diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-04 13:39:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-04 13:39:25 +0000 |
commit | e866e8151e3576e234a652c399dc26a0123c8f98 (patch) | |
tree | 607b706fe241cbc337cdf1022a53283d430a4774 /po/ru.po | |
parent | 3ec825f5654e2cddd7029cd81a08664cb010b56f (diff) | |
download | drakwizard-e866e8151e3576e234a652c399dc26a0123c8f98.tar drakwizard-e866e8151e3576e234a652c399dc26a0123c8f98.tar.gz drakwizard-e866e8151e3576e234a652c399dc26a0123c8f98.tar.bz2 drakwizard-e866e8151e3576e234a652c399dc26a0123c8f98.tar.xz drakwizard-e866e8151e3576e234a652c399dc26a0123c8f98.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 224 |
1 files changed, 152 insertions, 72 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ru\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:57+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-04 14:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:02+0200\n" "Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n" "Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 @@ -96,7 +96,8 @@ msgstr "Идентификация клиента:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети." +msgstr "" +"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "" @@ -444,14 +445,16 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Доменное имя для поиска по умолчанию:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для " "продолжения" #: ../dns_wizard/Bind.pm:173 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения" +msgstr "" +"Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения" #: ../dns_wizard/Bind.pm:178 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -518,7 +521,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Клиент с этой идентификацией будет удален из вашей DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "Сервер DNS будет настроен со следуюшей конфигурацией" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 @@ -618,6 +622,7 @@ msgid "Please select a wizard" msgstr "Пожалуйста, выберите мастер" #: ../drakwizard.pl:140 +#, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" @@ -836,7 +841,8 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 msgid "The destination directory already in use, please choose another one." -msgstr "Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог." +msgstr "" +"Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 msgid "Your install server will be configured with these parameters" @@ -862,16 +868,70 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." -msgstr "Копируются данные в каталог назначения, может занять некоторое время...." +msgstr "" +"Копируются данные в каталог назначения, может занять некоторое время...." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Install Server" msgstr "Сервер установки" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:31 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Мастер настройки Kolab" +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" +"Вам необходимо исправить имя своего домена, которое не должно иметь значение " +"localdomain или быть пустым. Запустите drakconnect для его изменения." + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." +msgstr "Мастер настройки веб-сервера" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:64 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "Имя хоста:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Имя хоста:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:67 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93 +#, fuzzy +msgid "Mail domain:" +msgstr "Домен NIS:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 ../ldap_wizard/ldap.pm:115 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:74 ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:75 +#, fuzzy +msgid "Password again:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now configured Kolab server with this parameters" +msgstr "Сейчас мастер изменит параметры загрузки на следующие:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99 +msgid "" +"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " +"password you entered." +msgstr "" + #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" msgstr "Сервер - Установка конфигурации сервера LDAP" @@ -912,10 +972,6 @@ msgstr "Фамилия:" msgid "User Name:" msgstr "Имя пользователя" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - #: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 msgid "Home Directory:" msgstr "Домашний каталог:" @@ -962,10 +1018,6 @@ msgstr "RootDSE" msgid "RootDN" msgstr "RootDN" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - #: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 msgid "Default OU" msgstr "OU по умолчанию" @@ -1050,7 +1102,8 @@ msgstr "Мастер новостей" msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службы новостей Интернета для вашей сети." +msgstr "" +"Этот мастер поможет вам настроить службы новостей Интернета для вашей сети." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1141,7 +1194,8 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Интервал опроса:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Мастер успешно настроил службу новостей Интернета вашего сервера." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1247,7 +1301,8 @@ msgstr "Клиент NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master." +msgstr "" +"Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "" @@ -1360,7 +1415,8 @@ msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину ка msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs." +msgstr "" +"Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." @@ -1380,7 +1436,8 @@ msgstr "Мастер Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." -msgstr "Ошибка, невозможно найти имя вашего хоста в /etc/hosts. Завершение работы." +msgstr "" +"Ошибка, невозможно найти имя вашего хоста в /etc/hosts. Завершение работы." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 msgid "External mail server" @@ -1424,7 +1481,9 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "Masquerade должен иметь действительное доменное имя, например \"mydomain.com\"!" +msgstr "" +"Masquerade должен иметь действительное доменное имя, например \"mydomain.com" +"\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1483,7 +1542,8 @@ msgstr "Имя почтового сервера:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов." +msgstr "" +"По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" @@ -1590,7 +1650,8 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Порт прокси:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы " "исправить ваш выбор." @@ -1608,7 +1669,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше чем 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть " "использовано для кэширования на диск." @@ -1717,8 +1779,10 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Настраивается прокси" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 @@ -1753,14 +1817,6 @@ msgstr "Squid proxy" msgid "PXE Wizard" msgstr "Мастер PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 -msgid "" -"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -"Please launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" -"Вам необходимо исправить имя своего домена, которое не должно иметь значение " -"localdomain или быть пустым. Запустите drakconnect для его изменения." - #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 msgid "Set PXE server" msgstr "Настроить PXE сервер" @@ -1798,8 +1854,8 @@ msgid "" "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -"Этот мастер поможет вам настроить PXE сервер и управление образом загрузки PXE. " -"PXE (Pre-boot Execution Environment) это протокол, разработанный Intel, " +"Этот мастер поможет вам настроить PXE сервер и управление образом загрузки " +"PXE. PXE (Pre-boot Execution Environment) это протокол, разработанный Intel, " "позволяющий компьютерам загружаться по сети. PXE хранится в ROM сетевых карт " "нового поколения. При загрузке компьютера BIOS загружает PXE ROM в память и " "исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру загрузить операционную " @@ -1814,14 +1870,16 @@ msgid "" "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake " "9.2 image, Mandrake cooker image.." msgstr "" -"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, то есть: " -"Mandrake 9.2 image, Mandrake cooker image.." +"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, то " +"есть: Mandrake 9.2 image, Mandrake cooker image.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " "number, with no space)" -msgstr "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (напишите хотя бы одно слово/число, без пробелов)" +msgstr "" +"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (напишите хотя бы одно слово/число, " +"без пробелов)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" @@ -1848,15 +1906,17 @@ msgid "" "boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" -"По техническим причинам, в случае множественного загрузочного образа, " -"будет намного проще загружать сетевой компьютер через kernel (vmlinuz) " -"и предоставлять один файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)." +"По техническим причинам, в случае множественного загрузочного образа, будет " +"намного проще загружать сетевой компьютер через kernel (vmlinuz) и " +"предоставлять один файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " "with no space)" -msgstr "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (сообщите хотябы одно слово/число, без пробелов)" +msgstr "" +"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (сообщите хотябы одно слово/число, без " +"пробелов)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" @@ -1875,7 +1935,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server." -msgstr "Выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить из PXE сервера." +msgstr "" +"Выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить из PXE сервера." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 msgid "Remove a boot image" @@ -1898,13 +1959,15 @@ msgid "" "In some case, you want to add some option to PXE boot image. This wizard " "provides an easy way to custom boot image with common parameters." msgstr "" -"В некоторых случаях вам может понадобиться добавить некоторые параметры " -"к загрузочному образу PXE. Этот мастер предоставляет удобный способ " -"добавить обычные параметры к загрузочному образу." +"В некоторых случаях вам может понадобиться добавить некоторые параметры к " +"загрузочному образу PXE. Этот мастер предоставляет удобный способ добавить " +"обычные параметры к загрузочному образу." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения в списке ниже." +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения в списке ниже." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Boot image to modify:" @@ -1916,7 +1979,8 @@ msgstr "Добавить параметры к загрузочному диск #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Установочный каталог: полный путь к каталогу инсталляционного сервера MDK" +msgstr "" +"Установочный каталог: полный путь к каталогу инсталляционного сервера MDK" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -1950,15 +2014,19 @@ msgstr "Опция ACPI: Advanced Configuration and Power Interface" msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." -msgstr "Интерфейс сетевого клиента: какой интерфейс используется для процесса установки." +msgstr "" +"Интерфейс сетевого клиента: какой интерфейс используется для процесса " +"установки." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." -msgstr "Ramsize: настройте параметр ramsize (размер ram) для загрузочного диска." +msgstr "" +"Ramsize: настройте параметр ramsize (размер ram) для загрузочного диска." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. " -msgstr "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " +msgstr "" +"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 msgid "Network client interface:" @@ -1998,18 +2066,18 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -"Нам нужно использовать особый файл dhcpd.conf с параметром PXE. " -"Чтобы настроить таким образом DHCP сервер, запустите мастер DHCP и " -"отметьте опцию 'Разрешить PXE'. Если вы так не сделаете, тогда " -"сервер не будет отвечать на запросы PXE." +"Нам нужно использовать особый файл dhcpd.conf с параметром PXE. Чтобы " +"настроить таким образом DHCP сервер, запустите мастер DHCP и отметьте опцию " +"'Разрешить PXE'. Если вы так не сделаете, тогда сервер не будет отвечать на " +"запросы PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through network, network computer " "need a boot image." msgstr "" -"Предоставьте загрузочный образ. Он нужен сетевым компьютерам, " -"чтобы загружаться по сети." +"Предоставьте загрузочный образ. Он нужен сетевым компьютерам, чтобы " +"загружаться по сети." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201 msgid "We need an image. Please add one." @@ -2024,15 +2092,19 @@ msgstr "" "на первом CD диске продукта Mandrakesoft в каталоге /isolinux/alt0/ ." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217 +#, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога, отличного от %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 -msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." -msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов." +msgid "" +"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +msgstr "" +"Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо " "запустить сначала 'Set PXE server'." @@ -2047,7 +2119,9 @@ msgstr "Предоставьте другое имя, пожалуйста." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего PXE сервера" +msgstr "" +"Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего PXE " +"сервера" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "TFTP directory:" @@ -2106,6 +2180,7 @@ msgid "Samba wizard" msgstr "Мастер Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62 +#, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s не существует." @@ -2131,12 +2206,14 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Мастер настройки Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службы Samba вашего сервера." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать." +msgstr "" +"Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Workgroup" @@ -2158,7 +2235,8 @@ msgstr "Баннер сервера." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows." +msgstr "" +"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows." #: ../samba_wizard/Samba.pm:98 msgid "Banner:" @@ -2363,7 +2441,8 @@ msgstr "При этом ваш сервер станет локальным се #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера" +msgstr "" +"нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "" @@ -2451,7 +2530,8 @@ msgstr "Конфигурация сервера времени сохранен #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени." +msgstr "" +"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени." #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -2467,7 +2547,8 @@ msgstr "Мастер настройки веб-сервера" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите активировать ваш веб-сервер" +msgstr "" +"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите активировать ваш веб-сервер" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -2693,4 +2774,3 @@ msgstr "Настройка вашей системы как сервера Apach #~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." #~ msgstr "Мастер успешно изменил образ(ы)." - |