summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNuman Demirdöğen <numand@mageia.org>2013-01-04 17:07:45 +0000
committerNuman Demirdöğen <numand@mageia.org>2013-01-04 17:07:45 +0000
commit763184aa336656e641ad3dbbff30382552951e4b (patch)
tree21fc9f95a6da00fd72e43490dfa86569ab67c86b /po/tr.po
parent3230ad38b6436376b44890c40666cf74b703d67a (diff)
downloaddrakwizard-763184aa336656e641ad3dbbff30382552951e4b.tar
drakwizard-763184aa336656e641ad3dbbff30382552951e4b.tar.gz
drakwizard-763184aa336656e641ad3dbbff30382552951e4b.tar.bz2
drakwizard-763184aa336656e641ad3dbbff30382552951e4b.tar.xz
drakwizard-763184aa336656e641ad3dbbff30382552951e4b.zip
updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po2150
1 files changed, 650 insertions, 1500 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a6a0f55d..b69c3672 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,1661 +1,811 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of drakwizard-tr.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# ''''''''''''''''''''''#
+#
+#
+# ''''''''''''''''''''''#
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Cengizhan Kaptan <kaptan@kablonet.com.tr>, 2004.
+# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard\n"
+"Project-Id-Version: drakwizard-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n"
+"Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: ../Wiztemplate.pm:31
-msgid "configuration wizard"
-msgstr "yapılandırma sihirbazı"
-
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
-#: ../web_wizard/Apache.pm:90
-msgid "Warning."
-msgstr "Uyarı."
-
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-msgid "Error."
-msgstr "Hata."
-
-#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Tebrikler"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS İstemci Sihirbazı"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
-msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr "Öncelikle DNS sunucusu sihirbazını çalıştırmanız gerekli"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP address."
-msgstr "Yerel ağınızdaki bir istemci, ağa kendi ismi ve IP numarası ile bağlanmış bir bilgisayardır."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Başlamak için İleri'ye, sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid ""
-"The server will use the information you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr "Sunucu buraya girdiğiniz bilgileri kullanarak istemcinizin adını ağda bulunan diğer bilgisayarlardan erişilebilir yapacak."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Bu sihirbaz yerel DNS'nize yeni bir istemci eklemenizde size yardımcı olacak."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(isimden sonra alanı yazmanız gerekmez)"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Client identification:"
-msgstr "İstemci kimliği"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid ""
-"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr "Verilen IP adresi ve istemci isminin ağda tek ve benzersiz bir isim olması gerektiğini unutmayın."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
-msgstr "Ağınızdaki istemci bilgisayarismi.şirket.net 'te olduğu gibi ismiyle tanınacak. Ağda bulunan her bilgisayarın kendine has bir IP adresi olmak zorundadır."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Bilgisayarın adı:"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
-msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "Bİlgisayarın IP adresi:"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
-msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "dhcp kullanıyorsunuz, sunucu bu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Sistem hatası, hiçbir yapılandırma değiştirilmedi"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
-msgstr "Ağınıza bir istemci eklemek için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde belirledi:"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
-msgstr "Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
-msgid "Client name"
-msgstr "İstemci adı"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
-msgid "Client IP:"
-msgstr "İstemci IP'si:"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
-
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid ""
-"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
-"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Makine adınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bir DNS sunucusu için 'localhost"
-
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
-"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Alan adınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bir DNS sunucusu için doğru bir alan adı belirtmeniz gerekir ve bu localdomain ya da none olmamalıdır. Makine adı bir FQDN: Fully Qualified Domain Name (Tam Nitelikli Alan Adı) olmalıdır"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP Sihirbazı"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr "DHCP, istemcilerinize ağ adreslerini otomatik olarak atayan bir hizmettir."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Bu sihirbaz sunucunuz için DHCP hizmetlerini yapılandırmanızda size yardımcı olacaktır."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
-msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "dhcp sunucusunun dinlemesi gereken ara birim"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid ""
-"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
-"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
-"network)."
-msgstr "PXE' yi dhcp sunucunuzda etkinleştirmek isterseniz lütfen kutucuğu işaretleyin"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "Range of addresses used by DHCP"
-msgstr "DHCP tarafından kullanılan adres aralığı"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "DHCP hizmeti tarafından sağlanacak adres aralığını seçiniz; özel ihtiyaçlarınız olmadığı taktirde ön tanımlı değerleri güvenle kullanabilirsiniz. (192.168.100.20 192.168.100.40 gibi)"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
-msgid "Lowest IP address:"
-msgstr "En Düşük IP Adresi:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "En Yüksek IP Adresi:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
-msgid "Gateway IP address:"
-msgstr "Ağ geçidi IP adresi:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
-msgid "Enable PXE:"
-msgstr "PXE yi aktifleştir:"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
-msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Belirtilen IP aralığı doğru değil."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
-msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Belirtilen IP aralığı sunucu adres aralığı içerisinde değil."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "Sunucunun IP'si bu aralıkta olmamalı."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid "Configuring the DHCP server"
-msgstr "DHCP Sunucusu yapılandırılıyor"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
-msgstr "DHCP hizmetlerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde belirledi:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
-msgid "disabled"
-msgstr "Devre dışı"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
-msgid "enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
-msgid "Interface:"
-msgstr "Ara birim:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "Sihirbaz, DHCP hizmetlerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
-msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
-msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
-msgid "Master DNS server"
-msgstr "Ana DNS sunucusu"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
-msgid "Slave DNS server"
-msgstr "İkincil DNS sunucusu"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
-msgid "Add host in DNS"
-msgstr "DNS'e makine adı ekle"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
-msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "DNS'te makina adını kaldır"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
-msgstr "DNS(Domain Name Server=Alan Adı Sunucusu) internet bilgisayar adıyla makina arasında bağ kuran hizmettir."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "DNS Ana Yapılandırma Sihirbazı"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Bu sihirbaz sunucunuz için DNS hizmetlerini yapılandırmanızda size yardımcı olacaktır. Bu yapılandırma, yerel olmayan istekler için dışardaki bir DNS'ye yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS hizmeti sağlayacak."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
-msgid "DNS server Interface"
-msgstr "DNS sunucusu Ara birimi"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(isimden sonra alanı yazmanız gerekmez)"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
-msgid "Server:"
-msgstr "Sunucu:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
-msgid "DNS Domainname:"
-msgstr "DNS Alan Adı:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
-msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr "Aşağıdaki listeden kaldırmak istediğiniz makine adını seçin."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
-msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr "Varolan dns yapılandırmasından bir makine adını kaldır."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
-msgid "Remove host:"
-msgstr "Makina ismi kaldır:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
-msgid "Computer Name:"
-msgstr "Bilgisayar adı:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-msgid ""
-"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
-"server, and will also function as a backup server, in case your master "
-"server is unreachable."
-msgstr "İkincil bir DNS sunucusu birincil DNS sunucunuzdan daha farklı bir yükümlülüğe sahip olacaktır ve aynı zamanda ana sunucunuz erişelemez olduğunda yedek sunucu olarak işlev görecektir."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
-msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Ana DNS sunucusunun IP adresi:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid ""
-"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
-"authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Yönlendirme ancak sunucunun yetkili olmadığı ve cevabın saklı belleğinde yer almadığı sorgulamalarda meydana gelir."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "IP of your forwarder"
-msgstr "Yönlendiricinizin IP'si"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../drakpxelinux.pl:70
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
-"dont know leave it blank"
-msgstr "O halde eğer ihtiyacınız varsa ve ip yönlendiricinizi biliyorsanız, IP adresini giriniz, eğer bilmiyorsanız boş bırakınız"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
-msgid "External DNS:"
-msgstr "Dış DNS:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Add search domain"
-msgstr "Arama alanı ekle"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid ""
-"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
-"it here."
-msgstr "Bu sunucunun alanadı otomatik olarak eklendi, böylece bu alanadını buraya eklemenize gerek bulunmamaktadır."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid ""
-"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
-"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
-"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
-"following the search keyword"
-msgstr "Makine-adı araştırma için arama listesi. Arama listesi normal olarak yerel alanadı tarafından belirlenir, varsayılan değer olarak yalnızca yerel alanadını içerir. Bu değer arama anahtar kelimesini izleyen istenen alan arama adımını listeleyerek değiştirilebilir."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
-msgid "Default domain name to search:"
-msgstr "Aranacak olan ön tanımlı alan adı:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Bu yönlendiriciniz için geçerli bir IP adresi değil... devam etmek için İleri'ye basın."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
-msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Bu geçerli bir Ana DNS IP adresi değil... devam etmek için İleri'ye basın."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
-msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Bu geçerli bir IP adresi değil... devam etmek için İleri'ye basın."
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
-msgid ""
-"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
-"continue"
-msgstr "Makine ismi zaten DNS yapılandırmanızın içinde yer almakta... devam etmek için 'İleri'ye basın"
+#: ../drakpxelinux.pl:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
+msgstr ""
+"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandriva Linux "
+"install server sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
-msgid "Error:"
-msgstr "Hata:"
+#: ../drakpxelinux.pl:72
+#, c-format
+msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
-msgid ""
-"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
-"continue"
-msgstr "Bu sizin DNS yapılandırmanızda mevcut değil... devam etmek için 'İleri'ye basın"
+#: ../drakpxelinux.pl:73
+#, c-format
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-msgid ""
-"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
-"wizard: Master DNS server."
-msgstr "Sihirbaz aracılığı ile hiçbir DNS sunucusu ayarlanmamış. Lütfen DNS sihirbazını çalıştırın: Ana DNS sunucusu."
+#: ../drakpxelinux.pl:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interface: network interface used for the installation process"
+msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Anlaşılan siz ana DNS sunucusu değilsiniz. Bu halde makine adı ekleme/kaldırma işlemi yapamıyorum."
+#: ../drakpxelinux.pl:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network: DHCP or an IP address"
+msgstr "Ağ Adresi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
-msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr "Sihirbaz şimdi ikincil DNS yapılandırmanızı gerçekleştiriliyor"
+#: ../drakpxelinux.pl:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia install server directory"
+msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
-msgid "with this configuration:"
-msgstr "bu yapılandırma ile:"
+#: ../drakpxelinux.pl:77
+#, c-format
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
+msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
-msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
-msgstr "Bu kimlikteki istemci DNS'inize eklenecek"
+#: ../drakpxelinux.pl:78
+#, c-format
+msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
-msgid "Computer name:"
-msgstr "Bilgisayar adı:"
+#: ../drakpxelinux.pl:79
+#, c-format
+msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
-msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Bilgisayar IP adresi:"
+#: ../drakpxelinux.pl:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
+msgstr ""
+"VGA seçeneği: VGA ile herhangibir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın. "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
-msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
-msgstr "Bu kimlikteki istemci DNS'inize taşınacak"
+#: ../drakpxelinux.pl:85
+#, c-format
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr "DNS sunucusu aşağıdaki yapılandırma ile yapılandırılacak"
+#: ../drakpxelinux.pl:86
+#, c-format
+msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
-msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Sunucu Makine İsmi:"
+#: ../drakpxelinux.pl:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
+msgstr ""
+"VGA seçeneği: VGA ile herhangibir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın. "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
-msgid "Domainname:"
-msgstr "Alanadı:"
+#: ../drakpxelinux.pl:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network interface used for the installation process"
+msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
-msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
-msgstr "Sihirbaz, makina adını başarılı bir şekilde DNS'inize ekledi."
+#: ../drakpxelinux.pl:89
+#, c-format
+msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
-msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Sihirbaz,makineyi DNS nizden başarı ile sildi."
+#: ../drakpxelinux.pl:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP or an IP address"
+msgstr "IP adresi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
-msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Sihirbaz, sunucunuzun DNS hizmetlerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+#: ../drakpxelinux.pl:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia install server directory"
+msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
-msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Lütfen, Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
+#: ../drakpxelinux.pl:92
+#, c-format
+msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
+msgstr "kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
-msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Sisteminiz ana DNS Sunucusu olarak yapılandırılıyor ..."
+#: ../drakpxelinux.pl:93
+#, c-format
+msgid "ramsize parameter on boot image"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
-msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Sisteminiz ikincil DNS Sunucusu olarak yapılandırılıyor ..."
+#: ../drakpxelinux.pl:94
+#, c-format
+msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
+msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:42
-msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Apache2 web sunucusu"
+#: ../drakpxelinux.pl:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
+msgstr ""
+"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandriva Linux "
+"install server sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
-#: ../drakwizard.pl:51
-msgid "Proxy"
-msgstr "Vekil (Proxy) sunucu"
+#: ../drakpxelinux.pl:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
+msgstr "Seçili yazıcıyı öntanımlı yazıcı olarak belirle"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
-msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "OpenSSH uygulamacığı yapılandırması"
+#: ../drakpxelinux.pl:98
+#, c-format
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
+msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:53
-msgid "Time server"
-msgstr "Zaman sunucusu"
+#: ../drakpxelinux.pl:99
+#, c-format
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
+msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:54
-msgid "DHCP server"
-msgstr "DHCP sunucusu"
+#: ../drakpxelinux.pl:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removes the selected PXE entry"
+msgstr "Seçilenleri Sil"
-#: ../drakwizard.pl:55
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS sunucusu"
+#: ../drakpxelinux.pl:101
+#, c-format
+msgid "apply change to configuration file"
+msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP sunucusu"
+#: ../drakpxelinux.pl:102
+#, c-format
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
+msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:72
-msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Drakwizard sihirbaz seçimi"
+#: ../drakpxelinux.pl:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "get help from online documentation"
+msgstr "Güncel Qt Dökümantasyonu"
-#: ../drakwizard.pl:73
-msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Lütfren bir sihirbaz seçin"
+#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP sihirbazı"
+#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117
+#, c-format
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid "FTP server configuration wizard"
-msgstr "FTP Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
+#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825
+#, c-format
+msgid "PXE server"
+msgstr "PXE sunucusu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmanızda size yardımcı olacaktır."
+#: ../drakpxelinux.pl:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting PXE server..."
+msgstr "PXE sunucusu kur."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz FTP hizmet çeşidini seçin:"
+#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
+#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
+#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499
+#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517
+#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Hata!"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Restarting PXE server"
+msgstr "PXE sunucusu kur."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+#: ../drakpxelinux.pl:146
+#, c-format
msgid ""
-"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te FTP Sunucusu olarak davranabilir."
+"missing %s\n"
+"\n"
+"Please install the pxe package."
+msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
-msgid "Enable the FTP server for the intranet"
-msgstr "İntranet için FTP Sunucusunu etkinleştir"
+#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a PXE entry"
+msgstr "Yeni bir girdi ekle"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Enable the FTP server for the Internet"
-msgstr "İnternet için FTP Sunucusunu etkinleştir"
+#: ../drakpxelinux.pl:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an all.rdz boot image"
+msgstr "all.rdz açılış imajı ekle"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../drakpxelinux.pl:309
+#, c-format
msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr "Lütfen; İç ya da dış istemcilerin FTP sunucuya bağlanması için izin verilip verilmeyeceğini seçin."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
-msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr "Yönetici Eposta adresi: FTP yöneticisinin e-posta adresi."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
-msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
-msgstr "FTP Proftpd sunucu seçenekleri, 1. adım"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Kök kullanıcı girişine izin ver: FTP sunucuya kök kullanıcı olarak bağlanmaya izin verir."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
-msgid "Server name:"
-msgstr "Sunucu İsmi:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Yönetici e-postası:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Kök kullanıcı girişine izin ver:"
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
+msgstr ""
+"Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış "
+"imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, "
+"çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece "
+"kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
+#: ../drakpxelinux.pl:309
+#, c-format
msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr "Kabuk listesinde bash'i bulamadım. Sanki elle birkaç değişiklik yapmışsınız gibi! Lütfen doğrulayın."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-msgid "Need a server name"
-msgstr "Bir sunucu ad gerekli:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada "
+"ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek "
+"(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:314
+#, c-format
+msgid ""
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"copied into \n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
-"FTP resume etkinleştir: FTP sunucusundaki download,upload işlemlerinin\n"
-"kaldığı yerden devam edebilmesine izin verir."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "FXP'ye izin ver:Diğer FTP ler üzerinden aktarıma izin verir."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Yerel kullanıcı hakları: Kullanıcılar sadece kendi ev dizinlerini görebilirler."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
-msgid "FTP server options, step 2"
-msgstr "FTP sunucu seçenekleri, 2. adım"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
-msgid "FTP Port:"
-msgstr "FTP Portu:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-msgid "Chroot home user:"
-msgstr "Yerel kullanıcı hakları:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-msgid "Allow FTP resume:"
-msgstr "FTP devam etmeye izin ver:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-msgid "Allow FXP:"
-msgstr "FXP'ye izin ver:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-msgid "FTP Port should be a number."
-msgstr "FTP portu bir sayı olmalıdır."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "DHCP kullanıyorsunuz, sunucu bu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için kök kullanıcı olmanız gerekli..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"server"
-msgstr "Sihirbaz; FTP Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri şu şekilde belirledi"
+#: ../drakpxelinux.pl:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE label:"
+msgstr "PXE imajı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../drakpxelinux.pl:317
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them"
-msgstr "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İleri tuşuna tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
-msgid "Intranet FTP server:"
-msgstr "Intranet FTP Sunucusu:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
-msgid "Internet FTP server:"
-msgstr "Internet FTP Sunucusu:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
-msgid "Permit root Login"
-msgstr "root kullanıcısının giriş yapmasına izin ver"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
-msgid "Chroot Home user"
-msgstr "Yerel kullanıcı hakları"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
-msgid "Allow FTP resume"
-msgstr "FTP durdurma/başlatma işlemine izin ver"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
-msgid "Allow FXP"
-msgstr "FXP'ye izin ver"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
-msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "Sihirbaz, Intranet/Internet FTP Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
-msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Lütfen, Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Üst seviye vekil sunucu yok (tavsiye edilen)"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid sihirbazı"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
+msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı"
+#: ../drakpxelinux.pl:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE information:"
+msgstr "PCI hakkında bilgi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
+#: ../drakpxelinux.pl:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr "Squid webi önbellekleyen bir vekil sunucudur ve yerel ağınızdan web erişimini hızlandırır."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Vekil Sunucu Portu"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
+"e.g.:\n"
+"Mageia rescue disk\n"
+"Mageia Cauldron install via http"
+msgstr ""
+"PXE tanımlaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: Mandriva "
+"Linux 10 imajı, Mandriva Linux cooker imajı..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
-msgstr "Vekil sunucu port değeri, http isteklerinin hangi porttan dinleneceğinibelirler. Öntanımlı değer 3128, 8080 ise diğer bir yaygın değerdir. Port değeri 1024 değerinden büyük olmak zorundadır."
+#: ../drakpxelinux.pl:320
+#, c-format
+msgid "Full path to all.rdz image source:"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Vekil Sunucu portu:"
+#: ../drakpxelinux.pl:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
+msgstr "all.rdz yolu: all.rdz imajının tam yolu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Değeri saklamak için İleri'ye ya da düzeltmek için Geri'ye basın."
+#: ../drakpxelinux.pl:322
+#, c-format
+msgid "Full path to vmlinuz source:"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Bu hizmet için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:"
+#: ../drakpxelinux.pl:323
+#, c-format
+msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Değeri değiştirmek için Geri'ye basın."
+#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
+#, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "65535'den küçük 1024'ten büyük bir port numarası belirtmelisiniz"
+#: ../drakpxelinux.pl:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
+msgstr "Lütfen parolanızı girin:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Disk Önbelleği disk üzerinde önbellekleme yapmak için kullanılabilecek disk alanıdır."
+#: ../drakpxelinux.pl:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
+msgstr "Lütfen bir paket ismi giriniz."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:"
+#: ../drakpxelinux.pl:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add a PXE entry"
+msgstr "Yeni bir girdi ekle"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Önbellek, bellek işlemlerinizi önbelleklemek için kullanılan RAM miktarıdır (squid sürecinin bellek kullanımının daha büyük olduğunu unutmayın)."
+#: ../drakpxelinux.pl:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
+msgstr "Tamam. Şimdi ikincil DNS yapılandırmanız gerçekleştiriliyor"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Vekil Sunucu Önbellek Boyutu"
+#: ../drakpxelinux.pl:370
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tebrikler"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Önbellek (MB):"
+#: ../drakpxelinux.pl:371
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
+msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Disk alanı (MB):"
+#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Etiket"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "Access Control"
-msgstr "Erişim Denetimi"
+#: ../drakpxelinux.pl:395
+#, c-format
+msgid "You can't remove local entry."
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../drakpxelinux.pl:420
+#, c-format
msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr "İhtiyaçlarınıza uygun bir seviye seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli olmayabileceğine dikkat edin."
+"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
+"Choose another label please"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir."
+#: ../drakpxelinux.pl:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clone %s entry"
+msgstr "Bir anahtar kaldır"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz."
+#: ../drakpxelinux.pl:475
+#, c-format
+msgid "You can't modify local entry."
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver"
+#: ../drakpxelinux.pl:491
+#, c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Should be a file"
+msgstr "Bir dosya seçin"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Should be a boot sector file"
+msgstr "Bir dosya seçin"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Should be an initrd file"
+msgstr "Bir dosya seçin"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Should be a perl script"
+msgstr "Bir dosya seçin"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select kernel to boot"
+msgstr "Kullanıcılar elle seçilsin"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select associated initrd"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:586
+#, c-format
+msgid "Select directory"
+msgstr "Dizin Seçiniz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP or IP address"
+msgstr "Ağ Adresi"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE entry"
+msgstr "Yeni bir girdi ekle"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry description"
+msgstr "Tanım"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel image: "
+msgstr "Çekirdek"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initrd image: "
+msgstr "Initrd"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:651
+#, c-format
+msgid "Mageia installer options"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
-"text format like \".domain.net\""
-msgstr "\"192.168.1.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin biçimi kullanabilirsiniz."
+#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
+#, c-format
+msgid "Ramdisk size"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:"
+#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom options"
+msgstr "Otomatik algılama"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid ""
-"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
-"\".domain.net\""
-msgstr "\"192.168.1.0/255.255.255.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin biçimi kullanabilirsiniz."
+#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870
+#, c-format
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "Bir şeçenek olarak, Squid vekil sunucu zincirinde yapılandırılabilir. Bilgisayar adını ve portunu belirterek yeni bir üst seviye vekil sunucu ekleyebilirsiniz."
+#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote IP of X server"
+msgstr "PXE sunucu kur"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Önbellek hiyerarşisi"
+#: ../drakpxelinux.pl:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Options"
+msgstr "Otomatik algılama"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
-"feature."
-msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \"Üst seviye vekil yok\"'u seçebilirsiniz."
+#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870
+#, c-format
+msgid "Installation method"
+msgstr "Kurulum yöntemi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
-"proxy to use."
-msgstr "Seçilen bilgisayar ismini (\"onbellek.alanı.net\" gibi) ve kullanılacak portu girin."
+#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Ağ arabirimi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Üst seviye vekil sunucu ismi:"
+#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870
+#, c-format
+msgid "Remote server name"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Üst seviye vekil sunucu portu:"
+#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870
+#, c-format
+msgid "Remote installation directory"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor"
+#: ../drakpxelinux.pl:689
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Vekil sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde belirledi:"
+#: ../drakpxelinux.pl:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "online PXE documentation"
+msgstr "Dökümantasyonu Oku"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../drakpxelinux.pl:727
+#, c-format
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Erişim Denetimi:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
-msgstr "Sihirbaz, Vekil sunucunuzu başarıyla yapılandırdı."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Açılışta %s hizmetini başlat"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Her açılışta %s hizmetini başlatmak istiyor musunuz?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
-msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Sisteminiz Vekil Sunucu olarak yapılandırılıyor..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
-msgid "Squid proxy"
-msgstr "Squid vekil sunucu"
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"PXE server wizard to readjust it."
+msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
+#: ../drakpxelinux.pl:741
+#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE sihirbazı"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-"Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Alanadınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bu değer localdomain ya da boş olamaz. Lütfen Drakconnect'i çalıştırarak alanadını düzeltiniz."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Set PXE server"
-msgstr "PXE sunucu kur"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
-msgid "Remove boot image in PXE"
-msgstr "PXE açılış imajı kaldır"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
-msgid "Modify boot image in PXE"
-msgstr "PXE açılış imajı değiştir"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
-msgstr "all.rdz imajı ekle (Mageia yayını)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../drakpxelinux.pl:745
+#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE sihirbazı"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../drakpxelinux.pl:745
+#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE sunucusu kur."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../drakpxelinux.pl:745
+#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "Sihirbaz size PXE kurulumu sırasında yardımcı olacaktır. PXE Intel tarafından geliştirilmiş bilgisayarların ağ üzerinden boot edilebilmesini sağlayan bir protokoldür. Yeni kuşak ağ kartlarında PXE kartın ROM'unda kayıtlıdır. Bilgisayar boot edildiğinde BIOS; ROM'da yazılı PXE'yi okur ve çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak üzere bir menü görüntülenir."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Açılış imajı ekle"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "PXE açıklaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: Mageia 1 imajı, Mageia cauldron imajı..."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "İmaj yolu: ağ açılış imajının tam yolu"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "all.rdz açılış imajı ekle"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek (vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
-msgstr "all.rdz yolu: all.rdz imajının tam yolu"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "PXE sunucudan silinecek PXE açılış imajı seçin."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Remove a boot image"
-msgstr "Açılış imajı kaldır"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "PXE açılış imajı ve bunun PXE menüsündeki görünümü silinecek."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
-msgid "Boot image to remove:"
-msgstr "Silinecek açılış imajı:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Add options to boot image"
-msgstr "Açılış imajına seçenek ekle:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
-"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "Bazı durumlarda, PXE açılış imajına bazı parametreler eklemek isteyebilirsiniz. Bu sihirbaz, açılış imajını özelleştirebilmeniz için kolaylık sağlar."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Lütfen değişiklik yapmak istediğiniz PXE açılış imajını aşağıdaki lsteden seçiniz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
-msgid "Boot image to modify:"
-msgstr "Düzenlenecek Açılış imajı:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "PXE açılış imajı için seçenek ekle"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr "Yükleme dizini: Mageia kurulum sunucusunun tam yolu."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
-msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mageia kurulum sunucusu sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
-msgid "Server IP:"
-msgstr "Sunucu IP'si:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
-msgid "Install directory:"
-msgstr "Kurulum dizini:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
-msgid "Installation method:"
-msgstr "Kurulum yöntemi:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr "ACPI seçeneği: Geçişmiş Yapılandırma ve Güç Arabirimi"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid ""
-"Network client interface: the network interface used for the installation "
-"process."
-msgstr "Ağ istemci ara birimi: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ ara birimi."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "Ramsize: Açılış imajında ramsize parametresini düzenler."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "VGA seçeneği: VGA ile herhangibir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın. "
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
-msgid "Network client interface:"
-msgstr "Ağ istemci ara birimi:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
-msgid "Ramsize:"
-msgstr "Ramboyutu:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
-msgid "VGA option:"
-msgstr "VGA seçeneği:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
-msgid "ACPI option:"
-msgstr "ACPI seçeneği:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
-msgid "APIC option:"
-msgstr "APIC seçeneği:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Özel seçenek:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid ""
-"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
-"allow computers to boot through the network."
-msgstr "Şimdi sihirbaz, bilgisayarların ağ üzerinden açılış yapabilmeleri için gerekli olan tüm dosyaları yapılandırıyor."
+msgstr ""
+"Sihirbaz size PXE kurulumu sırasında yardımcı olacaktır. PXE Intel "
+"tarafından geliştirilmiş bilgisayarların ağ üzerinden boot edilebilmesini "
+"sağlayan bir protokoldür. Yeni kuşak ağ kartlarında PXE kartın ROM'unda "
+"kayıtlıdır. Bilgisayar boot edildiğinde BIOS; ROM'da yazılı PXE'yi okur ve "
+"çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak "
+"üzere bir menü görüntülenir."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:750
+#, c-format
+msgid "Set PXE server"
+msgstr "PXE sunucu kur"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../drakpxelinux.pl:750
+#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "dhcpd.conf dosyasını, PXE seçeneği ekleyerek tekrar düzenlememiz gerekiyor. DHCP sunucuyu ayarlamak için DHCP sihirbazını çalıştırarak 'PXE aktif' kutucuğunu işaretleyin. Eğer bunu yapmazsanız, DHCP sunucu PXE isteğini cevaplayamayacaktır."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid ""
-"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
-msgstr "Lütfen açılış yapılabilecek bir imaj edinin. Ağ üzerinden açılış yapacak bilgisayarlar, açılış yapabilmek için, bu imaja ihtiyaç duyarlar. "
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
-msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Bir all.rdz veya ağ imajı gerekiyor. Lütfen bir tane ekleyin."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid ""
-"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
-msgstr "Lütfen tüm sürücüleri barındıran bir all.rdz imajı edinin. Mageia dağıtımının ilk CD'si içerisindeki /isolinux/alt0/ dizininde bir adet bulabilirsiniz."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
-#, perl-format
-msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
-msgstr "Lütfen, %s dizininden farklı bir dizindeki bir imaj seçiniz. "
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
-"spaces."
-msgstr "Lütfen doğru bir PXE adı belirtiniz: tek kelime yada numara (boşluk kabul edilmez)."
+msgstr ""
+"dhcpd.conf dosyasını, PXE seçeneği ekleyerek tekrar düzenlememiz gerekiyor. "
+"DHCP sunucuyu ayarlamak için DHCP sihirbazını çalıştırarak 'PXE aktif' "
+"kutucuğunu işaretleyin. Eğer bunu yapmazsanız, DHCP sunucu PXE isteğini "
+"cevaplayamayacaktır."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../drakpxelinux.pl:750
+#, c-format
msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "PXE açılış imajı ekleme/kaldırma/değiştirme işlemi yapmak için önce 'PXE sunucu kur'u çalıştırmalısınız. "
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
-msgid "A similar name is already used in PXE menu"
-msgstr "PXE menü içerisinde zaten benzer bir isim kullanılıyor"
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Şimdi sihirbaz, bilgisayarların ağ üzerinden açılış yapabilmeleri için "
+"gerekli olan tüm dosyaları yapılandırıyor."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
-msgid "Please provide another one."
-msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
+#: ../drakpxelinux.pl:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE server Interface"
+msgstr "PXE sunucusu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+#: ../drakpxelinux.pl:763
+#, c-format
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "Sihirbaz şimdi, PXE sunucunuz için gerekli tüm dosyaları hazırlayacak"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
-msgid "TFTP directory:"
+#: ../drakpxelinux.pl:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "TFTP dizini:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
-msgid "Boot image path:"
+#: ../drakpxelinux.pl:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Boot image path: %s"
msgstr "Açılış imajı yolu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
-msgid "PXE 'default' file:"
-msgstr "Öntanımlı PXE dosyası:"
+#: ../drakpxelinux.pl:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE config file: %s"
+msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
-msgid "PXE 'help' file:"
+#: ../drakpxelinux.pl:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE help file: %s"
msgstr "PXE yardım dosyası:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
-msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Sihirbaz, açılış seçeneklerini şu parametreler doğrultusunda değiştirecek:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
-msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını kaldıracak"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
-msgid "PXE entry to remove:"
-msgstr "Kaldırılacak PXE girişi:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
-msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını ekleyecek"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
-msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
-msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde kaldırdı."
+#: ../drakpxelinux.pl:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of PXE server configuration"
+msgstr "Tamam. Şimdi ikincil DNS yapılandırmanız gerçekleştiriliyor"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
-msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajı özelliklerini başarılı bir şekilde değiştirdi."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
-msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
+#: ../drakpxelinux.pl:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
+"the PXE menu entry."
msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+#: ../drakpxelinux.pl:825
+#, c-format
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
-msgid "PXE server"
-msgstr "PXE sunucusu"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Yeni Başlayan - klasik seçenekler"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
-msgid "Expert - advanced ssh options"
-msgstr "Uzman - gelişmiş ssh seçenekleri"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
-msgid "Which type of configuration do you want to do:"
-msgstr "Ne tür bir yapılandırma oluşturmak istiyorsunuz:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
-msgid "SSH server, classical options"
-msgstr "SSH sunucu, klasik seçenekler"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
-msgid "Listen address:"
-msgstr "Dinleme adresi:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
-msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
-msgstr "Sshd' nin dinleyeceği yerel adresleri belirler."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
-msgid "Port number:"
-msgstr "Port numarası:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
-msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Sshd' nin dinleyeceği port numarasını belirler. Ön tanımlısı 22' dir."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
-msgid "Port should be a number"
-msgstr "Port numarası bir sayı olmalıdır."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Doğrulama Yöntemi:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
-msgid "RSA auth:"
-msgstr " doğrulama"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
-msgid "PubKey auth:"
-msgstr " doğrulama"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
-msgid "Auth key file:"
-msgstr "Doğrulama anahtar dosyası:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
-msgid "Password auth:"
-msgstr "Parola doğrulama:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
-msgid "Ignore rhosts file:"
-msgstr "Rhost dosyasını atla"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
-msgid "Permit empty password:"
-msgstr "Boş parolaya izin ver:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Log"
-msgstr "Günlük"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid ""
-"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
-"sshd."
-msgstr "Günlükleme seviyesi: sshd' den iletileri günlüklerken kullanılan kalabalık seviyesini verir."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid ""
-"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
-"from sshd"
-msgstr "Syslog işlemleri: sshd' den iletileri günlüklerken kullanılan işletim kodunu verir."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
-msgid "Syslog facility:"
-msgstr "Syslog işletimi: "
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
-msgid "Log level:"
-msgstr "Günlükleme seviyesi:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
-msgid "Login options"
-msgstr "Giriş seçenekleri"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
-msgid ""
-"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
-"last logged in"
-msgstr "Son günlüğü yazdır: sshd, kullanıcının son giriş yaptığı gün ve saati yazdırır"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-msgid "Login Grace time:"
-msgstr "Giriş karşılama süresi:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-msgid ""
-"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
-"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
-"seconds."
-msgstr "Kullanıcı başarıyla giriş yapamamışsa, bu süreden sonra sunucu bağlantıyı keser. Değer 0 ise, süre sınırlaması yoktur. Öntanımlı süre 120 saniyedir."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
-msgid "Keep alive:"
-msgstr "Canlı tut:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
-msgid "Print motd:"
-msgstr "motd yazdır:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
-msgid "Print last log:"
-msgstr "Son kaydı yazdır:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-msgid "Login grace time should be a number"
-msgstr "Giriş karşılama süresi bir rakam olmalıdır"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-msgid ""
-"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
-"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
-"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
-"directory or files world-writable"
-msgstr "Sınırlıama kipleri: girişi kabul etmeden önce sshd' nin dosya kiplerini, kullanıcı dosyalarının sahipliğini ve ev dizinini denetlemesini sağlar. Bu, istenen bir şeydir; çünkü acemiler genelde dizin veya dosyalarını herkesi üzerine yazabileceği şekilde bırakırlar."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-msgid "User Login options"
-msgstr "Giriş seçenekleri"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
-msgid "Strict modes:"
-msgstr "Sınırlama kipleri:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
-msgid "Allow users:"
-msgstr "Kullanıcılara izin ver:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
-msgid ""
-"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
-"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Ayarlanmışsa, giriş sadece belirteçlerlerden biriyle eşleşen kullanıcı adlarına izin verilir. Örn.: erwan aginies guibo"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid "Deny users:"
-msgstr "Kullanıcıları reddet:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid ""
-"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
-"pirate guillomovitch"
-msgstr "Giriş için sadece belirteçlerlerden biriyle eşleşen kullanıcı adları engellenir. Örn.: pirate guillomovitch"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
-msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
-msgstr "Sıkıştırma: Sıkıştırmaya izin verilip verilmeyeceğini ayarlar"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
-msgid ""
-"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
-"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
-"as users can always install their own forwarders."
-msgstr "X11 iletme: X11 iletimine izin verilip verilmeyeceğini ayarlar. X11 iletimini devre dışı bırakmak, kullanıcıların x11 trafiğini iletmesini engellemez. Kullanıcılar kendi ileticilerini kurabilirler."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
-msgid "Compression:"
-msgstr "Sıkıştırma:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
-msgid "X11 forwarding:"
-msgstr "X11 iletimi:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
-msgid "Summary of OpenSSH configuration."
-msgstr "OpenSSH yapılandırma özeti."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
-msgstr "Sihirbaz, SSH sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
-msgid "Configuring your OpenSSH server..."
-msgstr "OpenSSH sunucunuz yapılandırılıyor....."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
-msgid "OpenSSH server"
-msgstr "OpenSSH sunucusu"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Zamanlama sihirbazı"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
-msgid "Try again"
-msgstr "Yeniden dene"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Yapılandırmayı denemeden kaydet"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr "Bu sihirbaz sunucunuzun saatini başka bir zaman sunucusuyla eş zamanlı olarak ayarlamanızda size yardımcı olacak."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Öyleyse sunucunuz ağınız için yerel zaman sunucusu olacak."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "başlamak için İleri'ye veya sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid ""
-"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
-"points to available time servers)"
-msgstr "(pool.ntp.org sunucusunu iki kez öneririz. Çünkü bu sunucu erişilebilir zaman sunucularını gösterir)"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Listeden bir birincil, bir ikincil ve bir üçüncü sunucu seçin."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "Time servers"
-msgstr "Zaman sunucuları"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
-msgid "Primary time server:"
-msgstr "Birincil Zaman Sunucusu"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
-msgid "Secondary time server:"
-msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
-msgid "Third time server:"
-msgstr "Üçüncü Zaman Sunucusu"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
-msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Bir zaman dilimi seçin"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
-msgid "Choose a region:"
-msgstr "Bir bölge seçin:"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
-msgid "Choose a city:"
-msgstr "Bir şehir seçin:"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Eğer zaman sunucusu hemen ulaşılabilir değilse (ağ sorunu veya başka bir neden yüzünden) 30 saniye kadar bekleyeceksiniz."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "İleri'ye basarak zaman sunucuları testini başlatın."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Zaman sunucularının geçerliliği deneniyor"
+#: ../drakpxelinux.pl:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel image"
+msgstr "Çekirdek"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initrd image"
+msgstr "Initrd"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MAC address"
+msgstr "Ağ Adresi"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation profile"
+msgstr "Kurulum yöntemi"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:882
+#, c-format
+msgid "Boot profile"
+msgstr ""
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Zaman dilimi:"
+#: ../drakpxelinux.pl:883
+#, c-format
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Zaman sunucuları cevap vermiyor. Olası nedenler:"
+#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- varolmayan zaman sunucuları"
+#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171
+#, c-format
+msgid "Add profile"
+msgstr ""
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- dış ağ yok"
+#: ../drakpxelinux.pl:1049
+#, c-format
+msgid "The %s profile already exists!"
+msgstr ""
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- başka sebepler..."
+#: ../drakpxelinux.pl:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please configure a PXE server"
+msgstr "Bir faks sunucusu yapılandır"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
+#: ../drakpxelinux.pl:1106
+#, c-format
msgid ""
-"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr "Zaman sunucularına bağlanmayı yeniden deneyebilirsiniz ya da şimdi saati ayarlamadan yapılandırmayı kaydedebilirsiniz."
+"It seems this is the first time you run this tool.\n"
+"A wizard will appear to configure your PXE server."
+msgstr ""
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi"
+#: ../drakpxelinux.pl:1124
+#, c-format
+msgid "Drakpxelinux"
+msgstr ""
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Sunucunuz yerel ağınız için artık bir zaman sunucusu olabilir."
+#: ../drakpxelinux.pl:1160
+#, c-format
+msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:40
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Web sihirbazı"
+#: ../drakpxelinux.pl:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE configuration file"
+msgstr "Tamam. Şimdi ikincil DNS yapılandırmanız gerçekleştiriliyor"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s mevcut değil."
+#: ../drakpxelinux.pl:1168
+#, c-format
+msgid "Profiles list"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:72
-msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusunu yapılandırmada size yardımcı olacak."
+#: ../drakpxelinux.pl:1172
+#, c-format
+msgid "Clone profile"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:72
-msgid "Web server configuration wizard"
-msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
+#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Web Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın."
+#: ../drakpxelinux.pl:1174
+#, c-format
+msgid "No need to clone local profile."
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web hizmetini seçin:"
+#: ../drakpxelinux.pl:1178
+#, c-format
+msgid "Remove profile"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Web server"
-msgstr "Web Sunucusu"
+#: ../drakpxelinux.pl:1180
+#, c-format
+msgid "Can't remove local profile."
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid ""
-"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te Web Sunucusu olarak davranabilir."
+#: ../drakpxelinux.pl:1187
+#, c-format
+msgid "Default boot:"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:84
-msgid "Enable the Web server for the intranet"
-msgstr "Intranet için web sunucusunuetkinleştir"
+#: ../drakpxelinux.pl:1199
+#, c-format
+msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry."
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:85
-msgid "Enable the Web server for the Internet"
-msgstr "Web Sunucusunu Internet için etkinleştir"
+#: ../drakpxelinux.pl:1207
+#, c-format
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid ""
-"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Kullanıc modülü: kullanıcılar ev dizinleri içerisinde bulunan bir dizini http sunuvusu için erişilebilir kılar.[http://www.sunucunuz.com/~user] Size sizin ismi sonradan sorulacaktır."
+#: ../drakpxelinux.pl:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove PXE entry"
+msgstr "Bir anahtar kaldır"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "Modules:"
-msgstr "Modüller:"
+#: ../drakpxelinux.pl:1215
+#, c-format
+msgid "Edit PXE entry"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid ""
-"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
-"http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "kullanıcıların ev dizinleri içerisinde bulunan bir dizini http sunucusu için erişilebilir kılar. http://www.sunucunuz.com/~kullanıcı."
+#: ../drakpxelinux.pl:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clone PXE entry"
+msgstr "Bir anahtar kaldır"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "http://www.yourserver.com/~user şeklinde erişilebilinir olması için kullanıcıların kendi ev dizinleri altında oluşturmaları gereken dizinin adını girin (~/ kısmı hariç)"
+#: ../drakpxelinux.pl:1226
+#, c-format
+msgid "Systems"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "Bir kullanıcı dizini belirtmelisiniz."
+#: ../drakpxelinux.pl:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set installation profile"
+msgstr "Kurulum yöntemi"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid "user http sub-directory: ~/"
-msgstr "kullanıcı http alt-dizini: ~/"
+#: ../drakpxelinux.pl:1242
+#, c-format
+msgid "Set boot profile"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Döküman kökü yapmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz."
+#: ../drakpxelinux.pl:1253
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Günlük"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
-msgid "Document root:"
-msgstr "Döküman kökü:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconfigure PXE Server"
+#~ msgstr "Bir faks sunucusu yapılandır"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Girmiş olduğunuz yol bulunmamaktadır."
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Yardım"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "Configuring the Web server"
-msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot:"
+#~ msgstr "Yeniden Başlat"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"server"
-msgstr "Web Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde belirledi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alanadınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bu değer localdomain ya da "
+#~ "boş olamaz. Lütfen Drakconnect'i çalıştırarak alanadını düzeltiniz."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Intranet web sunucusu:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Internet web sunucusu:"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Otomatik"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
-msgid "User directory:"
-msgstr "Kullanıcı dizini:"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Ağ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
-msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Sunucu"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
-msgid "Apache server"
-msgstr "Apache web sunucusu"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Dizin"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
-msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Görüntü"