diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-10 14:39:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-10 14:39:57 +0000 |
commit | aed1cf48b8ac5a58b74358ea1d930578f6f40170 (patch) | |
tree | c05c2c2839c39e62ca92e482d1983e305da6d4dc /po/tl.po | |
parent | 1118de56310ddcdce3c3456681b2d4be02a64acd (diff) | |
download | drakwizard-aed1cf48b8ac5a58b74358ea1d930578f6f40170.tar drakwizard-aed1cf48b8ac5a58b74358ea1d930578f6f40170.tar.gz drakwizard-aed1cf48b8ac5a58b74358ea1d930578f6f40170.tar.bz2 drakwizard-aed1cf48b8ac5a58b74358ea1d930578f6f40170.tar.xz drakwizard-aed1cf48b8ac5a58b74358ea1d930578f6f40170.zip |
updated pt file
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r-- | po/tl.po | 2708 |
1 files changed, 2708 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po new file mode 100644 index 00000000..7da44fa7 --- /dev/null +++ b/po/tl.po @@ -0,0 +1,2708 @@ +# translation of drakwizard.po to Filipino +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakwizard-tl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-10 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-10 15:40+0800\n" +"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" +"Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: ../Wiztemplate.pm:31 +msgid "configuration wizard" +msgstr "configuration wizard" + +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../news_wizard/Inn.pm:71 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 +#: ../web_wizard/Apache.pm:85 +msgid "Warning." +msgstr "Babala." + +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:85 ../news_wizard/Inn.pm:76 +#: ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125 +msgid "Error." +msgstr "Error." + +#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146 +msgid "Congratulations" +msgstr "Maligayang bati" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "DNS Client Wizard" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "Dapat mo munang patakbuhin ang DNS server wizard" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP address." +msgstr "" +"Ang client ng iyong local network ay isang makinang nakakabit sa network na " +"mayroong sariling pangalan at IP address." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Pindutin ang 'Kasunod' para umpisahan, o 'I-cancel' para iwanan itong wizard." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "" +"The server will use the information you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "" +"Gagamitin ng server ang inpormasyon na ipapasok mo dito para gawing " +"available ang pangalan ng client sa mga ibang makina sa iyong network." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo sa pagdadagdag ng bagong client sa iyong " +"local DNS." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(hindi mo kailangang i-type ang domain pagkatapos ng pangalan)" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 +msgid "Client identification:" +msgstr "Client identification:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 +msgid "" +"Note that the given IP address and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Tandaan na ang binigay na IP address at pangalan ng client ay dapat unique o " +"walang kapareho sa iyong network." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Ang client mo sa network ay kikilalanin sa pamamagitan ng pangalan; gaya ng " +"sa pangalanngclient.kumpanya.net. Bawat makina sa network ay dapat may " +"(unique) na IP address, katulad ng dating syntax na may tuldok." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:129 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Pangalan ng makina:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:130 +msgid "IP address of the machine:" +msgstr "IP address ng makina:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:184 +msgid "Warning" +msgstr "Babala" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85 +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Ikaw ay nasa dhcp, ang server ay maaaring hindi gagana gamit ang " +"configuration mo." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:71 +#: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:140 ../drakwizard.pl:144 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Error sa sistema, walang ginawang configuration" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Hindi ito balidong address... pindutin ang 'Kasunod' para magpatuloy" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Nagdadagdag ng bagong client sa iyong network" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "" +"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para " +"makapagdagdag ng client sa iyong network:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "" +"Para tanggapin ang mga halagang ito, at idagdag ang client mo, i-click ang " +"'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 +msgid "Client name" +msgstr "Pangalan ng client" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 +msgid "Client IP:" +msgstr "IP ng client:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Matagumpay na naidagdag ng wizard ang client." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP Wizard" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "" +"Ang DHCP ay isang service na automatic na nagtatakda ng networking address " +"sa iyong mga workstation." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga DHCP service ng " +"server mo." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 +msgid "" +"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " +"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " +"network)." +msgstr "" +"Kung gusto mong paganahin ang PXE sa DHCP server mo, paki-check ang box (Pre-" +"boot eXecution Environment, isang protocol na nagpapahintulot sa mga " +"computer na mag-boot gamit ang network)." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 +msgid "Range of addresses used by DHCP" +msgstr "Range ng mga address na gamit ng DHCP" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" +msgstr "" +"Piliin ang range ng mga address na itinakda ng DHCP service sa mga " +"workstation; maliban lang kung mayroon kang espesyal na pangangailangan, " +"matatanggap mo ng ligtas ang mga minungkahing halaga. (i.e.: 192.168.100.20 " +"192.168.100.40)" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 +msgid "Lowest IP address:" +msgstr "Pinakamababang IP address:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Pinakamataas na IP address:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 +msgid "Gateway IP address:" +msgstr "IP address ng Gateway:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +msgid "Enable PXE:" +msgstr "Paganahin ang PXE:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" +msgstr "Ang interface na dapat pakinggan ng dhcp server" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "Ang binanggit na IP range ay hindi tama." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "Ang binanggit na IP range ay wala sa range ng server address." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "Ang IP ng server ay dapat wala sa range." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 +msgid "Configuring the DHCP server" +msgstr "Kino-configure ang DHCP server" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" +"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-" +"configure ang iyong DHCP service:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "disabled" +msgstr "naka-disable" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "enabled" +msgstr "naka-enable" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." +msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang mga DHCP service." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:269 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152 +msgid "Failed" +msgstr "Nabigo" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153 +msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "Ilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:74 +msgid "You need to readjust your hostname." +msgstr "Kailangan mong i-adjust muli ang hostname mo." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 +msgid "" +"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " +"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust " +"it." +msgstr "" +"Kailangan mong i-adjust muli ang domainname mo. Para sa DNS server kailangan " +"mo ng tamang domainname, na hindi pareho sa localdomain o none (wala). " +"Ilunsad ang drakconnect para i-adjust ito." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:692 +msgid "Master DNS server" +msgstr "Master DNS server" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:144 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:706 +msgid "Slave DNS server" +msgstr "Slave DNS server" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:86 +msgid "Add host in DNS" +msgstr "Magdagdag ng host sa DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:87 +msgid "Remove host in DNS" +msgstr "Mag-alis ng host sa DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:106 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." +msgstr "" +"DNS (Domain Name Server) ay ang service na nagma-map ng IP address ng isang " +"makina sa isang pangalan ng internet host." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:106 +msgid "DNS Master configuration wizard" +msgstr "DNS Master configuration wizard" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:106 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga DNS service ng server " +"mo. Itong configuration ay magbibigay ng local na DNS service para sa mga " +"local na pangalan ng mga computer, na ang mga hindi local na hiling ay " +"ipinapadala sa DNS sa labas." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +msgid "What do you want to do:" +msgstr "Ano ang gusto mong gawin:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:127 +msgid "(You don't need to add the domain after the name)" +msgstr "(hindi mo kailangang idagdag ang domain pagkatapos ng pangalan)" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 +msgid "Choose the host you want to remove in the following list." +msgstr "Piliin ang host na gusto mong alisin sa sumusunod na talaan." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 +msgid "Remove a host in existing DNS configuration." +msgstr "Mag-alis ng host sa mayroon nang DNS configuration." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 +msgid "Remove host:" +msgstr "Alisin ang host:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 +msgid "Computer Name:" +msgstr "Pangalan ng Computer:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:144 +msgid "" +"A slave name server will take some of the burden away from your primary name " +"server, and will also function as a backup server, in case your master " +"server is unreachable." +msgstr "" +"Ang slave name server ay magpapagaan ng pasan ng primary name server, at " +"aandar bilang backup na server, kung sakaling hindi maabot ang master server." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:146 ../dns_wizard/Bind.pm:211 +msgid "IP Address of the master DNS server:" +msgstr "IP Address ng master DNS server:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 +msgid "" +"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " +"authoritative and does not have the answer in its cache." +msgstr "" +"Nangyayari lang ang forwarding (pagpapasa) sa mga query (tanong) na walang " +"kapangyarihan ang server at walang sagot sa cache nito." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 +msgid "IP of your forwarder" +msgstr "IP ng forwarder mo" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 +msgid "" +"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " +"dont know leave it blank" +msgstr "" +"Kung kailangan mo ito at alam mo ang IP ng forwarder mo ipasok ang IP " +"address nito, kung hindi mo alam iwanang blangko ito" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:238 +msgid "External DNS:" +msgstr "Panglabas na DNS:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:161 +msgid "Add search domain" +msgstr "Magdagdag ng search domain" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:161 +msgid "" +"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " +"it here." +msgstr "" +"Ang domainname nitong server ay automatic na idinadagdag, at hindi mo na " +"kailangang idagdag ito dito." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:161 +msgid "" +"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " +"from the local domain name; by default, it contains only the local domain " +"name. This may be changed by listing the desired domain search path " +"following the search keyword" +msgstr "" +"Search list para sa host-name lookup. Ang search list (talaan ng " +"paghahanap) ay karaniwang nalalaman mula sa local domain name; bilang " +"default, ang laman lang nito ay ang local domain name. Ito ay mababago sa " +"pamamagitan ng paglista ng nais na domain search path na sumusunod sa search " +"na keyword." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:239 +msgid "Default domain name to search:" +msgstr "Default na domain name na hahanapan:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:169 +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "" +"Hindi ito balidong IP address para sa forwarder mo... pindutin ang 'Kasunod' " +"para magpatuloy" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:174 +msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" +msgstr "" +"Hindi ito balidong IP address ng Master DNS... pindutin ang 'Kasunod' para " +"magpatuloy" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:179 +msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" +msgstr "" +"Hindi ito balidong IP address... pindutin ang 'Kasunod' para magpatuloy" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 +msgid "" +"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" +"Tila itong host ay nasa DNS configuration mo na... pindutin ang 'Kasunod' " +"para magpatuloy" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 +msgid "" +"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" +"Tila wala ito sa kasalukuyang DNS configuration mo... pindutin ang 'Kasunod' " +"para magpatuloy" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:199 +msgid "" +"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " +"wizard: Master DNS server." +msgstr "" +"Tila walang nai-set na DNS server sa pamamagitan ng wizard. Patakbuhin ang " +"DNS wizard: Master DNS server." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:204 +msgid "" +"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I " +"can't add/remove host." +msgstr "" +"Tila ikaw ay hindi isang master DNS server, pero isang slave. Kaya hindi ako " +"makapagdagdag/makapag-alis ng host." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 +msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" +msgstr "Bubuuin Ngayon ng wizard ang iyong DNS slave configuration" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 ../ldap_wizard/ldap.pm:145 +msgid "with this configuration:" +msgstr "gamit itong configuration:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 +msgid "Client with this identification will be added to your DNS" +msgstr "Ang client na may ganitong identification ay idadagdag sa DNS mo" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:219 ../dns_wizard/Bind.pm:228 +msgid "Computer name:" +msgstr "Pangalan ng computer:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 +msgid "Computer IP address:" +msgstr "IP address ng computer:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:226 +msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" +msgstr "Ang client na may ganitong identification ay aalisin mula sa DNS mo" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:234 +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgstr "Ang DNS server ay ico-configure gamit ang sumusunod na configuration" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:236 +msgid "Server Hostname:" +msgstr "Server Hostname:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:237 +msgid "Domainname:" +msgstr "Domainname:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:246 +msgid "The wizard successfully add host in your DNS." +msgstr "Matagumpay na naidagdag ng wizard ang host sa DNS mo." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:256 +msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." +msgstr "Matagumpay na naalis ng wizard ang host mula sa DNS mo." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 +msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." +msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang DNS service ng server mo." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:270 +msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" +"Pakilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:692 +msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." +msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Master DNS server ..." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:706 +msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." +msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Slave DNS server ..." + +#: ../drakwizard.pl:40 +msgid "Apache web server" +msgstr "Apache web server" + +#: ../drakwizard.pl:41 +msgid "DHCP server" +msgstr "DHCP server" + +#: ../drakwizard.pl:42 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS server" + +#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49 +msgid "News server" +msgstr "News server" + +#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56 +msgid "NFS server" +msgstr "NFS server" + +#: ../drakwizard.pl:45 +msgid "Mail server" +msgstr "Mail server" + +#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" + +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473 +msgid "Samba server" +msgstr "Samba server" + +#: ../drakwizard.pl:48 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../drakwizard.pl:49 +msgid "Time server" +msgstr "Time server" + +#: ../drakwizard.pl:50 +msgid "Apache2 web server" +msgstr "Apache2 web server" + +#: ../drakwizard.pl:51 +msgid "NIS server autofs map" +msgstr "NIS server autofs map" + +#: ../drakwizard.pl:52 +msgid "Mandrake Install server" +msgstr "Mandrake Install server" + +#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "PXE server" +msgstr "PXE server" + +#: ../drakwizard.pl:59 +msgid "Drakwizard wizard selection" +msgstr "Pagpili ng wizard ng Drakwizard" + +#: ../drakwizard.pl:60 +msgid "Please select a wizard" +msgstr "Pumili ng wizard" + +#: ../drakwizard.pl:140 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" +"%s ay hindi naka-install\n" +"I-click ang \"Kasunod\" para i-install o ang \"I-cancel\" para hindi tumuloy" + +#: ../drakwizard.pl:144 +msgid "Installation failed" +msgstr "Nabigo ang pag-i-install" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP wizard" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 +msgid "FTP server configuration wizard" +msgstr "FTP server configuration wizard" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 +msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo na mag-configure ng FTP server para sa " +"network mo." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Piliin ang klase ng FTP service na gusto mong i-activate/paganahin:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +msgid "" +"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP server for the Internet." +msgstr "" +"Ang server mo ay hindi makaganap bilang FTP server patungo ng pangloob na " +"network mo (intranet) at bilang FTP server para sa Internet." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 +msgid "Enable the FTP server for the intranet" +msgstr "Paganahin ang FTP server para sa intranet" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 +msgid "Enable the FTP server for the Internet" +msgstr "Paganahin ang FTP server para sa Internet" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." +msgstr "Admin email: email address ng tagapamahala ng FTP." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." +msgstr "" +"Payagan ang FTP resume: payagan ang pag-resume o pagpapatuloy ng upload o " +"download sa FTP server." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." +msgstr "Payagan ang FXP: payagan ang paglipat ng file via isa pang FTP" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." +msgstr "" +"Chroot home user: makikita lamang ng mga user ang kanilang home directory." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +msgid "FTP Proftpd server options" +msgstr "Mga FTP Proftpd server option" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." +msgstr "" +"Payagan ang root login: pahintulutan ang root na mag-login sa FTP server." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 +msgid "Admin email:" +msgstr "Admin email:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97 +msgid "Permit root login:" +msgstr "Payagan ang root login:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 +msgid "Chroot home user:" +msgstr "Chroot home user:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "Allow FTP resume:" +msgstr "Payagan ang FTP resume:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 +msgid "Allow FXP:" +msgstr "Payagan ang FXP:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Ikaw ay nasa DHCP, ang server ay maaaring hindi gagana gamit ang " +"configuration mo." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 +msgid "" +"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " +"external hosts." +msgstr "" +"Pakipili kung aling koneksyon sa FTP server ang papayagan, mula sa pangloob " +"o panglabas na mga host." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 +msgid "" +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! " +"Please correct." +msgstr "" +"Hindi ko mahanap ang bash sa talaan ng mga shell! Tila binago mo ito ! " +"Pakiwasto." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Sorry, dapat ikaw ay root para magawa ito..." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 +msgid "Configuring the FTP server" +msgstr "Kino-configure ang FTP server" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"server" +msgstr "" +"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-" +"configure ang iyong FTP server" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 +msgid "" +"To accept those values, and configure your server, click the next button or " +"use the back button to correct them" +msgstr "" +"Para tanggapin ang mga halagang iyon, at i-configure ang server mo, i-click " +"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +msgid "Intranet FTP server:" +msgstr "Intranet FTP server:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 +msgid "Internet FTP server:" +msgstr "Internet FTP server:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138 +msgid "Admin email" +msgstr "Admin email" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139 +msgid "Permit root Login" +msgstr "Payagan ang root login" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 +msgid "Chroot Home user" +msgstr "Chroot Home user" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +msgid "Allow FTP resume" +msgstr "Payagan ang FTP resume" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 +msgid "Allow FXP" +msgstr "Payagan ang FXP" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" +msgstr "" +"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong intranet/Internet FTP server." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 +msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "Ilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 +msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" +msgstr "Mag-configure ng MDK install server (via NFS at HTTP)" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 +msgid "" +"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " +"access." +msgstr "" +"Madaling mag-configure ng Mandrake server installation directory, gamit ang " +"NFS at HTTP." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" +msgstr "Patutunguhang directory: sipiin ang file sa aling directory ?" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +msgid "Install server configuration" +msgstr "Install server configuration" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +msgid "" +"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " +"installation." +msgstr "" +"Path to data: banggitin ang iyong source (pinagmulang) directory, dapat base " +"ng isang pag-i-install ng Mandrake." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 +msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" +msgstr "Ang patutunguhang directory ay hindi maaaring '/var/install'" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 +msgid "ie use: /var/install/mdk-release" +msgstr "i.e. use: /var/install/mdk-release" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 +msgid "" +"Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation " +"directory." +msgstr "" +"Error, ang source (pinagmulang) path/landas ay dapat isang directory na may " +"buong Mandrake installation na directory." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 +msgid "The destination directory already in use, please choose another one." +msgstr "Ang patutunguhang directory ay ginagamit na, pumili ng isa pa." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 +msgid "Your install server will be configured with these parameters" +msgstr "Ang install server mo ay ico-configure gamit ang mga parameter na ito" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 +msgid "Enable NFS install server:" +msgstr "Paganahin ang NFS install server:" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 +msgid "Enable HTTP install server:" +msgstr "Paganahin ang HTTP install server:" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 +msgid "" +"Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure " +"a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " +"install Mandrake through a network." +msgstr "" +"Maligayang bati, handa na ngayon ang Mandrake Install server. Ngayon, maaari " +"ka nang mag-configure ng DHCP server na may suporta sa PXE, at ng PXE " +"server. Para maging masyadong madali ang pag-install ng Mandrake sa " +"pamamagitan ng network." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 +msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." +msgstr "Sinisipi ang data sa patutunguhang directory, ilang sandali lamang...." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 +msgid "Install Server" +msgstr "Install Server" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 +msgid "Kolab configuration wizard" +msgstr "Kolab configuration wizard" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" +"Kailangan mong i-adjust muli ang domainname mo, na hindi pareho sa " +"localdomain o none (wala). Pakilunsad ang drakconnect para i-adjust ito." + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." +msgstr "Maligayang pagdating sa Kolab Groupware server configuration Wizard." + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:64 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostname:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:67 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93 +msgid "Mail domain:" +msgstr "Mail domain:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 ../ldap_wizard/ldap.pm:115 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:74 ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:75 +msgid "Password again:" +msgstr "Password ulit:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 +msgid "The wizard will now configured Kolab server with this parameters" +msgstr "" +"Ico-configure ngayon ng wizard ang Kolab server gamit itong mga parameter" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99 +msgid "" +"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " +"password you entered." +msgstr "" +"Ang Kolab server ay na-configure na at tumatakbo. Mag-login bilang 'manager' " +"gamit ang password na ipinasok mo." + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 +msgid "Server - Set configuration of LDAP server" +msgstr "Server - I-set ang configuration ng LDAP server" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60 +msgid "Add - add entry in LDAP server" +msgstr "Magdagdag - magdagdag ng entry sa LDAP server" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 +msgid "LDAP configuration wizard" +msgstr "LDAP configuration wizard" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 +msgid "Setup a ldap server." +msgstr "Mag-setup ng LDAP server." + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 +msgid "which operation on LDAP:" +msgstr "aling operasyon sa LDAP:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 +msgid "Add data in LDAP" +msgstr "Magdagdag ng data sa LDAP" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 +msgid "uid, gid, home directory, " +msgstr "uid, gid, home directory, " + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 +msgid "First Name:" +msgstr "Unang Pangalan:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 +msgid "Last Name:" +msgstr "Huling Pangalan:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127 +msgid "User Name:" +msgstr "Pangalan ng User:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 +msgid "Home Directory:" +msgstr "Home Directory:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 +msgid "Login shell:" +msgstr "Login shell:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131 +msgid "uid number:" +msgstr "bilang ng uid:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132 +msgid "Group ID:" +msgstr "Group ID:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 +msgid "" +"LDAP RootDSE\n" +"\n" +"example:\n" +"obelx.nux.com\n" +"\n" +"will be in ldap config:\n" +"\n" +"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" +"\n" +"RootDN is the manager of your ldap server." +msgstr "" +"LDAP RootDSE\n" +"\n" +"halimbawa:\n" +"obelx.nux.com\n" +"\n" +"sa config ay magiging:\n" +"\n" +"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" +"\n" +"Ang RootDN ay ang tagapangasiwa ng LDAP server mo." + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148 +msgid "RootDSE" +msgstr "RootDSE" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 +msgid "RootDN" +msgstr "RootDN" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 +msgid "Default OU" +msgstr "Default OU" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 +msgid "Ok Now add entry in LDAP" +msgstr "Ok Ngayon idagdag ang entry sa LDAP" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129 +msgid "Home directory:" +msgstr "Home directory:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133 +msgid "Container:" +msgstr "Container:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134 +msgid "shadowMax:" +msgstr "shadowMax:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135 +msgid "shadowMin:" +msgstr "shadowMin:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136 +msgid "shadowWarning:" +msgstr "shadowWarning:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 +msgid "shadowInactive:" +msgstr "shadowInactive:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138 +msgid "shadowExpire:" +msgstr "shadowExpire:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139 +msgid "objectClass:" +msgstr "objectClass:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 +msgid "Ok Now building your LDAP configuration" +msgstr "Ok Ngayon binubuo ang LDAP configuration mo" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156 +msgid "Error in Home directory" +msgstr "Error sa Home directory" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160 +msgid "Error, pass could not be empty" +msgstr "Error, ang pass ay hindi dapat walang laman" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 +msgid "Error in Login shell" +msgstr "Error sa Login shell" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 +msgid "Please choose a correct one" +msgstr "Pumili ng isang tama" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 +msgid "Please Should be a number" +msgstr "Dapat isang bilang" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173 +msgid "The wizard successfully configured the LDAP." +msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang LDAP." + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 +msgid "Successfully added data" +msgstr "Matagumpay na naidagdag ang data" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 +msgid "The wizard successfully added an entry in ldap" +msgstr "Matagumpay na nakapagdagdag ang wizard ng entry sa LDAP" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:33 +msgid "News Wizard" +msgstr "News Wizard" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:44 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga Internet News service " +"para sa network mo." + +#: ../news_wizard/Inn.pm:44 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Maligayang pagdating sa News Wizard" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:49 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." +msgstr "" +"Ang mga Internet host name (pangalan ng host) ay dapat may anyong \"host." +"domain.uringdomain\"; halimbawa, kung ang provider mo ay \"provider.com\", " +"ang Internet news server ay karaniwang \"news.provider.com\"." + +#: ../news_wizard/Inn.pm:49 +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" +"Ang pangalan ng news server ay ang pangalan ng host na nagbibigay ng " +"Internet news sa network mo; ang pangalan ay karaniwang ibinibigay ng " +"provider mo." + +#: ../news_wizard/Inn.pm:54 +msgid "News server name:" +msgstr "Pangalan ng news server:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:60 +msgid "" +"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "" +"Depende sa klase ng koneksyon ng Internet na mayrook ka, ang angkop na " +"polling period ay maaaring magbago mula 6 hanggang 24 oras." + +#: ../news_wizard/Inn.pm:60 +msgid "Polling period" +msgstr "Polling period" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:60 +msgid "" +"Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " +"polling." +msgstr "" +"Ang server mo ay regular na ipo-poll ang News server para makuha ang " +"pinakahuling Internet News (balita); ang polling period ay magse-set ng oras " +"na pagitan ng dalawang magkasunod na pagpo-poll." + +#: ../news_wizard/Inn.pm:65 +msgid "Polling period (hours):" +msgstr "Polling period (oras):" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:76 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Ang pangalan ng news server ay hindi tama" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:81 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "Ang polling period ay hindi tama" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Kino-configure ang Internet News" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News service:" +msgstr "" +"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-" +"configure ang iyong Internet News service:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the next button or " +"use the back button to correct them." +msgstr "" +"Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-click " +"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila." + +#: ../news_wizard/Inn.pm:88 +msgid "News server:" +msgstr "News server:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:89 +msgid "Polling interval:" +msgstr "Patlang ng pagpo-poll:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:95 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "" +"Matagumpay na na-configure ng wizard ang Internet News service ng server mo." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "NFS Wizard" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Lahat - Walang pagpigil ng access" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Local Network - access para sa local network (ipinapayo)" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "NFS Server Configuration Wizard" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang NFS server para sa " +"network mo." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59 +msgid "Directory:" +msgstr "Directory:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +msgid "Access control" +msgstr "Kontrol ng access" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " +"secure." +msgstr "" +"Piliin ang level na bumabagay sa pangangailangan mo. Kung hindi mo alam, ang " +"Local Network na level ay karaniwang pinaka-angkop. Tandaan na ang 'Lahat' " +"na level ay maaaring hindi secure." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 +msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +msgstr "Ang NFS ay maaaring malimita sa isang ip class" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Access ay papayagan para sa mga host sa network. Heto ang inpormasyong " +"nahanap tungkol sa kasalukuyang local network mo, maaari mo itong baguhin " +"kung kinakailangan." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Ipagkaloob ang access sa local network" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Pinahintulutang network:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164 +#: ../web_wizard/Apache.pm:119 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Ang path (landas) na ipinasok mo ay wala." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 +msgid "Exported dir:" +msgstr "In-export na dir:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 +msgid "Access :" +msgstr "Access :" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 +msgid "Netmask :" +msgstr "Netmask :" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 +msgid "The wizard successfully configured your NFS server" +msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64 +msgid "" +"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " +"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." +msgstr "" +"Kailangan mong i-adjust muli ang NIS domainname mo. Para sa isang NIS server " +"kailangan mo ng tamang NIS domainname, na hindi pareho sa localdomain o none " +"(wala)." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +msgid "NIS server with autofs map" +msgstr "NIS server na may autofs map" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 +msgid "NIS client" +msgstr "NIS client" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." +msgstr "" +"Mag-setup ng NIS server na may autofs map, auto.home at auto.master file." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +msgid "" +"Users automatically mount their home directory from server, when they log on " +"a NIS client computer network." +msgstr "" +"Automatic na mina-mount ng mga user ang kanilang directory mula sa server, " +"kung sila ay magla-login sa isang NIS client computer network." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85 +msgid "What do you want to do ?" +msgstr "Ano ang gusto mong gawin ?" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 +msgid "Configure computer to be a NIS client" +msgstr "I-configure ang computer na maging NIS client" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 +msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." +msgstr "Dapat ka lang maglagay ng nisdomain at nisserver." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 +msgid "NIS server:" +msgstr "NIS server:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 +msgid "NIS domain:" +msgstr "NIS domain:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +msgid "" +"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also " +"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount " +"their home directory on a NIS client computer." +msgstr "" +"Ang NIS server ay magagamit para gumawa ng user, hostname database. Ang " +"wizard ay bumubuo rin ng autofs map, kaya nagbibigay ito ng kakayahan para " +"sa mga NIS user na i-automount ang kanilang home directory sa isang NIS " +"client computer." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +msgid "" +"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " +"be exported through NFS server." +msgstr "" +"Home NIS: home base directory para sa mga user sa NIS server. Itong " +"directory ay i-e-export sa pamamagitan ng NFS server." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domainaname)." +msgstr "" +"NIS domain: NIS domain na gagamitin (karaniwang pareho sa DNS domainname mo)." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +msgid "NIS server: name of your computer." +msgstr "NIS server: pangalan ng computer mo." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 +msgid "Home NIS:" +msgstr "Home NIS:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126 +msgid "NIS domainname:" +msgstr "NIS domainname:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" +msgstr "Ise-set ng wizard ang NIS server mo na may autofs map" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 +msgid "NIS directory:" +msgstr "NIS directory:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +msgid "NIS domainname: name of NIS domain." +msgstr "NIS domainname: pangalan ng NIS domain." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +msgid "NIS server: hostname of the NIS server." +msgstr "NIS server: hostname ng NIS server." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +msgid "" +"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " +"binding information." +msgstr "" +"Hinahanap ng YPBIND daemon ang server para sa mga NIS domain at mini-" +"maintain ang inpormasyon tungkol sa NIS binding." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132 +msgid "Error: should be a directory." +msgstr "Error: dapat ay isang directory." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 +msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'." +msgstr "Error: nisdomainame ay hindi dapat 'none' o 'localdomain'." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 +msgid "Please adjust it." +msgstr "Paki-adjust ito." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142 +msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." +msgstr "" +"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong makina na maging NIS client." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149 +msgid "" +"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " +"autofs map." +msgstr "" +"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong makina na maging NIS server " +"na may autofs map." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 +msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." +msgstr "" +"Kino-configure ang sistema mo na maging NIS server na may Autofs map..." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 +msgid "NIS with Autofs map" +msgstr "NIS na may Autofs map" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 +msgid "Configuring your system as NIS client ..." +msgstr "Kino-configure ang sistema mo na maging NIS client ..." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Postfix wizard" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 +msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." +msgstr "Error, hindi mahanap ang hostname mo sa /etc/hosts. Lumalabas." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 +msgid "External mail server" +msgstr "Panglabas na mail server" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 +msgid "Internal mail server" +msgstr "Pangloob na mail server" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 +msgid "Internet mail configuration wizard" +msgstr "Internet mail configuration wizard" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 +msgid "" +"This wizard will help you configure an internal mail server for your " +"network, or configure an external mail server." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo na mag-configure ng pangloob na mail server " +"para sa network mo, o mag-configure ng panglabas na mail server." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 +msgid "Outgoing mail address" +msgstr "Pa-labas na mail address" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "" +"Ito ay dapat piliing consistent sa address na ganagamit mo para sa pa-pasok " +"(\"incoming) na mail." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +msgstr "" +"Mapipili mo ang klase ng address na ipapakita ng pa-labas (\"outgoing\") na " +"mail sa \"From:\" (Mula kay) at \"Reply-to\" (Sumagot kay) na field." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 +msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" +msgstr "Ang masquerade ay dapat balidong domain name gaya ng \"domainko.com\"!" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 +msgid "Masquerade domain name:" +msgstr "Masquerade domain name:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99 +msgid "Warning:" +msgstr "Babala:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99 +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Nagpasok ka ng walang lamang address para sa mail gateway." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99 +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "" +"Matatanggap ang pili mo, pero hindi ka makakapagpadala ng mail (sulat) sa " +"labas ng local network mo. Pindutin ang 'Kasunod' para magpatuloy, o 'Balik' " +"para magpasok ng halaga." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103 +msgid "" +"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " +"Postfix" +msgstr "" +"Error, naka-install ang sendmail, pakitanggal ito bago i-install at i-" +"configure ang Postfix" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." +msgstr "" +"Ang mga Internet host name (pangalan ng host) ay dapat may anyong \"host." +"domain.uringdomain\"; halimbawa, kung ang provider mo ay \"provider.com\", " +"ang Internet mail server ay karaniwang \"smtp.provider.com\"." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 +msgid "Internet mail gateway" +msgstr "Internet mail gateway" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" +"Ipapadala ng server mo ang pa-labas (outgoing) sa pamamagitan ng mail " +"gateway, na siyang bahala sa pangwakas na pagpapadala" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 +msgid "Mail server name:" +msgstr "Pangalan ng mail server:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 +msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." +msgstr "" +"Ang default ay idugtong ang myhostname, na mabuti para sa maliliit na site." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 +msgid "" +"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " +"to come from" +msgstr "" +"Ang pinanggalinganko na parameter ay nagsasabi ng domain na mukhang " +"pinanggalingan ng \"locally-posted\" (local na ipinaskil) na mail (sulat)." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 +msgid "myorigin:" +msgstr "pinanggalinganko:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +msgid "Configuring the external mail server" +msgstr "Kino-configure ang panglabas na mail server" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"external mail server:" +msgstr "" +"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-" +"configure ang iyong panglabas na mail server:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 +msgid "Form of the address" +msgstr "Anyo ng address" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138 +msgid "myorigin" +msgstr "pinanggalinganko" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144 +msgid "The wizard will now configure an internal mail server." +msgstr "Magco-configure ngayon ang wizard ng pangloob na mail server." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 +msgid "The wizard successfully configured your external mail server." +msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang panglabas na mail server mo." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 +msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." +msgstr "" +"Suriin kung naka-install ang sendmail, para iwasan ang pagkakasalungat...." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 +msgid "Postfix Server" +msgstr "Postfix Server" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 +msgid "Configuring your Postfix server....." +msgstr "Kino-configure ang iyong Postfix server....." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - access ay limitado lamang sa server na ito" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Walang upper level proxy (ipinapayo)" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Mag-define ng upper level proxy" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid wizard" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Proxy Configuration Wizard" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" +"Ang squid ay isang web caching proxy server, nagpapahintulot ito ng mas " +"mabilis na web access para sa local network mo." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Itong wizard ay tutulong sa iyo sa pagco-configure ng proxy server mo." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Proxy Port" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." +msgstr "" +"Ang halaga ng proxy port ay nagse-set kung anong port ang pakikinggan ng " +"proxy server para sa mga kahilingang http. Ang default ay 3128, ang ibang " +"karaniwang halaga ay maaaring 8080, ang halaga ng port ay kinakailangang mas " +"malaki sa 1024." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy port:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Pindutin ang 'Kasunod' kung gusto mong itago itong halagang, o 'Balik' para " +"ibahin ito." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Nagpasok ka ng port na magagamit para sa service na ito:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Pindutin ang 'Balik' para baguhin ang halaga." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Dapat kang pumili ng port na mas malaki sa 1024 at mas mababa sa 65535" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Ang Disk Cache ay ang dami ng puwang sa disk na magagamit para sa pagka-" +"cache sa disk." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "" +"Para sa iyong inpormasyon, heto ang puwang ng /var/spool/squid sa disk:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"Ang Memory Cache ay ang dami ng RAM na nakaalay para sa mga cache memory na " +"operasyon (tandaan na ang talagang ginagamit na memory ng buong proseso ng " +"squid ay mas malaki)." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Laki ng Proxy Cache" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Memory cache (MB):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Puwang ng disk (MB):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +msgid "Access Control" +msgstr "Kontrol ng Access" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" +"Piliin ang level na bumabagay sa pangangailangan mo. Kung hindi mo alam, ang " +"Local Network na level ay karaniwang pinaka-angkop. Tandaan na ang 'Lahat' " +"na level ay maaaring hindi secure." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "" +"Ang proxy ay maco-configure na gumamit ng iba't-ibang level ng pagkontrol ng " +"access" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" +msgstr "" +"Pwede kang gumamit ng numeric format gaya ng \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o " +"text format gaya ng \".domain.net\"" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 +msgid "" +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" +msgstr "" +"Gumamit ng numeric format gaya ng \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o text " +"format gaya ng \".domain.net\"" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Bilang option, ang Squid ay maco-configure sa \"proxy cascading\". " +"Makakapagdagdag ka ng upper level proxy sa pamamagitan ng pagbabanggit ng " +"hostname at port nito." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Cache hierarchy" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 +msgid "" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." +msgstr "" +"Ligtas mong mapipili ang \"Walang upper level proxy\" kung hindi mo " +"kailangan ang katangiang ito." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." +msgstr "" +"Ipasok ang qualified na hostname (gaya ng \"cache.domain.net\") at port ng " +"proxy na gagamitin." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Hostname ng upper level proxy:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Port ng upper level proxy:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Kino-configure ang Proxy" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan sa pag-" +"configure ng iyong proxy:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-click " +"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166 +msgid "Access Control:" +msgstr "Kontrol ng Access:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 +msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." +msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang proxy server mo." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 +msgid "Configuring your system as a Proxy server..." +msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Proxy server..." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 +msgid "Squid proxy" +msgstr "Squid proxy" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 +msgid "PXE Wizard" +msgstr "PXE Wizard" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "Set PXE server" +msgstr "I-set ang PXE server" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 +msgid "Add boot image in PXE" +msgstr "Magdagdag ng boot image sa PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 +msgid "Remove boot image in PXE" +msgstr "Alisin ang boot image sa PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 +msgid "Modify boot image in PXE" +msgstr "Baguhin ang boot image sa PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 +msgid "Add all.rdz image in PXE" +msgstr "Idagdag ang all.rdz image sa PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "PXE wizard" +msgstr "PXE wizard" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "Set a PXE server." +msgstr "Mag-set ng PXE server." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang PXE server, at " +"pangasiwaan ang PXE boot image. Ang PXE (Pre-boot eXecution Environment) ay " +"isang protocol na binalangkas ng Intel na nagpapahintulot sa mga computer na " +"mag-boot sa pamamagitan ng network. Ang PXE ay nakaimbak sa ROM ng bagong " +"salinlahi ng mga network card. Kapag ang computer ay nag-boot, ilo-load ng " +"BIOS ang PXE ROM sa memory at i-e-execute ito. May menu na ipapakita, na " +"pahihintulutan ang computer na mag-boot ng operating system (OS) na ilo-load " +"sa pamamagitan ng network." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Add a boot image" +msgstr "Magdagdag ng boot image" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake " +"9.2 image, Mandrake cooker image.." +msgstr "" +"Ang paglalarawan ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang rule ng boot " +"image, i.e.: Mandrake 9.2 image, Mandrake cooker image..." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +"number, with no space)" +msgstr "" +"PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " +"bilang, na walang space o puwang)" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" +msgstr "" +"Path to image: ibigay ang buong path (landas) patungo sa network boot image" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "" +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." +msgstr "" +"Para mag-boot sa pamamagitan ng network, kailangan ng network computer ang " +"boot image. At saka kailangan nating pangalanan itong image, para bawat boot " +"image ay naka-ugnay sa isang pangalan sa PXE menu. Pagkatapos, makapipili na " +"ang user o gumagamit kung aling image ang gusto niyang i-boot sa pamamagitan " +"ng PXE." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "Add all.rdz boot image" +msgstr "Idagdag ang all.rdz boot image" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " +"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " +"all drivers needed (in our case all.rdz)." +msgstr "" +"Para sa dahilang teknikal, sa kaso ng maramihang boot image, mas simpleng i-" +"boot ang network computer sa pamamagitan ng kernel (vmlinuz), at magbigay ng " +"isang file na nilalaman lahat ng mga kinakailangang driver (sa kaso natin, " +"all.rdz)." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " +"with no space)" +msgstr "" +"PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " +"bilang, na walang space o puwang)" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" +msgstr "" +"Path to all.rdz: ibigay ang buong path (landas) patungo sa image na all.rdz" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " +"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " +"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +msgstr "" +"Para mag-boot sa pamamagitan ng network, kailangan ng network computer ang " +"boot image. At saka kailangan nating pangalanan itong image, para bawat boot " +"image ay naka-ugnay sa isang pangalan sa PXE menu. Pagkatapos, makapipili na " +"ang user o gumagamit kung aling image ang gusto niyang i-boot sa pamamagitan " +"ng PXE." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgstr "Pakipili ang PXE boot image na gusto mong alisin mula sa PXE server." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "Remove a boot image" +msgstr "Mag-alis ng boot image" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." +msgstr "Ang PXE boot image, at ang kaugnay na entry sa PXE menu ay aalisin." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 +msgid "Boot image to remove:" +msgstr "Boot image na aalisin:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "Add options to boot image" +msgstr "Magdagdag ng mga option sa boot image" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "" +"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " +"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." +msgstr "" +"Sa ilang kaso, gusto mong magdagdag ng ilang option sa PXE boot image. Itong " +"wizard ay nagbibigay ng madaling paraan para ma-customize ang boot image " +"gamit ang mga karaniwang parameter." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "" +"Pakipili mula sa talaan sa ilalim ang PXE boot image na gusto mong baguhin" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 +msgid "Boot image to modify:" +msgstr "Boot image na babaguhin:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Add option to the PXE boot disk" +msgstr "Idagdag ang option sa PXE boot disk" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgstr "" +"Install directory: ang buong path (landas) patungo sa directory ng MDK " +"install server" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." +msgstr "Paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "" +"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " +"You can create one with MDK install server wizard." +msgstr "" +"Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. " +"Maaari kang gumawa ng isa gamit ang MDK install server wizard." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 +msgid "Server IP:" +msgstr "Server IP:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 +msgid "Install directory:" +msgstr "Install directory:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 +msgid "Installation method:" +msgstr "Paraan ng pag-i-install:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" +msgstr "ACPI option: Advanced Configuration at Power Interface" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "" +"Network client interface: the network interface used for the installation " +"process." +msgstr "" +"Network client interface: ang interface ng network na ginagamit para sa " +"paraan ng pag-i-install." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." +msgstr "Ramsize: i-adjust ang parameter na ramsize sa boot disk." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. " +msgstr "VGA option: kung may masalubong kang problema sa VGA, paki-adjust. " + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +msgid "Network client interface:" +msgstr "Network client interface:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 +msgid "Ramsize:" +msgstr "Ramsize:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +msgid "VGA option:" +msgstr "VGA option:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 +msgid "ACPI option:" +msgstr "ACPI option:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 +msgid "APIC option:" +msgstr "APIC option:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 +msgid "Custom option:" +msgstr "Custom option:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." +msgstr "" +"Ngayon, ico-configure ng wizard lahat ng kinakailangang default " +"configuration file para pahintulutan ang mga computer na mag-boot sa " +"pamamagitan ng network." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgstr "" +"Kailangan nating gumamit ng espesyal na dhcpd.conf file na may PXE " +"parameter. Para mag-setup ng gayong DHCP server, ilunsad ang DHCP wizard at " +"i-check ang box na 'Paganahin ang PXE'. Kung hindi mo gagawin ito, hindi " +"sasagutin ng server na ito ang PXE na katanungan." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +msgid "" +"Please provide a bootable image. To boot through a network, network " +"computers need a boot image." +msgstr "" +"Magbigay ng nabu-boot na image. Para mag-boot sa pamamagitan ng network, " +"kailangan ng mga network computer ang boot image." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 +#, fuzzy +msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." +msgstr "Kailangan natin ng image. Magdagdag ng isa." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 +msgid "" +"Please provide an all.rdz image, wich contains all drivers. You can find one " +"on the first CD of Mandrakelinux distribution, in /isolinux/alt0/ directory." +msgstr "" +"Magbigay ng all.rdz na image, na naglalaman ng lahat ng driver. Makakahanap " +"ka ng isa sa unang CD ng distribusyon ng Mandrakelinux, sa /isolinux/alt0/ " +"na directory." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 +#, perl-format +msgid "Please choose an image from a different directory than %s." +msgstr "Pumili ng image mula sa ibang directory kaysa %s." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +msgid "" +"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +msgstr "" +"Magbigay ng wastong PXE name: isang salita o isang bilang na walang puwang." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgstr "" +"Para mag-dagdag/alis/bago ng PXE boot image, kailangan mo munang patakbuhin " +"ang 'I-set ang PXE server'." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "A similar name is already used in PXE menu" +msgstr "May katulad nang pangalan na ginagamit sa PXE menu" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "Please provide another one." +msgstr "Magbigay ng isa pa." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 +msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgstr "" +"Ihahanda ngayon ng wizard ang lahat ng default file para ma-set ang PXE " +"server mo." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 +msgid "TFTP directory:" +msgstr "Directory ng TFTP:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 +msgid "Boot image path:" +msgstr "Boot image path:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 +msgid "PXE 'default' file:" +msgstr "PXE 'default' file:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 +msgid "PXE 'help' file:" +msgstr "PXE 'help' file:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" +msgstr "" +"Babaguhin ngayon ng wizard ang mga boot option gamit ang mga parameter na " +"iyon:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 +msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" +msgstr "Aalisin ngayon ng wizard itong PXE boot image" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 +msgid "PXE entry to remove:" +msgstr "PXE entry na aalisin:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 +msgid "The wizard will now add this PXE boot image" +msgstr "Idadagdag ngayon ng wizard itong PXE boot image" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 +msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." +msgstr "Matagumpay na naidagdag ng wizard ang PXE boot image." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 +msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." +msgstr "Matagumpay na naalis ng wizard ang PXE boot image." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +msgid "The wizard successfully modified the boot option." +msgstr "Matagumpay na nabago ng wizard ang boot option." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 +msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgstr "Kino-configure ang PXE server sa iyong sistema..." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:34 +msgid "Samba wizard" +msgstr "Samba wizard" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ay wala." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:65 +msgid "All - no access restriction" +msgstr "Lahat - walang pagpigil ng access" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:66 +msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" +msgstr "" +"Mga rule ko - tanungin ako sa mga pinayagan (allowed) at tinanggihan " +"(denied) na host" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" +"Ang Samba ay nagpapahintulot sa server mo na umakto bilang file at print " +"server para sa mga workstation na nagpapatakbo ng sistemang hindi Linux." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 +msgid "Samba configuration wizard" +msgstr "Samba configuration wizard" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga Samba service ng " +"server mo." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "" +"Kailangan ng Samba na malaman ang Windows Workgroup na pagsisilbihan nito." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 +msgid "Workgroup" +msgstr "Workgroup" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Workgroup:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Ang Workgroup ay mali" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 +msgid "Server banner." +msgstr "Server banner." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" +"Ang banner ay ang paraan na mailalarawan itong server sa mga Windows " +"workstation." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:98 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 +msgid "The server banner is incorrect" +msgstr "Ang server banner ay hindi tama" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:114 +msgid "Access level :" +msgstr "Level ng access :" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +msgid "" +"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" +"* Halimbawa 1: payagan lahat ng IP sa 150.203.*.*; maliban sa isa\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +msgid "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +msgstr "" +"* Halimbawa 2: payagan ang mga hosts na tumutugma sa binigay na network/" +"netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "" +"* Halimbawa 3: pahintulutan ang dalawang host\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +msgid "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"from one particular host\n" +"hosts allow = @foonet\n" +"hosts deny = pirate" +msgstr "" +"* Halimbawa 4: payagan lamang ang mga host na nasa NIS netgroup na \"foonet" +"\", pero ipagkaila ang access mula sa isang namumukod na host\n" +"hosts allow = @foonet\n" +"hosts deny = pirate" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "" +"Tandaan na ang access ay nangangailangan pa rin ng nababagay na mga user-" +"level password." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:126 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Payagan ang host:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:127 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Tanggihan ang host:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 +msgid "Enabled Samba services" +msgstr "Mga gumaganang service ng Samba" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" +"Ang Samba ay (1) makapagbibigay ng pampublikong \"file sharing area" +"\" (kalakhan o lugar na pamahagian ng file) sa iyong mga Windows " +"workstation; at (2) makapagbibigay din ng pagbabahagi ng printer para sa mga " +"printer na nakakabit sa server mo." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:140 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Paganahin ang file sharing area" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 +msgid "Enable server Printer Sharing" +msgstr "Paganahin ang server Printer Sharing" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Gawing available ang mga directory para sa mga may-ari sa kanila" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 +msgid "" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." +msgstr "" +"Napili mong payagan ang access ng user sa kanilang mga home directory via " +"samba pero ikaw/sila ay dapat gumamit ng 'smbpasswd' para i-set ang password." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +msgid "Shared directory:" +msgstr "Directory na ipinamahagi:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "I-type ang path ng directory na gusto mong ipamahagi." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:169 +msgid "File permissions" +msgstr "Mga permission ng file" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:169 +msgid "" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " +"like this :\n" +"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +msgstr "" +"I-type ang mga user o group na hiniwalay ng comma/kuwit (ang mga group ay " +"dapat simulan ng '@') gaya nito:\n" +"root, fred, @users, @wheel para sa bawat klase ng permission." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +msgid "Read list:" +msgstr "Talaan ng babasa:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 +msgid "root, fred, @users, @wheel" +msgstr "root, fred, @users, @wheel" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:177 +msgid "Write list:" +msgstr "Talaan ng susulat:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "" +"Piliin kung aling mga printer ang gusto mong ma-access mula sa mga kilalang " +"user" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:189 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Paganahin lahat ng printer" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Kino-configure ang Samba" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 +msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +msgstr "" +"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter para ma-configure ang Samba." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 +msgid "Server banner:" +msgstr "Server banner:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 +msgid "File sharing:" +msgstr "File sharing:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +msgid "Print server:" +msgstr "Print server:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 +msgid "Home:" +msgstr "Home:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 +msgid "Printers:" +msgstr "Mga printer:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Samba server mo." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:473 +msgid "Configuring your Samba server..." +msgstr "Kino-configure ang Samba server mo..." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:34 +msgid "Time wizard" +msgstr "Time wizard" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:60 +msgid "Try again" +msgstr "Subukan muli" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:61 +msgid "Save config without test" +msgstr "I-save ang config na walang pagsubok" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo na gawin ang oras ng iyong server na naka-" +"synchronize sa isang panglabas na time server." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "" +"Samakatuwid ang server mo ay magiging local na time server para sa network " +"mo." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"pinduting ang 'Kasunod' para magsimula, o 'I-cancel' para iwanan itong wizard" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 +msgid "" +"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " +"points to available time servers)" +msgstr "" +"(ipinapayo namin na gamitin ng dalawang beses ang server na pool.ntp.org " +"dahil ang server na ito ay random na tumuturo sa mga available na time " +"server)" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Pumili ng primary at secondary server mula sa talaan." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 +msgid "Time servers" +msgstr "Mga time server" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130 +msgid "Primary time server:" +msgstr "Primary time server:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 +msgid "Secondary time server:" +msgstr "Secondary time server:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Pumili ng timezone" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:106 +msgid "Choose a region:" +msgstr "Pumili ng rehiyon:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:119 +msgid "Choose a city:" +msgstr "Pumili ng lungsod:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:124 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" +"Kung ang time server ay hindi kaagad available (dahil sa network o ibang " +"dahilan), magkakaroon ng delay na mga 30 segundo." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:124 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Pindutin ang 'Kasunod' para umpisahan ang pagsubok ng mga time server." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:124 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Sinusubukan ang pagiging available ng mga time server" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:132 +msgid "Time zone:" +msgstr "Time zone:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:145 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Ang mga time server ay hindi sumasagot. Mga maaaring dahilan:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:146 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- mga walang time server" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:147 +msgid "- no outside network" +msgstr "- walang network sa labas" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:148 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- mga iba pang dahilan..." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:149 +msgid "" +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"- Maaari mong subukan muling makipag-alam sa mga time server, o i-save ang " +"configuration na hindi talaga sine-set ang oras." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:165 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Nai-save ang configuration ng time server" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:165 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Ngayon, ang server mo ay maaaring gumanap bilang time server para local " +"network mo." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:39 +msgid "Web wizard" +msgstr "Web wizard" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:71 +msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." +msgstr "" +"Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang Web server para sa " +"network mo." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:71 +msgid "Web server configuration wizard" +msgstr "Web server configuration wizard" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:77 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." +msgstr "" +"Huwag mag-check ng kahit anong box kung ayaw mong i-activate/paganahin ang " +"Web server mo." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:77 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Piliin ang klase ng Web service na gustom mong i-activate/paganahin:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:77 +msgid "Web server" +msgstr "Web server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:77 +msgid "" +"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web server for the Internet." +msgstr "" +"Ang server mo ay maaaring gumanap bilang Web server patungo sa iyong " +"pangloob na network (intranet) at bilang Web server para sa Internet." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:79 +msgid "Enable the Web server for the intranet" +msgstr "Paganahin ang Web server para sa intranet" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:80 +msgid "Enable the Web server for the Internet" +msgstr "Paganahin ang Web server para sa Internet" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:90 +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* User module : nagpapahintulot sa mga user na magkaroon ng directory sa " +"kanilang mga home directory na available sa iyong http (web) server via " +"http://www.servermo.com/~user, ikaw ay tatanungin para sa pangalan nitong " +"directory pagkatapos." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:90 +msgid "Modules :" +msgstr "Mga module :" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:93 +msgid "" +"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." +msgstr "" +"Pinahihintulutan ang mga user o gumagamit na makakuha ng directory sa " +"kanilang mga home directory na available sa iyong http (web) server via " +"http://www.servermo.com/~user." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" +"I-type ang pangalan ng directory na dapat gawin ng mga user sa kanilang mga " +"home (walang ~/) para makuha itong available via http://www.servermo.com/" +"~user" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:103 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "user http sub-directory : ~/" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:108 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "" +"I-type ang path/landas ng directory na gusto mong maging document root." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139 +msgid "Document root:" +msgstr "Document root:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:131 +msgid "Configuring the Web server" +msgstr "Kino-configure ang Web server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:131 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"server" +msgstr "" +"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-" +"configure ang iyong Web server:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Intranet web server:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:138 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Internet web server:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +msgid "User directory:" +msgstr "User directory:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:147 +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" +msgstr "" +"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong intranet/Internet Web server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:236 +msgid "Apache server" +msgstr "Apache server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:236 +msgid "Configuring your system as Apache server ..." +msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Apache server ..." |