyi seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin değilseniz " +"Orta seviye genellikle en uygun olandır." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Sihirbaz, sunucunuzun ateş duvarını başarılı bir şekilde yapılandırdı." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Orta - sadece web, ftp ve ssh dışarıdan görünür" +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Aygıt adı yanlış" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 -msgid "Protection Level" -msgstr "Korunma Seviyesi" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +msgid "Fix It" +msgstr "Düzelt" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Exit" -msgstr "Çıkış" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Ateş Duvarı Yapılandırma Sihirbazı" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Aygıt adı yanlış" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -575,93 +580,103 @@ msgstr "" "Ateş Duvarı, sunucunuzun Internet'e nasıl bağlandığını bilmek zorunda; dış " "bağlantılar için kullandığınız aygıtı seçin." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "" -"Ateş Duvarı, yerel ağınızı Internet'ten gelen izinsiz erişimlere karşı korur." +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +msgid "Protection Level" +msgstr "Korunma Seviyesi" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Ateş Duvarı yapılandırılıyor" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +msgid "Something terrible happened" +msgstr "Çok kötü birşey oldu" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Ateş Duvarı Ağ Aygıtı" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "None - No protection" -msgstr "Hiçbiri - Koruma yok" +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Sihirbaz, sunucunuzun ateş duvarını başarılı bir şekilde yapılandırdı." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Ateş Duvarı yapılandırılıyor" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +msgid "Exit" +msgstr "Çıkış" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" "Bu sihirbaz sunucunuz için bir ateş duvarı yapılandırmada size yardımcı " "olacak." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Düşük - Hafif süzme, standart servisler etkin" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Ateş Duvarı Ağ Aygıtı" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 +msgid "Protection Level:" +msgstr "Korunma Seviyesi:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Ateş duvarınızı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " -"belirledi:" +"Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" -"Ateş Duvarı, farklı koruma seviyelerine göre ayarlanabilir; ihtiyaçlarınıza " -"cevap veren seviyeyi seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin değilseniz " -"Orta seviye genellikle en uygun olandır." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +msgid "Public directory:" +msgstr "Genel dizin:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz FTP servis çeşidini seçin:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "Internet FTP Sunucusu:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +msgid "Shared dir:" +msgstr "Paylaşılmış Dizin:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "Internet FTP Sunucusu:" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Intranet için FTP Sunucusunu etkinleştir" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" -"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te FTP " -"Sunucusu olarak davranabilir." +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP sihirbazı" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "" -"Sihirbaz, Intranet/Internet FTP Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP Sunucusu" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -#, fuzzy -msgid "Public directory:" -msgstr "Dizin:" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" +"FTP Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın." + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Internet için FTP Sunucusunu etkinleştir" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Intranet için FTP Sunucusunu etkinleştir" +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Intranet FTP Sunucusu:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "" +"Sihirbaz, Intranet/Internet FTP Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz FTP servis çeşidini seçin:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" @@ -669,61 +684,36 @@ msgstr "" "FTP Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP sihirbazı" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +msgid "The path you entered does not exist." msgstr "" -"Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Internet için FTP Sunucusunu etkinleştir" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Intranet FTP Sunucusu:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "" -"FTP Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP Sunucusu" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Paylaştırmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "Shared dir:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" +"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te FTP " +"Sunucusu olarak davranabilir." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Haber Sunucusunun Adı:" +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Sorgu Aralığı:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Haber Sihirbazına hoşgeldiniz" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Sorgu Aralığı (Saat):" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -msgid "News Server" -msgstr "Haber Sunucusu" +msgid "Polling Period" +msgstr "Sorgu Aralığı" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -732,29 +722,31 @@ msgstr "" "Sunucunuz Haber Sunucusunu en son internet haberlerini almak için arasıra " "sorgulayacak, sorgu aralığı iki ardışık sorgu arasındaki zamanı ayarlar." +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" +"Bu sihirbaz ağınız için Internet Haber servislerini yapılandırmada size " +"yardımcı olacak." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +msgid "News Wizard" +msgstr "Haber Sihirbazı" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "Sorgu aralığı geçersiz" + #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Haber sunucusunun ismi geçersiz" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Sorgu Aralığı:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Internet bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.alanturu\\q şeklinde olmalı. " -"Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet haber sunucusu " -"genellikle \\qnews.saglayici.com\\q 'dur." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "Polling Period" -msgstr "Sorgu Aralığı" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Internet Haber yapılandırılıyor" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -762,15 +754,7 @@ msgstr "" "Internet bağlantınızın türüne göre uygun bir sorgu aralığı 6-24 saat " "arasında değişebilir." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Sorgu aralığı geçersiz" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "News Server:" -msgstr "Haber Sunucusu:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -778,7 +762,14 @@ msgstr "" "Haber sunucusunun ismi ağınıza internet haberlerini sağlayan bilgisayarın " "ismidir ve bu isim genellikle sağlayıcınız tarafından verilir." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "" +"Sihirbaz, sunucunuz için Internet Haber servisini başarılı bir şekilde " +"yapılandırdı." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -786,30 +777,73 @@ msgstr "" "Internet Haber Servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri " "sihirbaz şu şekilde belirledi:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Sorgu Aralığı (Saat):" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Haber Sunucusunun Adı:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"Bu sihirbaz ağınız için Internet Haber servislerini yapılandırmada size " -"yardımcı olacak." +"Internet bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.alanturu\\q şeklinde olmalı. " +"Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet haber sunucusu " +"genellikle \\qnews.saglayici.com\\q 'dur." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Internet Haber yapılandırılıyor" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Haber Sihirbazına hoşgeldiniz" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 +msgid "News Server" +msgstr "Haber Sunucusu" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 +msgid "News Server:" +msgstr "Haber Sunucusu:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +msgid "Access Control" +msgstr "Erişim Denetimi" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -"Sihirbaz, sunucunuz için Internet Haber servisini başarılı bir şekilde " -"yapılandırdı." +"Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız " +"hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Wizard" -msgstr "Haber Sihirbazı" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +msgid "Access :" +msgstr "Erişim :" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 +msgid "Exported dir:" +msgstr "" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "NFS Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +msgstr "" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -819,113 +853,99 @@ msgstr "" "değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli " "olmayabileceğine dikkat edin." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "NFS Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "NFS Sihirbazı" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Netmask :" -msgstr "" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 msgid "NFS Server" msgstr "NFS Sunucusu" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 msgid "All - No access restriction" msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız " -"hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz." +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 +msgid "Netmask :" +msgstr "Ağ maskesi:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "Access Control" -msgstr "Erişim Denetimi" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 +msgid "Directory:" +msgstr "Dizin:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" "Bu sihirbaz ağınız için bir NFS Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Authorised network:" msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "Exported dir:" -msgstr "" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Internet Posta Geçidi" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Giden Posta Adresi" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -#, fuzzy -msgid "The wizard collected the following parameters." +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " -"belirledi:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -#, fuzzy -msgid "Access :" -msgstr "Erişim Denetimi:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "Directory:" -msgstr "Dizin:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "NFS Sihirbazı" +"Sihirbaz, sunucunuz için Internet Posta servisini başarılı bir şekilde " +"yapılandırdı." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Do It" msgstr "Yap" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" -"Giden postaların \\qKimden:\\q ve \\qYanıtla\\q alanlarında görünecek olan " -"adresleri seçebilirsiniz." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Internet Posta yapılandırılıyor" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +msgid "Hmmm" +msgstr "Hımmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Posta geçidi için boş bir adres yazdınız." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Internet Posta Yapılandırma Sihirbazı" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix sihirbazı" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Posta Sunucusu İsmi:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -"Sunucunuz gidenleri, son dağımtımla ilgilenecek olan bir posta geçidinden " -"gönderecek." +"Seçiminiz kabul edilebilir fakat yerel ağınızın dışına posta " +"gönderemeyeceksiniz. Devam etmek için İleri'ye, bir değer girmek için " +"Geri'ye basın." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -933,25 +953,15 @@ msgstr "" "Bu sihirbaz ağınız için Internet Posta servislerini yapılandırmada size " "yardımcı olacak." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Giden Posta Adresi" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." -msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "Bir sorun var gibi... gidin ve aşağı kattaki siyah koca adama sorun" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Masquerade'de sorun var!" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" +"Sunucunuz gidenleri, son dağımtımla ilgilenecek olan bir posta geçidinden " +"gönderecek." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -959,11 +969,7 @@ msgstr "" "Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra POSTFIX yapılandırmasıyla devam " "edeceksiniz." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 -msgid "Form of the Address" -msgstr "Adres Yapısı" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -973,83 +979,75 @@ msgstr "" "Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet posta sunucusu " "genellikle \\qsmtp.saglayici.com\\q 'dur." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Internet Posta Yapılandırma Sihirbazı" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet Mail Service:" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Internet Posta Servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri " -"sihirbaz şu şekilde belirledi:" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Posta Adresi:" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Posta geçidi için boş bir adres yazdınız." +"Giden postaların \\qKimden:\\q ve \\qYanıtla\\q alanlarında görünecek olan " +"adresleri seçebilirsiniz." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "" -"Sihirbaz, sunucunuz için Internet Posta servisini başarılı bir şekilde " -"yapılandırdı." +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "Bir sorun var gibi... gidin ve aşağı kattaki siyah koca adama sorun" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 -msgid "Hmmm" -msgstr "Hımmm" +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Internet Posta yapılandırılıyor" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Internet Posta Geçidi" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "" +"Internet Posta Servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri " +"sihirbaz şu şekilde belirledi:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Posta Sunucusu İsmi:" +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "Masquerade'de sorun var!" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 -msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" -"Seçiminiz kabul edilebilir fakat yerel ağınızın dışına posta " -"gönderemeyeceksiniz. Devam etmek için İleri'ye, bir değer girmek için " -"Geri'ye basın." +msgid "Form of the Address" +msgstr "Adres Yapısı" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +msgid "Mail Address:" +msgstr "Posta Adresi:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -"Önbellek, bellek işlemlerinizi önbelleklemek için kullanılan RAM miktarıdır " -"(squid sürecinin bellek kullanımının daha büyük olduğunu unutmayın)." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Vekil Sunucu portu:" +"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra Vekil Sunucu yapılandırmasıyla " +"devam edeceksiniz." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Bu servis için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:" +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Önbellek hiyerarşisi" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "65535'den küçük 1024'ten büyük bir port numarası belirtmelisiniz" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +msgid "Access Control:" +msgstr "Erişim Denetimi:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "Dosya sistemi Boyut Kllnm Boş Kllnm%'si BğlmNkts" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1057,57 +1055,52 @@ msgstr "" "Squid webi önbellekleyen bir vekil sunucudur ve yerel ağınızdan web " "erişimini hızlandırır." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Üst seviye vekil sunucu portu:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Disk alanı (MB):" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Üst seviye vekil sunucu ismi:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Disk Önbelleği disk üzerinde önbellekleme yapmak için kullanılabilecek disk " "alanıdır." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Vekil Sunucu Portu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Vekil sunucu port değeri http istekleri için vekil sunucunun hangi porttan " -"dinleyeceğini ayarlar. Öntanımlı değer 3128, diğer bir yaygın değer ise " -"8080'dir. Port değeri 1024'ten büyük olmak zorundadır." +"\\q192.168.1.0\\q gibi numara biçimi veya \\q.alan.net\\q'teki gibi metin " +"biçimi kullanabilirsiniz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid sihirbazı" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "Değeri saklamak için İleri'ye ya da düzeltmek için Geri'ye basın." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Bu servis için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "Dosya sistemi Boyut Kllnm Boş Kllnm%'si BğlmNkts" +msgid "/etc/services:" +msgstr "/etc/services:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Önbellek hiyerarşisi" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Bu Sihirbaz root olarak çalıştırılmalı" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1115,198 +1108,193 @@ msgstr "" "Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \\qÜst seviye vekil yok\\q'u " "seçebilirsiniz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Önbellek (MB):" - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Access Control:" -msgstr "Erişim Denetimi:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra Vekil Sunucu yapılandırmasıyla " -"devam edeceksiniz." +"Bir şeçenek olarak, Squid vekil sunucu zincirinde yapılandırılabilir. " +"Bilgisayar adını ve portunu belirterek yeni bir üst seviye vekil sunucu " +"ekleyebilirsiniz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Vekil Sunucu Portu" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Değeri değiştirmek için Geri'ye basın." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Seçilen bilgisayar ismini (\\qonbellek.alanı.net\\q gibi) ve kullanılacak " -"portu girin." +"Vekil sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu " +"şekilde belirledi:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Önbellek (MB):" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Üst seviye vekil sunucu yok (tavsiye edilen)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "65535'den küçük 1024'ten büyük bir port numarası belirtmelisiniz" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Vekil Sunucu Önbellek Boyutu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "Değeri saklamak için İleri'ye ya da düzeltmek için Geri'ye basın." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." +msgstr "" +"Vekil sunucu port değeri http istekleri için vekil sunucunun hangi porttan " +"dinleyeceğini ayarlar. Öntanımlı değer 3128, diğer bir yaygın değer ise " +"8080'dir. Port değeri 1024'ten büyük olmak zorundadır." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Değeri değiştirmek için Geri'ye basın." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid sihirbazı" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" -msgstr "" -"\\q192.168.1.0\\q gibi numara biçimi veya \\q.alan.net\\q'teki gibi metin " -"biçimi kullanabilirsiniz." +msgid "Proxy port:" +msgstr "Vekil Sunucu portu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Disk alanı (MB):" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Üst seviye vekil sunucu ismi:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Bir şeçenek olarak, Squid vekil sunucu zincirinde yapılandırılabilir. " -"Bilgisayar adını ve portunu belirterek yeni bir üst seviye vekil sunucu " -"ekleyebilirsiniz." +"Önbellek, bellek işlemlerinizi önbelleklemek için kullanılan RAM miktarıdır " +"(squid sürecinin bellek kullanımının daha büyük olduğunu unutmayın)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -"Vekil sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu " -"şekilde belirledi:" +"Seçilen bilgisayar ismini (\\qonbellek.alanı.net\\q gibi) ve kullanılacak " +"portu girin." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Üst seviye vekil sunucu portu:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak." - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -#, fuzzy -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "/home/samba/public paylaşım alanını etkinleştir" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgid "Home:" +msgstr "Ev:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +msgid "Enable all printer" +msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Çalışma Grubu:" +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yap" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra SAMBA yapılandırmasıyla devam " -"edeceksiniz." +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Samba Yapılandırılıyor" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "Benim Kurallarım - Makinelerin izinli veya yasaklı olmalarını bana sor" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Sunucu Başlığı yanlış" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "" +"Not : Bu erişim hala uygun bir kullanıcı-seviyesi şifreye ihtiyacı var." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -"Bu sihirbaz sunucunuz için Samba servislerini yapılandırmada size yardımcı " -"olacak." +"Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca " +"sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Etkin Samba Servisleri" +msgid "Server Banner." +msgstr "Sunucu Başlığı." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgid "Print Server:" +msgstr "Yazıcı Sunucusu:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "" -"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " -"belirledi:" +msgid "Workgroup:" +msgstr "Çalışma Grubu:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Banner:" -msgstr "Başlık:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Workgroup" -msgstr "Çalışma Grubu" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "" +"* Örnek 3: birkaç sunucuya birden izin verme hosts\\nhosts allow= lapand, " +"arvids jaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" +"Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini seçtiğiniz " +"ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi gerekli." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"Başlık, sunucunun Windows iş istasyonlarında nasıl tanınacağını gösterir." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Dosya Paylaşımı:" +"* Örnek 1: tüm 150.203.*.* içindeki bir tanesi dışındakilere izin ver\\nhost " +"= allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" -"Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini seçtiğiniz " -"ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi gerekli." +msgid "Printers:" +msgstr "Yazıcılar:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Sunucu Başlığı yanlış" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -#, fuzzy -msgid "Enable all printer" -msgstr "Etkin Samba Servisleri" +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Samba Yapılandırma Sihirbazı" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "" @@ -1317,293 +1305,283 @@ msgstr "" "sunucusu olabilmesini sağlar." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "File permissions" -msgstr "" +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Reddedilmiş makinalar:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Samba Yapılandırılıyor" +"Bu sihirbaz sunucunuz için Samba servislerini yapılandırmada size yardımcı " +"olacak." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" -msgstr "" +msgstr "yazma listesi:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Sunucu Başlığı:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Server Banner." -msgstr "Sunucu Başlığı." +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Etkin Samba Servisleri" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Yazıcı Paylaşımını etkinleştir" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" +"Bilinen kullanıcılara erişilebilinir yapılması istediğiniz yazıcıları seçiniz" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Çalışmagrubu yanlış" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "" +"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra SAMBA yapılandırmasıyla devam " +"edeceksiniz." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Deny hosts:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" +"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " +"belirledi:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#, fuzzy -msgid "Access control" -msgstr "Erişim Denetimi" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -"Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca " -"sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir." +"Başlık, sunucunun Windows iş istasyonlarında nasıl tanınacağını gösterir." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +msgid "read list:" +msgstr "okuma listesi:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +msgid "Banner:" +msgstr "Başlık:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Çalışmagrubu yanlış" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda." +msgid "Samba wizard" +msgstr "Samba sihibazı" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Sunucu Başlığı:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -#, fuzzy msgid "Access level :" -msgstr "Erişim Denetimi:" +msgstr "Erişim seviyesi :" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Print Server:" -msgstr "Yazıcı Sunucusu:" +msgid "Workgroup" +msgstr "Çalışma Grubu" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Samba sihibazı" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 +msgid "Access control" +msgstr "Erişim denetimi" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Samba Yapılandırma Sihirbazı" +msgid "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -#, fuzzy -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yapar." +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Dosya paylaşım alanını etkinleştir" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 msgid "" "Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Yazıcı Paylaşımını etkinleştir" +"Kullanıcıları ve grupları virgül yardımı ile ayırlmış olarak giriniz " +"(gruplar \\'@\\' ile başlamalıdır) örn Her türlü izin için :\\nroot, omer, " +"@users, @wheel" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -#, fuzzy -msgid "Printers:" -msgstr "Yazıcı Sunucusu:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "Home:" -msgstr "Ev:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "read list:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"Sununun ağınıza hangi aygıtla (genellikle bir karttır) bağlanacağını seçin. " -"Bu yerel ağ için olan aygıttır, büyük bir olasılıkla internet erişimi için " -"kullanılan cihaz değil." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "Sunucunun IP adresi yanlış" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Dosya Paylaşımı:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Geçit aygıtı:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 +msgid "File permissions" +msgstr "Dosya izinleri(hakları)" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Sunucu Sihirbazı" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 +msgid "Host Name:" +msgstr "Bilgisayar Adı:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"Ağ adresleri 256'dan küçük, noktalarla ayrılmış dört numaranın oluşturduğu " -"seridir. Serinin son numarası sıfır olmak zorundadır." +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Temel Ağ Yapılandırma Sihirbazı" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "net device" -msgstr "ağ aygıtı" +msgid "The network address is wrong" +msgstr "Ağ adresi yanlış" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +msgid "Server IP address:" +msgstr "Sunucu IP adresi:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"Büyük bir olasılıkla bu yerel ağ için alan adı ve IP adresleri sunucunun " -"\\qdış\\q bağlantısından FARKLI." +msgid "Network Address" +msgstr "Ağ Adresi" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." msgstr "" -"Bu sihirbazı çalıştırırken başka bir uygulama çalıştırmamalısınız ve " -"sihirbazdan çıktığınızda oturumunuzu kapatıp yeniden oturum açmalısınız." +"Sihirbaz, sunucunuzun temel ağ servislerini başarılı bir şekilde " +"yapılandırdı." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "" -"Bu, dış geçit için geçerli değeriniz (ilk kurulumda belirtilen). Aygıt (ağ " -"kartı veya modem), iç ağ için kullanılandan farklı olmalı." +"(buradaki değerleri eğer ne yaptığınızı biliyorsanız değiştirebilirsiniz)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" -"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " -"local network (C class network)." +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" -"Bu sihirbazlara göre, bilgisayarınız kendi yerel ağını ( C sınıfı ağ) " -"yöneten bir sunucudur." +"Ağ adresi ağınızı tanımlayan bir numaradır. Önerilen değer internete bağlı " +"olmayan ya da IP masquerading kullanılarak bağlı bir yapılandırmaya göredir. " +"Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +msgid "Note about networking" +msgstr "Ağ hakkında bir not" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" +msgid "Server Address" +msgstr "Sunucu Adresi" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" +"Ağ adresleri 256'dan küçük, noktalarla ayrılmış dört numaranın oluşturduğu " +"seridir. Serinin son numarası sıfır olmak zorundadır." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "Bu sayfa alan adını bulur, görünmemesi gerekir" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" +"Eğer dış dünyaya erişmek istiyorsanız, geçidin IP adresinin boş olmaması " +"gerektiğini unutmayın." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address:" -msgstr "Sunucu Adresi:" +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "Sunucunun IP adresi yanlış" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Bulunan alan adı" +msgid "Configuring your network" +msgstr "Ağınız yapılandırılıyor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -msgid "Host Name" -msgstr "Bİlgisayar Adı" +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Geçidin IP'si:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "Bu sayfa öntanımlı sunucu adresini bulur, görünmemesi gerekir" +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "" +"Bu sihirbazı çalıştırırken başka bir uygulama çalıştırmamalısınız ve " +"sihirbazdan çıktığınızda oturumunuzu kapatıp yeniden oturum açmalısınız." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Temel Ağ Yapılandırma Sihirbazı" +msgid "IP net address:" +msgstr "IP ağ adresi:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Bilgisayar adı yanlış" +msgid "External gateway" +msgstr "Dış geçit" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" -"Bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.alanturu\\q şeklinde olmalı. Eğer " -"sunucunuz bir internet sunucusu ise, alan adı servis sağlayıcınız tarafından " -"kaydedilmeli. Eğer sadece intranet kullanacaksanız \\qsirket.net\\q gibi " -"herhangi bir isim olabilir." +msgid "Server Wizard" +msgstr "Sunucu Sihirbazı" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -msgid "External gateway" -msgstr "Dış geçit" +msgid "" +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" +"Büyük bir olasılıkla bu yerel ağ için alan adı ve IP adresleri sunucunun " +"\\qdış\\q bağlantısından FARKLI." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -"Ağ adresi ağınızı tanımlayan bir numaradır. Önerilen değer internete bağlı " -"olmayan ya da IP masquerading kullanılarak bağlı bir yapılandırmaya göredir. " -"Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin." +"Sununun ağınıza hangi aygıtla (genellikle bir karttır) bağlanacağını seçin. " +"Bu yerel ağ için olan aygıttır, büyük bir olasılıkla internet erişimi için " +"kullanılan cihaz değil." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" -"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " -"server." +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." msgstr "" -"Bu sihirbaz sunucunuz için temel ağ servislerini yapılandırmada size " -"yardımcı olacak." +"Aygıtlar Linux ismiyle ve, eğer biliniyorsa, kart tanımıyla gösterilir." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "Bu sihirbaz sunucunuzun temel ağ parametrelerini ayarlayacak." +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" +"Bu, dış geçit için geçerli değeriniz (ilk kurulumda belirtilen). Aygıt (ağ " +"kartı veya modem), iç ağ için kullanılandan farklı olmalı." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 -msgid "Note about networking" -msgstr "Ağ hakkında bir not" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." msgstr "" -"Eğer dış dünyaya erişmek istiyorsanız, geçidin IP adresinin boş olmaması " -"gerektiğini unutmayın." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Sihirbaz Hatası." +"Bu sihirbazlara göre, bilgisayarınız kendi yerel ağını ( C sınıfı ağ) " +"yöneten bir sunucudur." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" -"Aygıtlar Linux ismiyle ve, eğer biliniyorsa, kart tanımıyla gösterilir." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "Network Address:" -msgstr "Ağ Adresi:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Ağınız yapılandırılıyor" +"Sunucunun IP adresi onu ağda tanımlayan bir numaradır. Önerilen değer " +"internette görünmeyen ya da IP masquerading kullanılarak bağlı özel bir ağa " +"göredir. Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Geçidin IP'si:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +msgid "The host name is not correct" +msgstr "Bilgisayar adı yanlış" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 msgid "" "The hostname is the name under which your server will be known from the " "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " @@ -1613,11 +1591,27 @@ msgstr "" "Internet'te (dışarı açılım(upstream) yapılandırmanıza bağlı) tanınacağı bir " "isimdir." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Host Name:" -msgstr "Bilgisayar Adı:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +msgid "Wizard Error." +msgstr "Sihirbaz Hatası." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +msgid "net device" +msgstr "ağ aygıtı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "Bu sayfa alan adını bulur, görünmemesi gerekir" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Bulunan alan adı" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Geçit aygıtı:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" @@ -1625,399 +1619,398 @@ msgstr "" "Ağınızı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" -"Dış bağlantı, bilgisayarınızın istemci olduğu (Internet veya upstream ağ " -"için),başka bir ağ kartı veya modem kullanılarak bağlanılan ağdır." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "Bu sayfa öntanımlı sunucu adresini bulur, görünmemesi gerekir" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "Bu sihirbaz sunucunuzun temel ağ parametrelerini ayarlayacak." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "" -"(buradaki değerleri eğer ne yaptığınızı biliyorsanız değiştirebilirsiniz)" +msgid "Device:" +msgstr "Aygıt:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." -msgstr "" -"Sunucunun IP adresi onu ağda tanımlayan bir numaradır. Önerilen değer " -"internette görünmeyen ya da IP masquerading kullanılarak bağlı özel bir ağa " -"göredir. Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin." +msgid "Server Address:" +msgstr "Sunucu Adresi:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Name:" -msgstr "Sunucu İsmi:" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "" +"Bu sihirbaz sunucunuz için temel ağ servislerini yapılandırmada size " +"yardımcı olacak." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Ağ adresi yanlış" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" +"Dış bağlantı, bilgisayarınızın istemci olduğu (Internet veya upstream ağ " +"için),başka bir ağ kartı veya modem kullanılarak bağlanılan ağdır." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "Server Address" -msgstr "Sunucu Adresi" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Sihirbaz, sunucunuzun temel ağ servislerini başarılı bir şekilde " -"yapılandırdı." +"Bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.alanturu\\q şeklinde olmalı. Eğer " +"sunucunuz bir internet sunucusu ise, alan adı servis sağlayıcınız tarafından " +"kaydedilmeli. Eğer sadece intranet kullanacaksanız \\qsirket.net\\q gibi " +"herhangi bir isim olabilir." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Network Device" -msgstr "Ağ Aygıtı" +msgid "Host Name" +msgstr "Bİlgisayar Adı" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "IP net address:" -msgstr "IP ağ adresi:" +msgid "Network Address:" +msgstr "Ağ Adresi:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Address" -msgstr "Ağ Adresi" +msgid "Network Device" +msgstr "Ağ Aygıtı" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server IP address:" -msgstr "Sunucu IP adresi:" +msgid "Server Name:" +msgstr "Sunucu İsmi:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "Adelaide Üniversitesi, Güney Avusturalya" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Fransa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "İleri'ye basarak zaman sunucuları testini başlatın." +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Mençıstır Üniversitesi, Mençıstır, İngiltere" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "Time Servers" -msgstr "Zaman Sunucuları" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Limoges Üniversitesi, Fransa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Kanada Meteoroloji Merkezi, Dorval, Küebek, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Öyleyse sunucunuz ağınız için yerel zaman sunucusu olacak." +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "İleri'ye basarak zaman sunucuları testini başlatın." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Sunucunuz yerel ağınız için artık bir zaman sunucusu olabilir." +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Zaman sunucularına bağlanmayı deneyebilirsiniz ya da şimdi saati ayarlamadan " +"yapılandırmayı kaydedebilirsiniz." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Şernegolovka Bilim Merkezi, Moskova Bölgesi, Rusya" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(lütfen, coğrafik bölgenizdeki sunucuları seçin)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor Tıp Fakültesi, Hüstın, Teksas" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Oklahama Üniversitesi, Norman, Oklahama, ABD" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Bir zaman dilimi seçin:" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Rejina Üniversitesi, Rejina, Saskatçevın, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "başlamak için İleri'ye veya sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." +msgstr "" +"Eğer zaman sunucusu hemen ulaşılabilir değilse (ağ sorunu veya başka bir " +"neden yüzünden) 30 saniye kadar bekleyeceksiniz." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Tölöz, Fransa" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Tiriniti Koleji, Dablin, İrlanda" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Limoges Üniversitesi, Fransa" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MTE Bilgi Sistemleri, Kembriç, Masaçusets" +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Listeden bir birincil ve ikincil sunucu seçin." +msgid "Try again" +msgstr "Yeniden dene" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(lütfen, coğrafik bölgenizdeki sunucuları seçin)" +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Hong Kong Çin Üniversitesi" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Lorya, Nensi, Fransa" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV Mühendislik Fakültesi, Las Vegas, Niv York" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Kanada Meteoroloji Merkezi, Dorval, Küebek, Kanada" +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgstr "Altea (Alikante/İSPANYA)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "Kanada Ulusal Araştırma Konseyii Ottava, Ontaryo, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Mençıstır Üniversitesi, Mençıstır, İngiltere" +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Listeden bir birincil ve ikincil sunucu seçin." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "- no outside network" -msgstr "- dış ağ yok" +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Liyon, Fransa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." -msgstr "" -"Eğer zaman sunucusu hemen ulaşılabilir değilse (ağ sorunu veya başka bir " -"neden yüzünden) 30 saniye kadar bekleyeceksiniz." +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seul, Kore" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Zaman sunucularının geçerliliği deneniyor" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Şernegolovka Bilim Merkezi, Moskova Bölgesi, Rusya" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Oslo Üniversitesi, Norveç" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Vaşingtın Eyalet Üniversitesi, Üç-Şehirler, Rişland, Vaşingtın" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Bilgisayar Bilimleri Bölümü, Viskansın Üniversitesi-Madison" +msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgstr "Adelaide Üniversitesi, Güney Avusturalya" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Tiriniti Koleji, Dablin, İrlanda" +msgid "Time zone:" +msgstr "Zaman dilimi:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Rejina Üniversitesi, Rejina, Saskatçevın, Kanada" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Zaman sunucuları cevap vermiyor. Olası nedenler:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Kan Üniversitesi, Fransa" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "İsviçre Federal Teknoloji Enstitüsü" +msgid "- other reasons..." +msgstr "- başka sebepler..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Kan Üniversitesi, Fransa" +msgid "WARNING" +msgstr "UYARI" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Liyon, Fransa" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Lorya, Nensi, Fransa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Bu sihirbaz sunucunuzun saatini yerel olarak veya başka bir zaman " -"sunucusuyla eş zamanlı olarak ayarlamanızda size yardımcı olacak." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Sunucunuz yerel ağınız için artık bir zaman sunucusu olabilir." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "WARNING" -msgstr "UYARI" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka Üniversitesi, Fukuoka, Japonya" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seul, Kore" +msgid "Time Servers" +msgstr "Zaman Sunucuları" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Oklahama Üniversitesi, Norman, Oklahama, ABD" +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "İsviçre Federal Teknoloji Enstitüsü" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Hong Kong Çin Üniversitesi" +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Bu sihirbaz sunucunuzun saatini başka bir zaman sunucusuyla eş zamanlı " +"olarak ayarlamanızda size yardımcı olacak." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- başka sebepler..." +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Tölöz, Fransa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- varolmayan zaman sunucuları" +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Zaman sunucularının geçerliliği deneniyor" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zaman dilimi:" +msgid "Save config without test" +msgstr "Yapılandırmayı denemeden kaydet" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" "Bilgisayar Bilimleri Böl., Sıtratikilid Üniversitesi, Gılasgov, İskoçya" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Zaman sunucularına bağlanmayı deneyebilirsiniz ya da şimdi saati ayarlamadan " -"yapılandırmayı kaydedebilirsiniz." - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn Eyalet Üniversitesi, Üniversite Parkı, Pensilvanya, ABD" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MTE Bilgi Sistemleri, Kembriç, Masaçusets" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Birincil Zaman Sunucusu" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor Tıp Fakültesi, Hüstın, Teksas" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Try again" -msgstr "Yeniden dene" +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn Eyalet Üniversitesi, Üniversite Parkı, Pensilvanya, ABD" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Vaşingtın Eyalet Üniversitesi, Üç-Şehirler, Rişland, Vaşingtın" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- varolmayan zaman sunucuları" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi" +msgid "Time wizard" +msgstr "Zamanlama sihirbazı" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Fransa" +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Oslo Üniversitesi, Norveç" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Öyleyse sunucunuz ağınız için yerel zaman sunucusu olacak." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" -msgstr "Yapılandırmayı denemeden kaydet" +msgid "- no outside network" +msgstr "- dış ağ yok" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Birincil Zaman Sunucusu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka Üniversitesi, Fukuoka, Japonya" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV Mühendislik Fakültesi, Las Vegas, Niv York" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "başlamak için İleri'ye veya sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alikante/İSPANYA)" +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Bir zaman dilimi seçin:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Time wizard" -msgstr "Zaman sihirbazı" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Bilgisayar Bilimleri Bölümü, Viskansın Üniversitesi-Madison" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Modules :" +msgid "" +"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -"Web Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın." +"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te Web " +"Sunucusu olarak davranabilir." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" -"Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." +msgid "Internet web server:" +msgstr "Internet web sunucusu:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "user dir:" -msgstr "" +msgid "Modules :" +msgstr "Modüller :" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Web Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " -"belirledi:" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "kullanıcı http alt-dizini : ~/" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Web wizard" -msgstr "Web sihirbazı" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -#, fuzzy -msgid "Internet web server:" -msgstr "Internet Web Sunucusu:" +msgid "Web Server" +msgstr "Web Sunucusu" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir" +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Web Sunucusunu Internet için etkinleştir" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" -"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te Web " -"Sunucusu olarak davranabilir." +"Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir" +msgid "Web wizard" +msgstr "Web sihirbazı" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web servisini seçin:" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "document root:" -msgstr "" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "Intranet web server:" -msgstr "Intranet Web Sunucusu:" +msgstr "Intranet web sunucusu:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgid "activate user module" +msgstr "kullanıcı modülünü aktifleştir" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" +"Web Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web servisini seçin:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "" -"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" +"Web Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " +"belirledi:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Web Server" -msgstr "Web Sunucusu" +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "" +"Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +msgid "user dir:" +msgstr "kullanıcı dizini:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 +msgid "Document Root:" +msgstr "Döküman Kökü:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" +msgstr "Döküman kökü yapmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "activate user module" -msgstr "" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgid "document root:" +msgstr "döküman kökü:" msgid "Cancel" msgstr "İptal" |