diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
commit | 8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch) | |
tree | 7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/sr.po | |
parent | cf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff) | |
download | drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2 drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip |
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 115 |
1 files changed, 97 insertions, 18 deletions
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Додавање корисника" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили сервер, притисните \"Потврди" @@ -790,9 +790,9 @@ msgstr "Име News сервера:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Имена интернет домаћина мора да буде у облику \"domacin.domen.tipdomena\"; " "на пример, ако је Ваш пружалац \"pruzalac.com\", онда је адреса интернет " @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних порука: " "\"From\" и \"Reply-to\"." @@ -978,9 +978,9 @@ msgstr "Интернет Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena\"; " "на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског сервера " @@ -1113,8 +1113,8 @@ msgstr "Прикључак проксија" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "или текстуални као \"domen.net\"" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Кеш хијерархија" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Можете једноставно изабрати \"No upper level proxy\" уколико не желите ову " @@ -1221,11 +1221,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за " -"прокси." +"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за прокси." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1432,7 +1431,7 @@ msgstr "Контрола приступа" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али " @@ -1579,7 +1578,7 @@ msgstr "Сервер чаробњак" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Врло је вероватно да је име домена и да су IP адресе за ову локалну мрежу " "РАЗЛИЧИТИ од сервера \"external\" конекције." @@ -1701,10 +1700,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Имена домаћина (Host) морају бити у форми \"host.domain.domaintype\"; " "уколико ће ваш сервер бити Интернет сервер, име домена би требало да буде " @@ -2067,6 +2066,86 @@ msgstr "Унесите путању до директоријума коју ж msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили сервер, притисните " +#~ "\"Потврди\" или притисните дугме Назад да би сте их исправили." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имена интернет домаћина мора да буде у облику \"domacin.domen.tipdomena" +#~ "\"; на пример, ако је Ваш пружалац \"pruzalac.com\", онда је адреса " +#~ "интернет news сервера највероватније \"news.pruzalac.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних " +#~ "порука: \"From\" и \"Reply-to\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena" +#~ "\"; на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског " +#~ "сервера је обично \"smtp.pruzalac.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "или текстуални као \"domen.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Можете једноставно изабрати \"No upper level proxy\" уколико не желите " +#~ "ову опцију." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за " +#~ "прокси." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али " +#~ "одбиј једном специфичном домаћину\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Врло је вероватно да је име домена и да су IP адресе за ову локалну мрежу " +#~ "РАЗЛИЧИТИ од сервера \"external\" конекције." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имена домаћина (Host) морају бити у форми \"host.domain.domaintype\"; " +#~ "уколико ће ваш сервер бити Интернет сервер, име домена би требало да буде " +#~ "регистровано код вашег провајдера. Уколико имат само Интранет свако име " +#~ "је OK, као на пример \"company.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Јавни директоријум:" |