summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
commit8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch)
tree7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/sr.po
parentcf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff)
downloaddrakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po115
1 files changed, 97 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index dcd28c36..310d7784 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Додавање корисника"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили сервер, притисните \"Потврди"
@@ -790,9 +790,9 @@ msgstr "Име News сервера:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Имена интернет домаћина мора да буде у облику \"domacin.domen.tipdomena\"; "
"на пример, ако је Ваш пружалац \"pruzalac.com\", онда је адреса интернет "
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних порука: "
"\"From\" и \"Reply-to\"."
@@ -978,9 +978,9 @@ msgstr "Интернет Mail Gateway"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena\"; "
"на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског сервера "
@@ -1113,8 +1113,8 @@ msgstr "Прикључак проксија"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"или текстуални као \"domen.net\""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Кеш хијерархија"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Можете једноставно изабрати \"No upper level proxy\" уколико не желите ову "
@@ -1221,11 +1221,10 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за "
-"прокси."
+"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за прокси."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
@@ -1432,7 +1431,7 @@ msgstr "Контрола приступа"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али "
@@ -1579,7 +1578,7 @@ msgstr "Сервер чаробњак"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Врло је вероватно да је име домена и да су IP адресе за ову локалну мрежу "
"РАЗЛИЧИТИ од сервера \"external\" конекције."
@@ -1701,10 +1700,10 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Имена домаћина (Host) морају бити у форми \"host.domain.domaintype\"; "
"уколико ће ваш сервер бити Интернет сервер, име домена би требало да буде "
@@ -2067,6 +2066,86 @@ msgstr "Унесите путању до директоријума коју ж
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили сервер, притисните "
+#~ "\"Потврди\" или притисните дугме Назад да би сте их исправили."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена интернет домаћина мора да буде у облику \"domacin.domen.tipdomena"
+#~ "\"; на пример, ако је Ваш пружалац \"pruzalac.com\", онда је адреса "
+#~ "интернет news сервера највероватније \"news.pruzalac.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних "
+#~ "порука: \"From\" и \"Reply-to\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena"
+#~ "\"; на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског "
+#~ "сервера је обично \"smtp.pruzalac.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+#~ "или текстуални као \"domen.net\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете једноставно изабрати \"No upper level proxy\" уколико не желите "
+#~ "ову опцију."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за "
+#~ "прокси."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али "
+#~ "одбиј једном специфичном домаћину\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Врло је вероватно да је име домена и да су IP адресе за ову локалну мрежу "
+#~ "РАЗЛИЧИТИ од сервера \"external\" конекције."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена домаћина (Host) морају бити у форми \"host.domain.domaintype\"; "
+#~ "уколико ће ваш сервер бити Интернет сервер, име домена би требало да буде "
+#~ "регистровано код вашег провајдера. Уколико имат само Интранет свако име "
+#~ "је OK, као на пример \"company.net\"."
+
#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Јавни директоријум:"