diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-01 16:45:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-01 16:45:00 +0000 |
commit | 1a51314ecf87062a5cf40e8ce004ecd0a84c43f3 (patch) | |
tree | 7aef17262302b2f4ac6b8e8d6f60782aa781d700 /po/sv.po | |
parent | 12d724586b0b7b47a4be5d71f32b263826774916 (diff) | |
download | drakwizard-1a51314ecf87062a5cf40e8ce004ecd0a84c43f3.tar drakwizard-1a51314ecf87062a5cf40e8ce004ecd0a84c43f3.tar.gz drakwizard-1a51314ecf87062a5cf40e8ce004ecd0a84c43f3.tar.bz2 drakwizard-1a51314ecf87062a5cf40e8ce004ecd0a84c43f3.tar.xz drakwizard-1a51314ecf87062a5cf40e8ce004ecd0a84c43f3.zip |
Added Serbian files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 63 |
1 files changed, 29 insertions, 34 deletions
@@ -12,13 +12,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-sv\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-11 13:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-01 15:15+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 @@ -306,7 +306,6 @@ msgstr "" "databasservern" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." @@ -370,7 +369,6 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "Guide för DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera DHCP-tjänsterna på servern." @@ -484,7 +482,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Sekundär DNS-adress:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -604,7 +601,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." @@ -617,7 +613,6 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Skyddsnivå:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Den här guiden hjälper dig att konfigurera en FTP-server för ditt nätverk." @@ -715,7 +710,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -845,7 +839,7 @@ msgstr "Konfigurationsguide för NFS-server" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +msgstr "NFS kan begränsas till en speciell IP-klass" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS Wizard" @@ -873,7 +867,6 @@ msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" "Den här guiden hjälper dig att konfigurera en NFS-server för ditt nätverk." @@ -883,9 +876,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera NFS-servern." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "Det verkar vara ett problem, fråga administratören." +msgstr "Det verkar vara ett problem." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -943,13 +935,12 @@ msgstr "" "ange ett värde." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "Den här guiden hjälper dig att konfigurera tjänsterna för Internet-e-post " -"för ditt nätverket." +"för ditt nätverk." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1146,14 +1137,13 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Klicka på Tillbaka för att ändra värdet." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Värdet för proxy-port ställer in vilken port proxy-servern ska lyssna på " -"efter HTTP-förfrågningar. Standard är 3128, ett annat vanligt värde är 8080. " +"Värdet för proxyport ställer in vilken port proxyservern ska lyssna på efter " +"HTTP-förfrågningar. Standard är 3128, ett annat vanligt värde är 8080. " "Portvärdet måste vara större än 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 @@ -1260,6 +1250,7 @@ msgstr "Arbetsgrupp:" msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" +"* Exempel 3: tillåt några värddatorer\\nhosts allow = lappland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1274,6 +1265,8 @@ msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" +"* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "Printers:" @@ -1300,14 +1293,13 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "Neka datorer:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera Samba-tjänster på servern." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" -msgstr "" +msgstr "skrivlista:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Server Banner:" @@ -1323,7 +1315,7 @@ msgstr "Aktivera utdelning av serverskrivare" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" +msgstr "Välj vilka skrivare som du vill att kända användare ska kunna komma åt" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "" @@ -1349,7 +1341,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "read list:" -msgstr "" +msgstr "läslista:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 msgid "Banner:" @@ -1390,6 +1382,9 @@ msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" +"* Exempel 4: tillåt endast värddatorer i NIS-nätgrupp \\qexnät\\q, men neka " +"åtkomst från en speciell värddator\\nhosts allow = @exnät\\nhosts deny = " +"pirat" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 msgid "Enable file sharing area" @@ -1400,6 +1395,8 @@ msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " "= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" +"* Exempel 2: tillåt värddatorer som matchar givet nätverk/nätmask\\nhosts " +"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 msgid "File Sharing:" @@ -1753,7 +1750,7 @@ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +msgstr "Scientific Center i Chernogolovka, Moskvaregionen, Ryssland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" @@ -1812,13 +1809,12 @@ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"Den här guiden hjälper dig att ställa in tiden på din server, antingen " -"lokalt eller synkroniserat med en extern tidsserver." +"Den här guiden hjälper dig att ställa in tiden på din server så att den " +"synkroniseras med en extern tidsserver." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" @@ -1865,9 +1861,8 @@ msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "Därför kommer din server att vara lokal tidsserver för ditt nätverk." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -#, fuzzy msgid "- no outside network" -msgstr "Notis om nätverk" +msgstr "- inget nätverk på utsidan" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "Primary Time Server:" @@ -1895,6 +1890,9 @@ msgid "" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" +"* Användarmodul: låter användare ha en katalog i sin hemkatalog tillgänglig " +"på din HTTP-server via http://www.dinserver.se/~användare. Du kommer att få " +"frågan om namnet på den här katalogen senare." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" @@ -1918,7 +1916,7 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgstr "Användar-HTTP-underkatalog: ~/" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" @@ -1937,12 +1935,10 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Aktivera webbservern för Internet" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Utdelad katalog:" +msgstr "Användarkatalog:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Den här guiden hjälper dig att konfigurera webbservern för ditt nätverk." @@ -1960,6 +1956,8 @@ msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"Ange namnet på katalogen som användare ska skapa i sina hemkataloger (utan " +"~/) för att den ska bli tillgänglig via http://www.dinserver.se/~användare" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "activate user module" @@ -2011,6 +2009,3 @@ msgstr "aktiverad" msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" - -#~ msgid "user dir:" -#~ msgstr "användarkatalog:" |