summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-27 01:39:28 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-27 01:39:28 +0000
commit4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af (patch)
tree4037cb5940945e81736f548c0c79f2d9fc1ff94c /po/sv.po
parent682be8195b2359db1aa28934d870ff7d2db71edf (diff)
downloaddrakwizard-4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af.tar
drakwizard-4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af.tar.gz
drakwizard-4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af.tar.bz2
drakwizard-4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af.tar.xz
drakwizard-4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af.zip
rescued a some ~50 strings strings and updated pot file.
capitalized "Internet"
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po322
1 files changed, 166 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index aa2478f6..ee9b02c5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-27 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Fel."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:244
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ldap_wizard/ldap.pm:172
-#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
@@ -195,7 +195,10 @@ msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera DHCP-tjänsterna på servern."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
-msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
+msgid ""
+"If You want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allow computers to boot through the "
+"network)."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
@@ -213,16 +216,16 @@ msgstr ""
"inte har speciella behov kan du acceptera de förvalda värdena."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
-msgid "Lowest IP Address:"
+msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Lägsta IP-adress:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-msgid "Highest IP Address:"
+msgid "Highest IP address:"
msgstr "Högsta IP-adress:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
#, fuzzy
-msgid "Gateway IP Address:"
+msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Lägsta IP-adress:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
@@ -246,7 +249,7 @@ msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP-adressen på servern kan inte vara i omfånget."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
-msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Konfigurerar DHCP-servern"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
@@ -282,7 +285,8 @@ msgid "Interface:"
msgstr "Gränssnitt:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DHCP-tjänsterna på servern."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268
@@ -554,11 +558,11 @@ msgstr "DHCP-server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-server"
-#: ../drakwizard.pl:43
+#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "Diskussionsgruppserver"
-#: ../drakwizard.pl:44
+#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-server"
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "NFS-server"
msgid "Mail server"
msgstr "E-postserver"
-#: ../drakwizard.pl:46
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
@@ -627,41 +631,37 @@ msgid "FTP wizard"
msgstr "Guide för FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för FTP-server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring an FTP Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att konfigurera en FTP-server för ditt nätverk."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP-server"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Välj vilken form av FTP-tjänst du vill aktivera:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Servern kan uppträda som en FTP-server mot ditt interna nätverk (Intranät) "
"och som en FTP-server för Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Aktivera FTP-servern för Intranätet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Aktivera FTP-servern för Internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Admin Email: email address of the FTP administrator."
+msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot Home user: users will only see their home directory."
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
@@ -689,11 +689,11 @@ msgid "Admin email:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root Login:"
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
-msgid "Chroot Home user:"
+msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
@@ -718,8 +718,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you modify it by hand ! Please "
-"correct."
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! "
+"Please correct."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
@@ -727,14 +727,14 @@ msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att göra det här."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-msgid "Configuring the FTP Server"
+msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Konfigurerar FTP-servern"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"server"
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs\n"
"för att konfigurera FTP-servern"
@@ -749,11 +749,11 @@ msgstr ""
"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-msgid "Intranet FTP Server:"
+msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "FTP-server för Intranät:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
-msgid "Internet FTP Server:"
+msgid "Internet FTP server:"
msgstr "FTP-server för Internet:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Allow FXP"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera FTP-servern för Intranät/Internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
@@ -825,11 +825,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
-msgid "The Destination directory already in use, please choose another one."
+msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
-msgid "Your install server will be configured with those parameters"
+msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Välkommen till guiden för diskussionsgrupper"
#, fuzzy
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetdatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din "
@@ -1058,10 +1058,6 @@ msgstr ""
"\"news.leverantör.se\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News Server"
-msgstr "Diskussionsgruppserver"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -1071,24 +1067,24 @@ msgstr ""
"leverantör."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News Server Name:"
+msgid "News server name:"
msgstr "Namn på diskussionsgruppserver:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Beroende på vilken typ av Internetanslutning du har kan tiden mellan den "
"periodiska kontrollen variera mellan 6 och 24 timmar."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling Period"
+msgid "Polling period"
msgstr "Periodisk kontroll"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
@@ -1097,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"ställer in intervallet mellan två successiva periodiska kontroller."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling Period (Hours):"
+msgid "Polling period (hours):"
msgstr "Periodisk kontroll (timmar):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
@@ -1115,31 +1111,30 @@ msgstr "Konfigurerar diskussionsgrupper"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters\n"
-"needed to configure your Internet News Service:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News service:"
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
"diskussionsgruppstjänsten:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../proxy_wizard/Squid.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#: ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+#, fuzzy
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
+"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them."
msgstr ""
"För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "News Server:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm:88
+msgid "News server:"
msgstr "Diskussionsgruppserver:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:90
-msgid "Polling Interval:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm:89
+msgid "Polling interval:"
msgstr "Intervall för periodisk kontroll:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:96
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
@@ -1150,7 +1145,6 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Guide för NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alla - Inga åtkomstbegränsningar"
@@ -1163,26 +1157,23 @@ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för NFS-server"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att konfigurera en NFS-server för ditt nätverk."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS-server"
-
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
-msgid "Access Control"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+msgid "Access control"
msgstr "Åtkomstkontroll"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Välj nivån som passar dina behov. Om du inte vet så brukar nivån Lokalt "
@@ -1230,7 +1221,7 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Nätmask: "
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera NFS-servern."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1239,27 +1230,23 @@ msgid ""
"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
-msgid "NIS Server with autofs map"
+msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Diskussionsgruppserver"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
-msgid "NIS Client"
+msgid "NIS client"
msgstr "NIS-klient"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Diskussionsgruppserver"
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid ""
-"User automatically mount their home directory from server, when they log on "
+"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
@@ -1275,18 +1262,19 @@ msgstr ""
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
-msgid "NIS Server:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
+msgid "NIS server:"
msgstr "NIS-server:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
-msgid "NIS Domain:"
+msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS-domän:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
-"A NIS server is usefull to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
+"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
@@ -1304,11 +1292,6 @@ msgstr ""
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-server:"
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
@@ -1329,23 +1312,6 @@ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Samba-servern."
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS-katalog:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Network File:"
-msgstr "Nätverksenhet"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
-msgid "NFS exports:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
-msgid "Auto master:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Auto home:"
-msgstr ""
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
#, fuzzy
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
@@ -1358,7 +1324,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding informationdaem."
+"binding information."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
@@ -1393,12 +1359,12 @@ msgstr "Konfigurerar DNS-servern"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
#, fuzzy
-msgid "NIS with autofs map"
+msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Diskussionsgruppserver"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
+msgid "Configuring your system as NIS client ..."
msgstr "Konfigurerar DNS-servern"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
@@ -1489,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetdatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din "
@@ -1542,15 +1508,6 @@ msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera e-"
"posttjänsten för Internet"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
-"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
#, fuzzy
msgid "Form of the address"
@@ -1691,6 +1648,19 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskutrymme (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+msgid "Access Control"
+msgstr "Åtkomstkontroll"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Välj nivån som passar dina behov. Om du inte vet så brukar nivån Lokalt "
+"nätverk räcka bra. Observera att nivån Alla kanske inte är säker."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxyn kan konfigureras till att använda olika åtkomstkontrollnivåer."
@@ -1756,6 +1726,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera proxyn:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
+"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
+
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
@@ -2116,15 +2095,16 @@ msgstr "Guide för Samba"
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s finns inte."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "All - no access restriction"
+msgstr "Alla - Inga åtkomstbegränsningar"
+
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Mina regler - Fråga mig för nekade/tillåtna värddatorer"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2133,6 +2113,10 @@ msgstr ""
"arbetsstationer som kör icke-Linux-system."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
+msgid "Samba configuration wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide för Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera Samba-tjänster på servern."
@@ -2154,7 +2138,7 @@ msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Arbetsgruppen är fel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "Server Banner."
+msgid "Server banner."
msgstr "Serverrubrik."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
@@ -2170,20 +2154,16 @@ msgid "Banner:"
msgstr "Rubrik:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgid "The server banner is incorrect"
msgstr "Serverrubriken är felaktig"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access control"
-msgstr "Åtkomstkontroll"
-
#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
msgid "Access level :"
msgstr "Åtkomstnivå:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\n"
@@ -2231,7 +2211,7 @@ msgid "Deny hosts:"
msgstr "Neka datorer:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Enabled Samba Services"
+msgid "Enabled Samba services"
msgstr "Aktiverade Samba-tjänster"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
@@ -2248,7 +2228,7 @@ msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Aktivera filutdelningsområde"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgid "Enable server Printer Sharing"
msgstr "Aktivera utdelning av serverskrivare"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
@@ -2288,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"behörighet."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-msgid "read list:"
+msgid "Read list:"
msgstr "läslista:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
@@ -2296,7 +2276,7 @@ msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fredrik, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
-msgid "write list:"
+msgid "Write list:"
msgstr "skrivlista:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
@@ -2319,15 +2299,15 @@ msgstr ""
"behövs för att konfigurera Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
-msgid "Server Banner:"
+msgid "Server banner:"
msgstr "Serverrubrik:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
-msgid "File Sharing:"
+msgid "File sharing:"
msgstr "Filutdelning:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
-msgid "Print Server:"
+msgid "Print server:"
msgstr "Skrivarserver:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
@@ -2386,15 +2366,15 @@ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-msgid "Time Servers"
+msgid "Time servers"
msgstr "Tidsservrar"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
-msgid "Primary Time Server:"
+msgid "Primary time server:"
msgstr "Primär tidsserver:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
-msgid "Secondary Time Server:"
+msgid "Secondary time server:"
msgstr "Sekundär tidsserver:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
@@ -2467,16 +2447,16 @@ msgid "Web wizard"
msgstr "Webbguide"
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att konfigurera webbservern för ditt nätverk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för webbserver"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera webbservern."
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
@@ -2484,23 +2464,23 @@ msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Välj vilken form av webbtjänst du vill aktivera:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid "Web Server"
+msgid "Web server"
msgstr "Webbserver"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Servern kan uppträda som en webbserver mot ditt interna nätverk (intranät) "
"och som en webbserver för Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Aktivera webbservern för Intranätet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:80
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Aktivera webbservern för Internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -2543,18 +2523,18 @@ msgstr "Användar-HTTP-underkatalog: ~/"
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Ange sökvägen till katalogen som du vill ska vara dokumentrot."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:111
-msgid "Document Root:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
+msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentrot:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "Configuring the Web Server"
+msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfigurerar webbservern"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"server"
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
"webbservern"
@@ -2567,16 +2547,12 @@ msgstr "Webbserver för Intranät:"
msgid "Internet web server:"
msgstr "Webbserver för Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:139
-msgid "Document root:"
-msgstr "Dokumentrot:"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "User directory:"
msgstr "Användarkatalog:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Intranät/Internet-webbservern"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
@@ -2589,6 +2565,40 @@ msgstr "Webbserver för Intranät:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerar DNS-servern"
+#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DHCP-tjänsterna på servern."
+
+#~ msgid "FTP Server"
+#~ msgstr "FTP-server"
+
+#~ msgid "News Server"
+#~ msgstr "Diskussionsgruppserver"
+
+#~ msgid "NFS Server"
+#~ msgstr "NFS-server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS Server with autofs map"
+#~ msgstr "Diskussionsgruppserver"
+
+#~ msgid "NIS Server:"
+#~ msgstr "NIS-server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network File:"
+#~ msgstr "Nätverksenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
+#~ "Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
+
+#~ msgid "Document Root:"
+#~ msgstr "Dokumentrot:"
+
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Konfigurerar e-post för Internet"