summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-14 13:45:48 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-14 13:45:48 +0000
commit36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332 (patch)
tree9a05e40f1b829ebef4de65dbeb5a960d7de34274 /po/sk.po
parentceb2128a8eafd4f62f2a67912709b8ceb150f43c (diff)
downloaddrakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.gz
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.bz2
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.xz
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.zip
msgmerge
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po2923
1 files changed, 1438 insertions, 1485 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f455a66a..a1ed4fea 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -11,100 +11,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu)"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
+#, fuzzy
+msgid "configuration wizard"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Stlačte Ďalej pre nastavenie týchto parametrov teraz, alebo Zrušiť pre "
-"ukončenie sprievodcu."
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Warning."
+msgstr "Upozornenie"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
+msgid "Error."
+msgstr "Chyba."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Ak si teraz želáte vykonať konfiguráciu, budete automaticky pokračovať "
-"nastavením klienta"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulujem"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením DNS klienta"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Stlačte tlačítko Ďalej, alebo Zrušiť pre ukončenie sprievodcu."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-"Váš klient bude v sieti identifikovaný názvom, napríklad pocitac.firma.net. "
-"Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare "
-"oddelenom bodkami."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
-msgstr ""
-"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre pridanie klienta do "
-"vašej siete:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr "Uvedomte si, že IP adresa a meno počítača musia byť v sieti jedinečné."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
-msgid "Warning:"
-msgstr "Upozornenie:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Meno počítača:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Pridanie nového klienta do vašej siete"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Systémová chyba, konfigurácia nebol úspešná"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identifikácia klienta:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
+msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže pridať nového klienta do vášho lokálneho DNS."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
@@ -112,69 +58,11 @@ msgstr ""
"Klient vašej lokálnej siete je počítač pripojený do siete, ktorý má vlastné "
"meno a IP adresu."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie vášho klienta, kliknite na "
-"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Toto nie je správna adresa... stlačte Ďalej pre pokračovanie"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP klienta:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurácia"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Musíte byť root pre spustenie tohto sprievodcu"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Sieť ešte nebola nakonfigurovaná"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Vložili ste meno počítača, alebo IP adresu ktoré sú už používané."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS sprievodca (pridať klienta)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Varovanie\\nMáte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto "
-"konfiguráciou."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Stlačte tlačítko Ďalej, alebo Zrušiť pre ukončenie sprievodcu."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
@@ -182,205 +70,128 @@ msgstr ""
"Server použije informácie, ktoré ste tu zadali, pre vytvorenie mena klienta "
"pod ktorým bude viditeľný pre ostatné počítače vo vašej sieti."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulujem"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "IP adresa počítača:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Stlačte Ďalej, ak chcete zmeniť už existujúce hodnoty, alebo sa vrátiť a "
-"opraviť váš výber."
+"Tento sprievodca vám pomôže pridať nového klienta do vášho lokálneho DNS."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
-msgstr ""
-"Je potrebné aby ste mali nastavené základné sieťové parametre pred spustením "
-"tohto sprievodcu."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
-msgid "Client name"
-msgstr "Meno klienta"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identifikácia klienta:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-msgid "User addition"
-msgstr "Pridanie používateľa"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr "Uvedomte si, že IP adresa a meno počítača musia byť v sieti jedinečné."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
-"\"Potvrdiť\", alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Zadajte prosím heslo pre používateľa root:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Konfigurácia databázového servera MySQL "
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdte"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš MySQL databázový server"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Username:"
-msgstr "Užívateľské meno:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Prepáčte, pre vykonanie tohto musíte byť root..."
+"Váš klient bude v sieti identifikovaný názvom, napríklad pocitac.firma.net. "
+"Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare "
+"oddelenom bodkami."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid "Database Server"
-msgstr "Databázový server"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Meno počítača:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Poznámka: Tento používateľ bude mať všetky práva"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "IP adresa počítača:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Sprievodca nastavenia databázy MySQL"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Varovanie\\nMáte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto "
+"konfiguráciou."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Pre spustenie vášho servera najprv potrebujete zadať heslo roota"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Root heslo:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Systémová chyba, konfigurácia nebol úspešná"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Databázový server MySQL"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Toto nie je správna adresa... stlačte Ďalej pre pokračovanie"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
-msgstr ""
-"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu "
-"databázového MySQL servera"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Pridanie nového klienta do vašej siete"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať MySQL databázový server pre vašu "
-"sieť."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Prosím zadajte používateľské meno a heslo pre pridanie používateľa"
+"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre pridanie klienta do "
+"vašej siete:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Ak chcete teraz previesť nastavenie, automaticky budete pokračovať "
-"konfiguráciou MySQL databázy"
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie vášho klienta, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
-msgstr ""
-"Sprievodca potrebuje vedieť nasledovné parametre pre nakonfigurovanie DHCP "
-"služby:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
+msgid "Client name"
+msgstr "Meno klienta"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "Fix it"
-msgstr "Opraviť"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP klienta:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "Je server autoritatívny? Opýtajte sa systémového administrátora."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Congratulationss"
+msgstr "Gratulujem"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Najnižšia IP adresa:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "IP adresa je bodkou oddelený zoznam štyroch čísel menších ako 256."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
-"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"
+"DHCP je služba, ktorá automaticky prideľuje sieťové adresy vašim pracovným "
+"staniciam."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať DHCP službu pre váš server."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Rozsah adries používaných dhcp"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
-msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr "IP adresa servera nesmie byť v rozsahu"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP službu na vašom serveri."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
@@ -390,60 +201,81 @@ msgstr ""
"pracovným staniciam; ak nemáte špeciálne požiadavky môžete bez obáv "
"akceptovať navrhnuté hodnoty."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Rozsah IP adries nie je správny"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Najnižšia IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr "špecifikovaný rozsah IP adries nie je z rozsahu serverovej siete"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Najvyššia IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""
-"DHCP je služba, ktorá automaticky prideľuje sieťové adresy vašim pracovným "
-"staniciam."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Najvyššia IP adresa:"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not correct."
+msgstr "Rozsah IP adries nie je správny"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not in server address range."
+msgstr "špecifikovaný rozsah IP adries nie je z rozsahu serverovej siete"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The IP of the server must not be in range."
+msgstr "IP adresa servera nesmie byť v rozsahu"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Konfigurácia DHCP servera"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-"Vaše nastavenie je možné akceptovať, ale nebude možné identifikovať mená "
-"počítačov mimo vašej lokálnej siete."
+"Sprievodca potrebuje vedieť nasledovné parametre pre nakonfigurovanie DHCP "
+"služby:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
+msgid "Interface:"
msgstr ""
-"Stlačte Ďalej pre ponechanie prázdnych hodnôt, alebo Späť pre zadanie hodnôt."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Adresa primárneho DNS:"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP službu na vašom serveri."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Konfigurácia DNS servera"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho "
+"internetovým menom."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "DNS Configuration Wizard"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "DNS configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto "
+"konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé "
+"požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adresa DNS servera"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -455,15 +287,42 @@ msgstr ""
"zadať IP adresu primárneho a sekundárneho DNS servera; obvykle sú vám tieto "
"adresy poskytnuté vašim Internet providerom."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DNS služby na vašom serveri."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
+msgstr "IP adresa je bodkou oddelený zoznam štyroch čísel menších ako 256."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Primary DNS Address"
+msgstr "Adresa primárneho DNS:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Adresa sekundárneho DNS:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Vložili ste prázdnu adresu DNS servera."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr ""
+"Vaše nastavenie je možné akceptovať, ale nebude možné identifikovať mená "
+"počítačov mimo vašej lokálnej siete."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Stlačte Ďalej pre ponechanie prázdnych hodnôt, alebo Späť pre zadanie hodnôt."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Konfigurácia DNS servera"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
@@ -471,45 +330,32 @@ msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu DNS "
"služby:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adresa DNS servera"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-"DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho "
-"internetovým menom."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Adresa sekundárneho DNS:"
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto "
-"konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé "
-"požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Adresa primárneho DNS:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS sprievodca (konfigurácia)"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DNS služby na vašom serveri."
-#: ../drakwizard.pl_.c:55
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výber Drakwizard sprievodcov"
-#: ../drakwizard.pl_.c:56
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si sprievodcu"
-#: ../drakwizard.pl_.c:122
+#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -518,206 +364,147 @@ msgstr ""
"%s nie je nainštalovaný\n"
"Kliknite na \"Ďalej\" pre inštaláciu, alebo \"Zruš\" pre ukončenie"
-#: ../drakwizard.pl_.c:126
+#: ../drakwizard.pl_.c:141
msgid "installation failed"
msgstr "inštalácia zlyhala"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Stredná - web, ftp a ssh dostupné z vonku"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Silná - bez vonkajšej viditeľnosti, používatelia limitovaný na web"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr ""
-"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nastavenie vášho "
-"firewallu:"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Firewall chráni vašu lokálnu sieť pred nautorizovaným prístupom z Internetu."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP servera"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Device"
-msgstr "Zariadenie"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť FTP server pre vašu sieť."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Firewall sprievodca"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Nezaškrtávajte žiadne políčka ak nechcete aktivovať FTP server."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Žiadna - žiadna ochrana"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Sieťové zariadenie pre Internet:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Vyberte si typ FTP služby, ktorú chcete aktivovať:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Firewall môže byť nastavený tak, aby ponúkal rôzne stupne zabezpečenia; "
-"vyberte si úroveň ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je obvykle "
-"Stredná úroveň dostatočná."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Meno zariadenia nie je správne"
+"Váš server môže poskytovať FTP služby pre vašu internú sieť (intranet) a "
+"rovnako aj vrámci siete Internet."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "Fix It"
-msgstr "Opraviť"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Povoliť FTP server pre Intranet"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou firewallu"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Povoliť FTP server pre Internet"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"Warning\n"
+"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Firewall potrebuje vedieť ako je server pripojený do Internetu; vyberte si "
-"zariadenie ktoré používate pre externú komunikáciu."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Úroveň ochrany"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Stalo sa niečo nepríjemné"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Sieťové zariadenie firewallu"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš server ako firewall."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Konfigurácia firewallu"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec"
+"Varovanie\\nMáte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto "
+"konfiguráciou."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť firewall pre váš server."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Prepáčte, pre vykonanie tohto musíte byť root..."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Nízka - ľahké filtrovanie, dostupné štandardné služby"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Konfigurácia FTP servera"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Úroveň ochrany:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your FTP Server"
+msgstr ""
+"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho "
+"FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "povolené"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť FTP server pre vašu sieť."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Povoliť FTP server pre Intranet"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP server"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Nezaškrtávajte žiadne políčka ak nechcete aktivovať FTP server."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Konfigurácia FTP servera"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Povoliť FTP server pre Internet"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranet FTP server:"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Intranet/Internet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Vyberte si typ FTP služby, ktorú chcete aktivovať:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu News pre vašu sieť."
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Vitajte v sprievodcovi News služby"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho "
-"FTP servera"
+"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
+"napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude "
+"pravdepodobne \"news.provider.sk\"."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP servera"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid "News Server"
+msgstr "Server správ"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Váš server môže poskytovať FTP služby pre vašu internú sieť (intranet) a "
-"rovnako aj vrámci siete Internet."
+"Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; "
+"meno vám spravidla poskytne váš Internet provider."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Interval aktualizácie:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Meno News servera:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr ""
+"V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný "
+"interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid "Polling Period"
msgstr "Interval aktualizácie"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -726,112 +513,88 @@ msgstr ""
"Váš server bude pravidelne sťahovať najnovšie Newsy; interval aktualizácie "
"nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi dotazmi."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu News pre vašu sieť."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Interval aktualizácie (v hodinách):"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Sprievodca nastavením news servera"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Meno news server nie je správne"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Interval aktualizácie nie je správny"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Meno news server nie je správne"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Konfigurácia internetových správ"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný "
-"interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami."
+"Sprievodca získal nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vašej news "
+"služby:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; "
-"meno vám spravidla poskytne váš Internet provider."
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
+msgid "News Server:"
+msgstr "Server správ:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Interval aktualizácie:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš News systém na vašom serveri."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr ""
-"Sprievodca získal nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vašej news "
-"služby:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Interval aktualizácie (v hodinách):"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Meno News servera:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
-"napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude "
-"pravdepodobne \"news.provider.sk\"."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Lokálna sieť - prístup do lokálnej siete (odporúčané)"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Vitajte v sprievodcovi News služby"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS servera"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid "News Server"
-msgstr "Server správ"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať NFS server pre vašu sieť."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Server:"
-msgstr "Server správ:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
+msgid "NFS Server"
+msgstr "NFS server"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Oprávnená sieť:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
+msgid "Directory:"
+msgstr "Adresár:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola prístupu"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom "
-"aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Access :"
-msgstr "Prístup:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Lokálna sieť - prístup do lokálnej siete (odporúčané)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -841,52 +604,48 @@ msgstr ""
"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
"príliš bezpečná."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Exportovaný adresár:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS servera"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS môže byť obmedzené podľa ip rozsahu"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom "
+"aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Povoliť prístup do lokálnej siete"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS server"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Oprávnená sieť:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Cesta, ktorú ste zadali neexistuje."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Sieťová maska:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Directory:"
-msgstr "Adresár:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
+msgid "Exported dir:"
+msgstr "Exportovaný adresár:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať NFS server pre vašu sieť."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
+msgid "Access :"
+msgstr "Prístup:"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Sieťová maska:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server"
@@ -906,15 +665,15 @@ msgstr "<- Späť"
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
-#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Súborový systém Veľk Použ Dost Pou% Namontovaný na"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou internetovej pošty"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -922,11 +681,11 @@ msgstr ""
"Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať systém Internetovej elektronickej "
"pošty pre vašu sieť."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Adresa odchodzej pošty"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
@@ -934,23 +693,27 @@ msgstr ""
"Toto by malo byť zvolené v súlade s adresou, ktorú používate pre príchodziu "
"poštu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách "
"\"From:\" a \"Reply-to\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Maškarádované doménové meno:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+msgid "Warning:"
+msgstr "Upozornenie:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Vložili ste prázdnu adresu poštovej brány."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -959,30 +722,25 @@ msgstr ""
"lokálnej siete. Stlačte Ďalej pre pokračovanie, alebo sa vráťte späť a "
"zadajte potrebné hodnoty."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69
-msgid "Error."
-msgstr "Chyba."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Maškaráda nie je moc dobrá!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internetová poštová brána"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny"
"\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový mail server "
"bude zrejme \"smtp.provider.sk\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
@@ -990,15 +748,15 @@ msgstr ""
"Váš server pošle odchodziu poštu cez mail bránu, ktorá vykoná konečné "
"doručenie."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Meno mail servera:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Konfigurácia emailu"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -1006,79 +764,34 @@ msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu "
"poštového systému:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "Formát adresy"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Sprievodca úspešne nakonfiguroval Internetový poštový systém na vašom "
"serveri."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "Zdá sa, že sa vyskytol problém..."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
-msgid "Do It"
-msgstr "Vykonať"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou postfixu"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
-msgstr ""
-"Ak chcete teraz previesť konfiguráciu, budete automaticky pokračovať "
-"nastavením POSTFIXu."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - prístup obmedzený iba pre tento server"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Poštová adresa:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Bez nadradenej proxy (doporučené)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
-msgstr ""
-"Ak chcete teraz previesť nastavenie, budete automaticky pokračovať "
-"konfiguráciou Proxy."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Zadefinujte nadradený proxy server"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Musíte zvoliť port väčší než 1024 a menší než 65535"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "Sprievodca potrebuje byť spustený pod rootom"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Kontrola prístupu:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Konfigurácia proxy"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Zadefinujte nadradený proxy server"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1086,248 +799,171 @@ msgstr ""
"Squid je kešovací server pre web, umožňuje rýchlejší prístup z vašej "
"lokálnej siete."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť váš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Proxy port nadradeného proxy servera:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
-msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Pre informáciu, tu je /var/spool/squid miesto na disku:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
-"Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre "
-"vyrovnávanie na disku."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
-"domena.sk\""
+"Číslo portu pre proxy určuje, na akom porte bude proxy server očakávať http "
+"požiadavky. Štandardne je to 3128, iné tradičné nastavenie je 8080, hodnota "
+"portu musí byť väčšia ako 1024."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy port:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Stlačte Ďalej ak chcete zachovať tieto hodnoty, alebo Späť pre úpravu vašej "
"voľby."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Zadajte číslo portu, čo môže byť užitočné pre túto službu:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Stlačte Späť pre zmenu hodnôt."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Musíte zvoliť port väčší než 1024 a menší než 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto "
-"vlastnosť."
+"Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre "
+"vyrovnávanie na disku."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Pre informáciu, tu je /var/spool/squid miesto na disku:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Voliteľne môže byť Squid nakonfigurovaný pre použitie v hierarchii proxy "
-"serverov. Pridaním vyššej úrovne, špecifikovaním mena a čísla portu "
-"nadradeného proxy servera."
+"Vyrovnávacia pamäť je množstvo RAM vyhradenej pre operácie vo vyrovnávacej "
+"pamäti (takže skutočná veľkosť použitej pamäti pre squid je väčšia)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
-"vašej proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Veľkosť dočasnej pamäte proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Dočasná pamäť (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Bez nadradenej proxy (doporučené)"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Veľkosť dočasnej pamäte proxy"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Diskový priestor (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Stlačte Späť pre zmenu hodnôt."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
+msgstr "Proxy môže byť nastavená tak, aby používala rôzne úrovne prístupu."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Číslo portu pre proxy určuje, na akom porte bude proxy server očakávať http "
-"požiadavky. Štandardne je to 3128, iné tradičné nastavenie je 8080, hodnota "
-"portu musí byť väčšia ako 1024."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Sprievodca nastavením squid"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy port:"
+"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
+"domena.sk\""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Diskový priestor (MB):"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
+"domena.sk\""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Meno nadradeného proxy servera:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Voliteľne môže byť Squid nakonfigurovaný pre použitie v hierarchii proxy "
+"serverov. Pridaním vyššej úrovne, špecifikovaním mena a čísla portu "
+"nadradeného proxy servera."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - prístup obmedzený iba pre tento server"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Vyrovnávacia pamäť je množstvo RAM vyhradenej pre operácie vo vyrovnávacej "
-"pamäti (takže skutočná veľkosť použitej pamäti pre squid je väčšia)."
+"Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto "
+"vlastnosť."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
msgstr ""
"Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu "
"proxy servera, ktorý má byť použitý."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr "Proxy môže byť nastavená tak, aby používala rôzne úrovne prístupu."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš proxy server."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "Home:"
-msgstr "Domov:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Sprístupniť domovské adresáre ich vlastníkom"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurácia samby"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moje pravidlá - povolený a zakázany hostitelia"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Pamätajte že k prístupu sú stále potrebné používateľske heslá."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Konfigurácia proxy"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Samba môže poskytovať zdieľanú oblasť pre vaše Windows pracovné stanice a "
-"tiež môže poskytovať zdieľanie tlačiarní pripojených k tomuto serveru."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Banner servera."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Tlačový server:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Pracovná skupina:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Zdieľaný adresár:"
+"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
+"vašej proxy:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Cesta, ktorú ste zadali neexistuje."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
-"* Ukážka 3: povoliť niekoľko hostiteľov\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Kontrola prístupu:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, "
-"ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Meno nadradeného proxy servera:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* Ukážka 1: povoliť všetky IP z 150.203.*.*; okrem jednej\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Proxy port nadradeného proxy servera:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-msgid "Printers:"
-msgstr "Tlačiarne:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš proxy server."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Banner servera nie je správne"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Moje pravidlá - povolený a zakázany hostitelia"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1335,747 +971,692 @@ msgstr ""
"Samba umožňuje vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového "
"servera pre neLinuxové pracovné stanice."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Zakázaní hostitelia:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu Samba na vašom serveri."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-msgid "write list:"
-msgstr "zoznam pre zápis:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Banner servera:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Povoliť samba služby"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr ""
+"Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Povoliť zdieľanie tlačového servera"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Skupina"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Vyberte ktoré tlačiarne chcete sprístupniť známym používateľom"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Pracovná skupina:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Ak si teraz želáte previesť konfiguráciu, budete automaticky pokračovať "
-"konfiguráciou Samba."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Zlá skupina"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nastavenie "
-"Samba."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Banner servera."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici Windows."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "read list:"
-msgstr "zoznam pre čítanie:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Zlá skupina"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Banner servera nie je správne"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Access control"
+msgstr "Kontrola prístupu"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
msgstr "Prístupova úroveň :"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Skupina"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Povolený hostitelia:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+"* Ukážka 1: povoliť všetky IP z 150.203.*.*; okrem jednej\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"Zoznam používateľov a skupín oddelený čiarkou (skupiny musia začínať znakom "
-"\\'@\\'), napríklad:\\nroot, fred, @users, @wheel pre každý typ práv."
+"* Ukážka 2: povoliť hostiteľov so súhlasiacou sieťou/sieťovou maskou\\nhosts "
+"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrola prístupu"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr ""
+"* Ukážka 3: povoliť niekoľko hostiteľov\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"from one particular host\n"
+"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale zakáž "
"prístup z jedného znich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr "Pamätajte že k prístupu sú stále potrebné používateľske heslá."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "Povolený hostitelia:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Zakázaní hostitelia:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Povoliť samba služby"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"Samba môže poskytovať zdieľanú oblasť pre vaše Windows pracovné stanice a "
+"tiež môže poskytovať zdieľanie tlačiarní pripojených k tomuto serveru."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Povoliť priestor pre zdieľanie súborov"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Povoliť zdieľanie tlačového servera"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Sprístupniť domovské adresáre ich vlastníkom"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-"* Ukážka 2: povoliť hostiteľov so súhlasiacou sieťou/sieťovou maskou\\nhosts "
-"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, "
+"ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Zdieľanie súborov:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
+msgid "Shared directory:"
+msgstr "Zdieľaný adresár:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Povoliť všetky tlačiarne"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Napíšte cestu k adresáru, ktorý chcete ponúknuť na zdieľanie."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
msgid "File permissions"
msgstr "Práva súborov"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Napíšte cestu k adresáru, ktorý chcete ponúknuť na zdieľanie."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
+"'\\@') like this :\n"
+"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť základné sieťové parametre vášho "
-"servera."
+"Zoznam používateľov a skupín oddelený čiarkou (skupiny musia začínať znakom "
+"\\'@\\'), napríklad:\\nroot, fred, @users, @wheel pre každý typ práv."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Meno hostiteľa:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
+msgid "read list:"
+msgstr "zoznam pre čítanie:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca základným nastavením siete"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
+msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Sieťová adresa nie je správna"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "write list:"
+msgstr "zoznam pre zápis:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "IP adresa servera:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Vyberte ktoré tlačiarne chcete sprístupniť známym používateľom"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid "Network Address"
-msgstr "Sieťová adresa"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Povoliť všetky tlačiarne"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and login again."
-msgstr ""
-"Počas behu tohto sprievodcu by nemali byť spustené žiadne iné aplikácie a na "
-"konci sprievodcu by ste mali ukončiť vaše sedenie a zopakovať prihlásenie."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurácia samby"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"configure Samba."
msgstr ""
-"Sprievodca úspešne nakonfiguroval základné sieťové služby na vašom serveri."
+"Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nastavenie "
+"Samba."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(môžete zmeniť tieto hodnoty, ak ste si istý tým čo robíte)"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Banner servera:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
-"Sieťová adresa je číslo, ktoré identifikuje vašu sieť; navrhnutá hodnota je "
-"určená pre nastavenie, keď táto sieť nie je pripojená k Internetu, alebo "
-"pripojená pomocou IP maškarády; ak neviete čo robíte akceptujte predvolenú "
-"hodnotu."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Zdieľanie súborov:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Poznámka o sieťach"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Tlačový server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address"
-msgstr "Adresa servera"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214
+msgid "Home:"
+msgstr "Domov:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"Sieťová adresa pozostáva zo štyroch čísel menších ako 256 oddelených "
-"bodkami; posledné číslo zoznamu musí byť nula."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215
+msgid "Printers:"
+msgstr "Tlačiarne:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
-msgstr ""
-"Poznámka: IP adresa brány by nemala byť prázdna, ak chcete mať prístup k "
-"vonkajším sieťam."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "IP adresa servera nie je správna"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Sprievodca nastavením času"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Konfigurácia vašej siete"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
+msgid "Try again"
+msgstr "Skúsiť znovu"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "IP brány:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Uložiť konfiguráciu bez otestovania"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
-"Na tejto stránke sa zisťuje štandardná adresa servera; mala by byť "
-"neviditeľná"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP sieťová adresa:"
+"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť čas na vašom serveri, ktorý bude "
+"zosynchronizovaný s externým časovým serverom."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-msgid "External gateway"
-msgstr "Externá brána"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Takto môže byť váš server časovým serverom pre vašu sieť."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Sprievodca serverom"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "stlačte Ďalej pre začatie, alebo Zrušiť pre ukončenie tohto sprievodcu"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
+"to available time servers)"
msgstr ""
-"Takže je veľmi pravdepodobné, že doménové meno a IP adresa pre túto lokálnu "
-"sieť je ODLIŠNÉ od \"externího\" pripojenia servera."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
-"Vyberte si sieťové zariadenie (spravidla kartu) ktorým je možné pripojiť sa "
-"do siete. Je to rozhranie pre vašu lokálnu sieť, zrejme nebude také isté ako "
-"sa používa pre prístup na Internet."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Vyberte si primárny a sekundárny server zo zoznamu:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
-msgstr ""
-"Zariadenia sú zobrazené s menom pre Linux, ak je známy, tak aj s ich popisom."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Časové servre"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Tu je vaša aktuálna hodnota pre bránu (hodnota zadaná počas prvotnej "
-"inštalácie). Zariadenie (sieťová karta, alebo modem) by malo byť iné ako to, "
-"ktoré je použité pre pripojenie k vašej internej sieti."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Primárny časový server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-"your server."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť základné sieťové služby vášho servera."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Sekundárny časový server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
-msgstr ""
-"IP adresa je číslo, ktoré identifikuje váš server vo vašej sieti; navrhnutá "
-"hodnota zodpovedá použitiu pre privátnu sieť bez možnosti viditeľnosti z "
-"Internetu alebo pripojeniu pomocou IP maškarády; ak neviete čo robíte "
-"akceptujte predvolenú hodnotu."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr "Zvoľte si časovú zónu:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose a region:"
+msgstr "Zvoľte si časovú zónu:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Meno počítača nie je správne"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Choose a country:"
+msgstr "Zvoľte si časovú zónu:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Meno počítača je meno pod ktorým je váš server viditeľný pre ostatné "
-"pracovné stanice vo vašej sieti a možno aj v Internete (v závislosti na "
-"vašej vonkajšej konfigurácii)."
+"Ak nie je časový server okamžite dostupný (sieťové, alebo iné dôvody), "
+"môžete počkať zhruba 30 sekúnd."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Chyba sprievodcu."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Stlačte Ďalej pre spustenie testu časových serverov"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "net device"
-msgstr "sieťové zariadenie"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Otestovanie dostupnosti časového servera"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Predpokladané doménové meno"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Časová zóna:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Na tejto stránke sa zisťuje doménové meno; malo by byť neviditeľné"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Warming."
+msgstr "Upozornenie"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Zariadenie brány:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Časový server neodpovedá. Dôvody môžu byť:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
-msgstr ""
-"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nastavenie vašej "
-"siete"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- neexistujúci časový server"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornenie"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- žiadna vonkajšia sieť"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid "Device:"
-msgstr "Zariadenie:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- iné dôvody..."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
-"own local network (C class network)."
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-"Títo sprievodcovia považujú váš počítač za server, ktorý spravuje svoju "
-"vlastnú lokálnu sieť (sieť triedy C)."
+"Môžete znova vyskúšať spojenie s časovým serverom, alebo uložiť konfiguráciu "
+"bez aktuálne nastaveného času."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Adresa servera:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Konfigurácia času je uložená"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
-"Externé pripojenie na sieť, pre ktorú je daný počítač klientom (Internet, "
-"alebo vonkajšia sieť), obvykle je k nej pripojený ďalšou sieťovou kartou, "
-"alebo modemom."
+"Váš server môže odteraz fungovať ako časový server vo vašej lokálnej sieti."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
-"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"počítač.doména.typdomény\"; ak váš "
-"server bude Internetovým serverom, doménové meno by malo byť meno "
-"registrované u vášho providera. Ak máte iba intranet, bude platné akékoľvek "
-"meno, napríklad \"spolocnost.slovensko\"."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Sprievodca nastavenia webu"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Host Name"
-msgstr "Meno hostiteľa"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s neexistuje"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Adresa siete:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť Web Server pre vašu sieť."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Device"
-msgstr "Zariadenie siete"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Meno servera:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Nezaškrtnite žiadne políčko ak nechcete aktivovať váš web server."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Vysoká škola d'Orsay, Univerzita Paris Sud, Francúzsko"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Vyberte si druh Web služby, ktorú chcete aktivovať:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Universita v Manchesteri, Manchester, Anglicko"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Web Server"
+msgstr "Web Server"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Univerzita Limoges, Francúzsko"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Váš server môže plniť funkciu Web servera pre vašu internú sieť (intranet) "
+"alebo byť Web server pre Internet."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Kanadské meteorologické centrum, Dorval, Quebec, Kanada"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Povoliť web server pre Intranet"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Stlačte Ďalej pre spustenie testu časových serverov"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Povoliť web server pre Internet"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"Môžete znova vyskúšať spojenie s časovým serverom, alebo uložiť konfiguráciu "
-"bez aktuálne nastaveného času."
+"* Modul pre používateľov : umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských "
+"adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server."
+"sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(prosím, vyberte si server vo vašej geografickej blízkosti)"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+msgid "Modules :"
+msgstr "Moduly:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Univerzita v Oklahome, Norman, Oklahoma, USA"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"* Modul pre používateľov : umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských "
+"adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server."
+"sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Univerzita v Regine, Regina, Saskatchewan, Kanada"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Napíšte meno adresára, kde si používatelia môžu uložiť svoje dokumenty (bez "
+"~/) a budú dostupné cez http://www.server.sk/~používateľ"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity univerzita, Dublin, Írsko"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "používateľský http podadresár: ~/"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapúr"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr ""
+"Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Sekundárny časový server:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Hlavný adresár s dokumentami:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "Try again"
-msgstr "Skúsiť znovu"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Konfigurácia web servera"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Čínska Univerzita v Hong Kongu"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
+"vášho web servera."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV strojárska Univerzia, Las Vegas, NV"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Intranet web server:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/Španielsko)"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Internetový web server:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "Národná vedecká rada Kanady, Ottawa, Ontario, Kanada"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
+msgid "Document root:"
+msgstr "Koreňový priečinok dokumentov:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Vyberte si primárny a sekundárny server zo zoznamu:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
+msgid "User directory:"
+msgstr "Použivateľov priečinok:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, Francúzsko"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Internet/Intranet Web server"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Soul, Kórea"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stlačte Ďalej pre nastavenie týchto parametrov teraz, alebo Zrušiť pre "
+#~ "ukončenie sprievodcu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Vedecké centrum v Chernogolovke, Moskovský región, Rusko"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Washingtonská štátna Univerzita Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Client configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak si teraz želáte vykonať konfiguráciu, budete automaticky pokračovať "
+#~ "nastavením klienta"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "Adelaidská univerzita, Južná Austrália"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurácia"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Časová zóna:"
+#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Musíte byť root pre spustenie tohto sprievodcu"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Časový server neodpovedá. Dôvody môžu byť:"
+#~ msgid "Network not configured yet"
+#~ msgstr "Sieť ešte nebola nakonfigurovaná"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Univerzita v Canes, Francúzsko"
+#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#~ msgstr "Vložili ste meno počítača, alebo IP adresu ktoré sú už používané."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- iné dôvody..."
+#~ msgid "DNS Wizard (add client)"
+#~ msgstr "DNS sprievodca (pridať klienta)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Ak nie je časový server okamžite dostupný (sieťové, alebo iné dôvody), "
-"môžete počkať zhruba 30 sekúnd."
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončiť"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "WARNING"
-msgstr "VAROVANIE"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+#~ "correct your choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stlačte Ďalej, ak chcete zmeniť už existujúce hodnoty, alebo sa vrátiť a "
+#~ "opraviť váš výber."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, Francúzsko"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je potrebné aby ste mali nastavené základné sieťové parametre pred "
+#~ "spustením tohto sprievodcu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Váš server môže odteraz fungovať ako časový server vo vašej lokálnej sieti."
+#~ msgid "User addition"
+#~ msgstr "Pridanie používateľa"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Univerzita vo Fukuoke, Fukuoka, Japonsko"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite "
+#~ "na \"Potvrdiť\", alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Časové servre"
+#~ msgid "Please type a password for the root user:"
+#~ msgstr "Zadajte prosím heslo pre používateľa root:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Švajčiarsky technologický Inštitút"
+#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Konfigurácia databázového servera MySQL "
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť čas na vašom serveri, ktorý bude "
-"zosynchronizovaný s externým časovým serverom."
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Potvrdte"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francúzsko"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Otestovanie dostupnosti časového servera"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš MySQL databázový server"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Uložiť konfiguráciu bez otestovania"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Užívateľské meno:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Katedra počítačových vied, Strathclydská Univerzita, Glasgow, Škótsko"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Pridať"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT informačné systémy, Cambridge, MA"
+#~ msgid "Database Server"
+#~ msgstr "Databázový server"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor univerzita medicíny, Houston, Tx"
+#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
+#~ msgstr "Poznámka: Tento používateľ bude mať všetky práva"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn štátna Univerzita, University Park, PA"
+#~ msgid "MySQL Database wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca nastavenia databázy MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- neexistujúci časový server"
+#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#~ msgstr "Pre spustenie vášho servera najprv potrebujete zadať heslo roota"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Sprievodca nastavením času"
+#~ msgid "Root Password:"
+#~ msgstr "Root heslo:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Universita v Oslo, Nórsko"
+#~ msgid "MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Databázový server MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Takto môže byť váš server časovým serverom pre vašu sieť."
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu "
+#~ "databázového MySQL servera"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- žiadna vonkajšia sieť"
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať MySQL databázový server pre "
+#~ "vašu sieť."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Primárny časový server:"
+#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#~ msgstr "Prosím zadajte používateľské meno a heslo pre pridanie používateľa"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Konfigurácia času je uložená"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "MySQL Database configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak chcete teraz previesť nastavenie, automaticky budete pokračovať "
+#~ "konfiguráciou MySQL databázy"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "stlačte Ďalej pre začatie, alebo Zrušiť pre ukončenie tohto sprievodcu"
+#~ msgid "Fix it"
+#~ msgstr "Opraviť"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Zvoľte si časovú zónu:"
+#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+#~ msgstr "Je server autoritatívny? Opýtajte sa systémového administrátora."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Katedra počítačových vied, Univerzita vo Wisconsin-Madison"
+#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s neexistuje"
+#~ msgid "DNS Wizard (configuration)"
+#~ msgstr "DNS sprievodca (konfigurácia)"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Modul pre používateľov : umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských "
-"adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server."
-"sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr."
+#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#~ msgstr "Stredná - web, ftp a ssh dostupné z vonku"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Váš server môže plniť funkciu Web servera pre vašu internú sieť (intranet) "
-"alebo byť Web server pre Internet."
+#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#~ msgstr "Silná - bez vonkajšej viditeľnosti, používatelia limitovaný na web"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Internetový web server:"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "firewall:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nastavenie vášho "
+#~ "firewallu:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "Modules :"
-msgstr "Moduly:"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
+#~ "from the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firewall chráni vašu lokálnu sieť pred nautorizovaným prístupom z "
+#~ "Internetu."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Document root:"
-msgstr "Koreňový priečinok dokumentov:"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Zariadenie"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "používateľský http podadresár: ~/"
+#~ msgid "Firewall wizard"
+#~ msgstr "Firewall sprievodca"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Povoliť web server pre Intranet"
+#~ msgid "None - No protection"
+#~ msgstr "Žiadna - žiadna ochrana"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Konfigurácia web servera"
+#~ msgid "Internet Network Device:"
+#~ msgstr "Sieťové zariadenie pre Internet:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Web Server"
-msgstr "Web Server"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+#~ "Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firewall môže byť nastavený tak, aby ponúkal rôzne stupne zabezpečenia; "
+#~ "vyberte si úroveň ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je obvykle "
+#~ "Stredná úroveň dostatočná."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Povoliť web server pre Internet"
+#~ msgid "The device name is not correct"
+#~ msgstr "Meno zariadenia nie je správne"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-msgid "User directory:"
-msgstr "Použivateľov priečinok:"
+#~ msgid "Fix It"
+#~ msgstr "Opraviť"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť Web Server pre vašu sieť."
+#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou firewallu"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Sprievodca nastavenia webu"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
+#~ "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firewall potrebuje vedieť ako je server pripojený do Internetu; vyberte "
+#~ "si zariadenie ktoré používate pre externú komunikáciu."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Intranet web server:"
+#~ msgid "Protection Level"
+#~ msgstr "Úroveň ochrany"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Napíšte meno adresára, kde si používatelia môžu uložiť svoje dokumenty (bez "
-"~/) a budú dostupné cez http://www.server.sk/~používateľ"
+#~ msgid "Something terrible happened"
+#~ msgstr "Stalo sa niečo nepríjemné"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid "activate user module"
-msgstr "aktivovať používateľský modul"
+#~ msgid "Firewall Network Device"
+#~ msgstr "Sieťové zariadenie firewallu"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Nezaškrtnite žiadne políčko ak nechcete aktivovať váš web server."
+#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš server ako firewall."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Vyberte si druh Web služby, ktorú chcete aktivovať:"
+#~ msgid "Configuring the Firewall"
+#~ msgstr "Konfigurácia firewallu"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
-"vášho web servera."
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Koniec"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Internet/Intranet Web server"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#~ msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť firewall pre váš server."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Hlavný adresár s dokumentami:"
+#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#~ msgstr "Nízka - ľahké filtrovanie, dostupné štandardné služby"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
-"Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami."
+#~ msgid "Protection Level:"
+#~ msgstr "Úroveň ochrany:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera"
+#~ msgid "FTP wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP"
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite "
-#~ "na \"Potvrdiť\", alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca nastavením news servera"
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
-#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
+#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
#~ "napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude "
@@ -2083,43 +1664,91 @@ msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera"
#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
#~ msgstr ""
#~ "Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách "
#~ "\"From:\" a \"Reply-to\"."
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
+#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena."
#~ "typdomeny\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový "
#~ "mail server bude zrejme \"smtp.provider.sk\"."
+#~ msgid "There seems to be a problem..."
+#~ msgstr "Zdá sa, že sa vyskytol problém..."
+
+#~ msgid "Do It"
+#~ msgstr "Vykonať"
+
+#~ msgid "Hmmm"
+#~ msgstr "Hmmm"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou postfixu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "POSTFIX configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak chcete teraz previesť konfiguráciu, budete automaticky pokračovať "
+#~ "nastavením POSTFIXu."
+
+#~ msgid "Mail Address:"
+#~ msgstr "Poštová adresa:"
+
#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak chcete teraz previesť nastavenie, budete automaticky pokračovať "
+#~ "konfiguráciou Proxy."
+
+#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
+#~ msgstr "Sprievodca potrebuje byť spustený pod rootom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
+#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
#~ msgstr ""
#~ "Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový "
#~ "\".domena.sk\""
+#~ msgid "/etc/services:"
+#~ msgstr "/etc/services:"
+
#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto "
#~ "vlastnosť."
+#~ msgid "Squid wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca nastavením squid"
+
#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
-#~ "the proxy to use."
+#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
+#~ "of the proxy to use."
#~ msgstr ""
#~ "Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu "
#~ "proxy servera, ktorý má byť použitý."
#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "SAMBA configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak si teraz želáte previesť konfiguráciu, budete automaticky pokračovať "
+#~ "konfiguráciou Samba."
+
+#~ msgid "Samba wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
#~ "pirate"
#~ msgstr ""
@@ -2127,6 +1756,330 @@ msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera"
#~ "zakáž prístup z jedného znich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
#~ "pirate"
+#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť základné sieťové parametre vášho "
+#~ "servera."
+
+#~ msgid "Host Name:"
+#~ msgstr "Meno hostiteľa:"
+
+#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca základným nastavením siete"
+
+#~ msgid "The network address is wrong"
+#~ msgstr "Sieťová adresa nie je správna"
+
+#~ msgid "Server IP address:"
+#~ msgstr "IP adresa servera:"
+
+#~ msgid "Network Address"
+#~ msgstr "Sieťová adresa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
+#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Počas behu tohto sprievodcu by nemali byť spustené žiadne iné aplikácie a "
+#~ "na konci sprievodcu by ste mali ukončiť vaše sedenie a zopakovať "
+#~ "prihlásenie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprievodca úspešne nakonfiguroval základné sieťové služby na vašom "
+#~ "serveri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+#~ msgstr "(môžete zmeniť tieto hodnoty, ak ste si istý tým čo robíte)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
+#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
+#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
+#~ "accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sieťová adresa je číslo, ktoré identifikuje vašu sieť; navrhnutá hodnota "
+#~ "je určená pre nastavenie, keď táto sieť nie je pripojená k Internetu, "
+#~ "alebo pripojená pomocou IP maškarády; ak neviete čo robíte akceptujte "
+#~ "predvolenú hodnotu."
+
+#~ msgid "Note about networking"
+#~ msgstr "Poznámka o sieťach"
+
+#~ msgid "Server Address"
+#~ msgstr "Adresa servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
+#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sieťová adresa pozostáva zo štyroch čísel menších ako 256 oddelených "
+#~ "bodkami; posledné číslo zoznamu musí byť nula."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+#~ "outside world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poznámka: IP adresa brány by nemala byť prázdna, ak chcete mať prístup k "
+#~ "vonkajším sieťam."
+
+#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
+#~ msgstr "IP adresa servera nie je správna"
+
+#~ msgid "Configuring your network"
+#~ msgstr "Konfigurácia vašej siete"
+
+#~ msgid "Gateway IP:"
+#~ msgstr "IP brány:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na tejto stránke sa zisťuje štandardná adresa servera; mala by byť "
+#~ "neviditeľná"
+
+#~ msgid "IP net address:"
+#~ msgstr "IP sieťová adresa:"
+
+#~ msgid "External gateway"
+#~ msgstr "Externá brána"
+
+#~ msgid "Server Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca serverom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takže je veľmi pravdepodobné, že doménové meno a IP adresa pre túto "
+#~ "lokálnu sieť je ODLIŠNÉ od \"externího\" pripojenia servera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
+#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
+#~ "not the same device used for internet access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte si sieťové zariadenie (spravidla kartu) ktorým je možné pripojiť "
+#~ "sa do siete. Je to rozhranie pre vašu lokálnu sieť, zrejme nebude také "
+#~ "isté ako sa používa pre prístup na Internet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zariadenia sú zobrazené s menom pre Linux, ak je známy, tak aj s ich "
+#~ "popisom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
+#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
+#~ "should be different from the one used for the internal network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu je vaša aktuálna hodnota pre bránu (hodnota zadaná počas prvotnej "
+#~ "inštalácie). Zariadenie (sieťová karta, alebo modem) by malo byť iné ako "
+#~ "to, ktoré je použité pre pripojenie k vašej internej sieti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+#~ "your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť základné sieťové služby vášho "
+#~ "servera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
+#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
+#~ "are doing, accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP adresa je číslo, ktoré identifikuje váš server vo vašej sieti; "
+#~ "navrhnutá hodnota zodpovedá použitiu pre privátnu sieť bez možnosti "
+#~ "viditeľnosti z Internetu alebo pripojeniu pomocou IP maškarády; ak "
+#~ "neviete čo robíte akceptujte predvolenú hodnotu."
+
+#~ msgid "The host name is not correct"
+#~ msgstr "Meno počítača nie je správne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
+#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
+#~ "of your upstream configuration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meno počítača je meno pod ktorým je váš server viditeľný pre ostatné "
+#~ "pracovné stanice vo vašej sieti a možno aj v Internete (v závislosti na "
+#~ "vašej vonkajšej konfigurácii)."
+
+#~ msgid "Wizard Error."
+#~ msgstr "Chyba sprievodcu."
+
+#~ msgid "net device"
+#~ msgstr "sieťové zariadenie"
+
+#~ msgid "Computed domain Name"
+#~ msgstr "Predpokladané doménové meno"
+
+#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+#~ msgstr "Na tejto stránke sa zisťuje doménové meno; malo by byť neviditeľné"
+
+#~ msgid "Gateway device:"
+#~ msgstr "Zariadenie brány:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nastavenie vašej "
+#~ "siete"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Zariadenie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
+#~ "his own local network (C class network)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Títo sprievodcovia považujú váš počítač za server, ktorý spravuje svoju "
+#~ "vlastnú lokálnu sieť (sieť triedy C)."
+
+#~ msgid "Server Address:"
+#~ msgstr "Adresa servera:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External connection is a network from which the computer is client "
+#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
+#~ "modem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Externé pripojenie na sieť, pre ktorú je daný počítač klientom (Internet, "
+#~ "alebo vonkajšia sieť), obvykle je k nej pripojený ďalšou sieťovou kartou, "
+#~ "alebo modemom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
+#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
+#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"počítač.doména.typdomény\"; ak váš "
+#~ "server bude Internetovým serverom, doménové meno by malo byť meno "
+#~ "registrované u vášho providera. Ak máte iba intranet, bude platné "
+#~ "akékoľvek meno, napríklad \"spolocnost.slovensko\"."
+
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Meno hostiteľa"
+
+#~ msgid "Network Address:"
+#~ msgstr "Adresa siete:"
+
+#~ msgid "Network Device"
+#~ msgstr "Zariadenie siete"
+
+#~ msgid "Server Name:"
+#~ msgstr "Meno servera:"
+
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Vysoká škola d'Orsay, Univerzita Paris Sud, Francúzsko"
+
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "Universita v Manchesteri, Manchester, Anglicko"
+
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Univerzita Limoges, Francúzsko"
+
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Kanadské meteorologické centrum, Dorval, Quebec, Kanada"
+
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(prosím, vyberte si server vo vašej geografickej blízkosti)"
+
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "Univerzita v Oklahome, Norman, Oklahoma, USA"
+
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "Univerzita v Regine, Regina, Saskatchewan, Kanada"
+
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Trinity univerzita, Dublin, Írsko"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapúr"
+
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "Čínska Univerzita v Hong Kongu"
+
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV strojárska Univerzia, Las Vegas, NV"
+
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/Španielsko)"
+
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "Národná vedecká rada Kanady, Ottawa, Ontario, Kanada"
+
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, Francúzsko"
+
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Soul, Kórea"
+
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Vedecké centrum v Chernogolovke, Moskovský región, Rusko"
+
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr "Washingtonská štátna Univerzita Tri-Cities, Richland, Wa"
+
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "Adelaidská univerzita, Južná Austrália"
+
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Univerzita v Canes, Francúzsko"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "VAROVANIE"
+
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, Francúzsko"
+
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Univerzita vo Fukuoke, Fukuoka, Japonsko"
+
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Švajčiarsky technologický Inštitút"
+
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francúzsko"
+
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr ""
+#~ "Katedra počítačových vied, Strathclydská Univerzita, Glasgow, Škótsko"
+
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "MIT informačné systémy, Cambridge, MA"
+
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Baylor univerzita medicíny, Houston, Tx"
+
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Penn štátna Univerzita, University Park, PA"
+
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "Universita v Oslo, Nórsko"
+
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Katedra počítačových vied, Univerzita vo Wisconsin-Madison"
+
+#~ msgid "activate user module"
+#~ msgstr "aktivovať používateľský modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite "
+#~ "na \"Potvrdiť\", alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
+
#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."