diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-08 00:14:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-08 00:14:32 +0000 |
commit | 779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e (patch) | |
tree | 04b42ee80055c18ec75b046a52ee1ed6a491e47b /po/sl.po | |
parent | a5d383a95387e2aebd0c1cee9263db2646f268a1 (diff) | |
download | drakwizard-779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e.tar drakwizard-779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e.tar.gz drakwizard-779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e.tar.bz2 drakwizard-779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e.tar.xz drakwizard-779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r486 | dmorgan | 2011-02-08 00:14:32 +0000 (Tue, 08 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned drakwizard
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 71 |
1 files changed, 45 insertions, 26 deletions
@@ -18,11 +18,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 23:49+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -309,7 +311,8 @@ msgstr "Spodletelo" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Ponovno zaženite drakwizard in poizkušajte spremeniti nekaj parametrov." +msgstr "" +"Ponovno zaženite drakwizard in poizkušajte spremeniti nekaj parametrov." #: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 msgid "Master DNS server" @@ -449,14 +452,16 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Iskanje privzetega imena domene:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "To ni veljavni naslov IP vašega odpravnika ... kliknite Naprej za " "nadaljevanje" #: ../dns_wizard/Bind.pm:210 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "To ni veljavni naslov IP glavnega DNS ... kliknite Naprej za nadaljevanje" +msgstr "" +"To ni veljavni naslov IP glavnega DNS ... kliknite Naprej za nadaljevanje" #: ../dns_wizard/Bind.pm:215 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -491,7 +496,8 @@ msgstr "" "čarovnika DNS: Glavni strežnik DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:240 -msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Zdi se, da niste glavni strežnik DNS, zato ne morem dodati/odstraniti " "gostitelja." @@ -521,7 +527,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Odjemalec s to identifikacijo bo odstranjen iz vašega DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:272 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "Strežnik DNS bo nastavljen z naslednjo konfiguracijo" #: ../dns_wizard/Bind.pm:274 @@ -831,8 +838,10 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Vrata proksi:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "Kliknite Naprej, če želite ohraniti to vrednost, ali Nazaj za popravek." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Kliknite Naprej, če želite ohraniti to vrednost, ali Nazaj za popravek." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -847,7 +856,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Izbrati morate vrata, večja od 1024 in manjša od 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Diskovni predpomnilnik je velikost prostora na disku,ki je lahko uporabljen " "za predpomnilnik na disku." @@ -972,7 +982,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Nastavljanje proksi strežnika" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Čarovnik je zbral naslednje parametre, potrebne za nastavitev vašega proksi " "strežnika:" @@ -1032,10 +1043,6 @@ msgstr "" msgid "Set PXE server" msgstr "Nastavi strežnik PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" -msgstr "Dodaj zagonsko sliko (Mandriva Linux izdaja < 9.2)" - #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "Odstrani zagonsko sliko v PXE" @@ -1045,7 +1052,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Spremeni zagonsko sliko v PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" +#, fuzzy +msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" msgstr "Dodaj all.rdz sliko (Mandriva Linux izdaja > 10.1)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 @@ -1081,9 +1089,10 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "Dodaj zagonsko sliko" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." +"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " +"1 image, Mageia cauldron image.." msgstr "" "Opis PXE se uporablja za razlago vloge zagonske slike, npr.: Mandriva Linux " "10 slika, Mandriva Linux cooker slika ..." @@ -1139,7 +1148,8 @@ msgstr "" "meniju PXE. Uporabnik lahko nato izbere katero sliko želi zagnati preko PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" "Prosim, izberite zagonsko sliko PXE, ki jo želite odstraniti iz strežnika " "PXE." @@ -1170,8 +1180,10 @@ msgstr "" "parametri." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "Iz spodnjega seznama izberite zagonsko sliko PXE, ki jo želite spremeniti" +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "" +"Iz spodnjega seznama izberite zagonsko sliko PXE, ki jo želite spremeniti" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" @@ -1182,7 +1194,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Dodaj možnost v zagonsko sliko PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy +msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" msgstr "" "Namestitveni imenik: celotna pot do imenika Mandriva Linux namestitve " "strežnika" @@ -1192,9 +1205,10 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "Namestitvena metoda: izberi NFS ali HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." +"You can create one with Mageia install server wizard." msgstr "" "IP strežnika: naslov IP strežnika, ki vsebuje namestitveni imenik. Ustvarite " "ga lahko s čarovnikom Mandriva Linux namestitev strežnika." @@ -1284,10 +1298,11 @@ msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." msgstr "Potrebujete all.rdz ali network.img sliko. Prosim, dodajte jo." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 +#, fuzzy msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" -"alt0/ directory." +"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ " +"directory." msgstr "" "Prosim dodajte all.rdz sliko, ki vsebuje vse pogone. Najdete jo lahko na " "prvem CD-ju Mandriva Linux distribucije, v imeniku /isolinux/alt0/" @@ -1306,7 +1321,8 @@ msgstr "" "presledkov." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Za dodajanje/odstranjevanje/spreminjanje zagonske slike PXE morate najprej " "zagnati 'Nastavi strežnik PXE'." @@ -1806,7 +1822,8 @@ msgstr "uporabniški http pod-imenik: ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:121 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "Vpišite pot imenika, za katerega želite da bo korenski imenik dokumentov." +msgstr "" +"Vpišite pot imenika, za katerega želite da bo korenski imenik dokumentov." #: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 msgid "Document root:" @@ -1852,3 +1869,5 @@ msgstr "Strežnik Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot strežnik Apache ..." +#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" +#~ msgstr "Dodaj zagonsko sliko (Mandriva Linux izdaja < 9.2)" |