summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-10-11 14:12:13 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-10-11 14:12:13 +0000
commit4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca (patch)
tree5964050c04ba8453a59a9571d909f4449f805016 /po/sk.po
parent159573cc629f3a70fe414958dddf1fc12ff74b67 (diff)
downloaddrakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar
drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar.gz
drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar.bz2
drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar.xz
drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po427
1 files changed, 262 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f5b9cb3f..b6391291 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-12 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-11 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 10:44-0000\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Klient Vašej lokálnej siete je počítač pripojený do siete, ktorý má vlastné "
"meno a IP adresu."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Toto nie je správna adresa... stlačte ďalej pre pokračovanie"
@@ -37,10 +37,10 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujem"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Pridanie nového klienta do Vašej siete"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurácia"
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Meno počítača:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -138,31 +138,43 @@ msgid ""
msgstr "Uvedomte si, že IP adresa a meno počítača musia byť v sieti unikátne."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+#, fuzzy
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou DNS"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Varovanie\\nMáte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto "
+"konfiguráciou."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "IP adresa počítača:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Sieť ešte nebola nakonfigurovaná"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Tento sprievodca Vám pomôže pridať nového klienta do Vášho lokálneho DNS."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
@@ -170,30 +182,30 @@ msgstr ""
"Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie Vášho klienta, kliknite na "
"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Stlačte tlačítko Ďalej, alebo Zruš pre ukončenie sprievodcu."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Stlačte Ďalej pre nastavenie týchto parametrov teraz, alebo Zruš pre "
"ukončenie sprievodcu."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Musíte byť root pre spustenie tohto sprievodcu"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid "Client IP:"
msgstr "IP klienta:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
@@ -201,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Je potrebné aby ste mali nastavené základné sieťové parametre pred spustením "
"tohto sprievodcu."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "Warning:"
msgstr "Upozornenie:"
@@ -247,7 +259,7 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdte"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Prepáčte, pre vykonanie tohto musíte byť root..."
@@ -333,8 +345,8 @@ msgstr "Rozsah adries používaných dhcp"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -351,7 +363,8 @@ msgstr ""
"staniciam."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "Fix it"
msgstr "Opraviť"
@@ -363,13 +376,6 @@ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP službu na Vašom serveri."
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Tento sprievodca Vám pomôže nakonfigurovať DHCP službu pre Váš server."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Varovanie\\nMáte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto "
-"konfiguráciou."
-
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
@@ -387,19 +393,24 @@ msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Rozsah IP adries nie je správny"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Konfigurácia DHCP servera"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "DNS Wizard"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
@@ -482,23 +493,14 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DNS služby na Vašom serveri."
-#: ../drakwizard.pl_.c:63
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výber Drakwizard sprievodcov"
-#: ../drakwizard.pl_.c:64
+#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Prosím, zvoľte si sprievodcu"
-#: ../drakwizard.pl_.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not installed\n"
-"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-msgstr ""
-"Nie je nainštalované: %s\n"
-"Kliknite na \"Ďalej\" pre nainštalovanie, alebo \"Zruš\" pre ukončenie"
-
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
@@ -508,7 +510,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Silná - bez vonkajšej viditeľnosti, užívatelia limitovaný na web"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Stalo sa niečo nepríjemné"
@@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "Sprievodca konfiguráciou firewallu"
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Sieťové zariadenie pre Internet:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Opraviť"
@@ -546,7 +548,7 @@ msgid "Protection Level"
msgstr "Úroveň ochrany"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
@@ -772,29 +774,71 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením news servera"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Tento sprievodca Vám pomôže nakonfigurovať NFS server pre Vašu sieť."
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+msgstr ""
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Oprávnená sieť:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá Vašim potrebám. Ak neviete, je pre Vás "
+"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
+"bezpečná."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS servera"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Povoliť prístup do lokálnej siete"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS server"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš NFS server"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
-msgid "Directory:"
-msgstr "Adresár:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Prístup bude povolený počítačom v sieti. Tu sú informácie o Vašom aktuálnom "
+"nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontrola prístupu"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Tento sprievodca Vám pomôže nakonfigurovať NFS server pre Vašu sieť."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Lokálna sieť - prístup do lokálnej siete (odporúčané)"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16
+msgid "Directory:"
+msgstr "Adresár:"
+
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
msgstr "Vykonať"
@@ -945,16 +989,6 @@ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš proxy server."
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Zadajte číslo portu, čo môže byť užitočné pre túto službu:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá Vašim potrebám. Ak neviete, je pre Vás "
-"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
-"bezpečná."
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte"
@@ -971,22 +1005,6 @@ msgstr ""
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Zadefinujte nadradený proxy server"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Prístup bude povolený počítačom v sieti. Tu sú informácie o Vašom aktuálnom "
-"nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontrola prístupu"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskový priestor (MB):"
@@ -1002,10 +1020,6 @@ msgstr ""
"Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre "
"vyrovnávanie na disku."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Lokálna sieť - prístup do lokálnej siete (odporúčané)"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurácia proxy"
@@ -1032,7 +1046,7 @@ msgstr "Port:"
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Súborový systém Veľkosť Použité Dostupné Použité % Pripojené k"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Sprievodca potrebuje byť spustený pod rootom"
@@ -1112,14 +1126,6 @@ msgstr ""
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Oprávnená sieť:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Povoliť prístup do lokálnej siete"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
@@ -1152,11 +1158,16 @@ msgstr "Tento sprievodca Vám pomôže nastaviť Váš proxy server."
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pre informáciu, tu je /var/spool/squid miesto na disku:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Povoliť na zdieľanie /home/samba/public"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid "Workgroup:"
msgstr "Pracovná skupina:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
@@ -1164,51 +1175,51 @@ msgstr ""
"Ak si teraz želáte previesť konfiguráciu, budete automaticky pokračovať "
"konfiguráciou Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Banner servera nie je správne"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Tento sprievodca Vám pomôže nakonfigurovať Sambu servis na vašom serveri."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Povoliť samba služby"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nastavenie "
"Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "Enable /home/samba/public sharing area"
-msgstr "Povoliť na zdieľanie /home/samba/public"
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Workgroup"
msgstr "Skupina"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici Windows."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "File Sharing:"
msgstr "Zdieľanie súborov:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1216,7 +1227,12 @@ msgstr ""
"Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, "
"ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Enable all printer"
+msgstr "Povoliť samba služby"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1224,19 +1240,31 @@ msgstr ""
"Samba umožňuje Vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového "
"servera pre neLinuxové pracovné stanice."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+msgid "File permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurácia samby"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid "write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid "Server Banner."
msgstr "Banner servera."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Zlá skupina"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -1246,42 +1274,57 @@ msgstr ""
"pracovné stanice a tiež môže poskytovať zdieľanie tlačiarní pripojených k "
"tomuto serveru."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš Samba server."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Server Banner:"
msgstr "Banner servera:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Print Server:"
msgstr "Tlačový server:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Samba wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Sprístupniť domovské adresáre ich vlastníkom"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
+msgid ""
+"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
+"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Povoliť zdieľanie tlačového servera"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
msgid "Home:"
msgstr "Domov:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
-msgstr "Sprístupniť domovské adresáre ich vlastníkom"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
+msgid "read list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
+msgid "Shared dir:"
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1803,30 +1846,26 @@ msgid "Time wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením času"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr ""
-"Váš server môže plniť funkciu Web servera pre Vašu internú sieť (intranet) "
-"alebo ako Web server pre Internet."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Intranet web server:"
+msgid "Modules :"
+msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Vyberte si druh Web služby, ktorú chcete aktivovať:"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Nezaškrtnite žiadne políčko ak nechcete aktivovať Váš web server."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš Internet/Intranet Web server"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "user dir:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
@@ -1834,37 +1873,85 @@ msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
"Vášho web servera."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Web wizard"
msgstr "Sprievodca nastavenia webu"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Tento sprievodca Vám pomôže nastaviť web server pre Vašu sieť."
+
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Konfigurácia web servera"
+#, fuzzy
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Internet web server:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Povoliť web server pre Intranet"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Váš server môže plniť funkciu Web servera pre Vašu internú sieť (intranet) "
+"alebo ako Web server pre Internet."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Povoliť web server pre Intranet"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Vyberte si druh Web služby, ktorú chcete aktivovať:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "document root:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Intranet web server:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Konfigurácia web servera"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
+msgid ""
+"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Web Server"
msgstr "Web Server"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Povoliť web server pre Intranet a pre Internet"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Internet web server:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Tento sprievodca Vám pomôže nastaviť web server pre Vašu sieť."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
+msgid "activate user module"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Povoliť web server pre Intranet"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
+msgid "Document Root:"
+msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
@@ -1880,3 +1967,13 @@ msgstr "povolené"
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not installed\n"
+#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je nainštalované: %s\n"
+#~ "Kliknite na \"Ďalej\" pre nainštalovanie, alebo \"Zruš\" pre ukončenie"
+
+#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+#~ msgstr "Povoliť web server pre Intranet a pre Internet"